BIGBEN RR70P - Radio

RR70P - Radio BIGBEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RR70P BIGBEN en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BIGBEN RR70P - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RR70P BIGBEN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RR70P - BIGBEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RR70P de la marca BIGBEN.

MANUAL DE USUARIO RR70P BIGBEN

Reloj descentador digital con PLL

BIGBEN RR70P - Reloj descentador digital con PLL - 1

LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.

Instrucciones de seguridad importantes

  • Lea estas instrucciones.
  • Conserve estas instrucciones.
  • Preste atencion a todas las advertencias.
  • Siga todas las instrucciones.
  • En caso de Requireir asistencia技术水平,akra a personalrial qualificado.
  • Evite que launidad se moje o sufra salpicaduras, y asegúrese de no colocar objetos con liquidos encima, como floreros o jarrones.
    Los aparatos de类产品 I deben connectarse a los enchufes principales con toma de tierra de proteccion.
  • El cable de alimentacion de red se conecta al dispositivo y debe permanecer operativo durante el uso.
  • Para desconectar la unidad de la red, desconecte totalmente el cable del enchufe de alimentacion. El cable de alimentacion no debe obstruirse yiene que permanecer fácilmente accesible durante el uso.
  • Cuando el indicator de alimentacion está encendido, indica que launidad está conectada al suministro de red. Si el indicator está apagado, indica que launidad está totalmente desconectada de la red.

INFORMACION SOBRE PILAS (solo aplicable si el producto incluye pilas)

  • Respete la pol aridad a la hora de insertar las pilas.
  • Inserte las pilas del modo adequado para evacitar cortocircuitos.
    No mezcle pilas cuales y usadas.
    No mezcle pilas alcalinas, normales (zinc carbono) y recargables (niquel cadmio).
    No exponga las pilas a fuentes de calor excessivo, como la luz del sol directa o el fuego.
  • Quite las pilas si no va a utiliser el producto durante un periodo largo.
  • Si el liquido que contienen las pilasenta en contacto con los ojos o la piel, enjuague cuidadasa e inmediamente la zona afectada con agua limpia y consulte con un medico.
  • El mando a distancia del producto pueda contener una pila de tipo botón:

IATENCIón!

No ingiera la pila. Peligro de quemadura quimica. Este producto contiene una pila de boton. En caso de

ingestion, la pila de boton peut causr graves quemaduras internas en solo dos horas que podrnan ser letales.

Mantengas las pilas tanto新品 como usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartmento de las pilas

no se cierra de forma segura, deja de usar el producto y mantengalo fuera del alcance de los niños. Si sospecha

que se haya producido la ingesta de la pila o que haya acabado alojada en una parte del cuerpo, academia

inmediamente a un medico.

PRECAUCION

Si la pila se coloca Incorrectamente, pueda existir riesgo de explosión.

Sustituya la pila solo por other del本身就是 tipo o equivalente.

1. Puesta en marcha del equipo

Cuando se conecta el equipo por primera vez, se pondrá en marcha la función deactualización automática. En los digitos de la Frequencia se verá el valor de la emisora localizada y en los dos ultimos digitos principales se verá el lugar que esta ocupa en la memoria. Pulse该如何 tecla para detener esta funciona.

BIGBEN RR70P - Puesta en marcha del equipo - 1

Nota: Cuando se conecta el equipo por primera vez, se pondrá en marcha la función deactualización automatística en 3~10 Minutes. Una vez realizada, el equipo almacenará un máximo de 20 emisoras locales de radio

  • Laecha y el reloj se encontrarán por defecto en 0:00
  • La hora de las alarmas se inclarra por defecto en 00:00
  • La radio se encontrará apagada

2. Descripción general

1) Radio FM con sistemas de sintonizacion digital y Tecnologia PLL
2) Pantalla LCD con retroiluminación y funciona de ajuste del brillo
3) Reloj con dato de 12/24 horas (seLECTIONable por el usuario)
4) La alarma se pueda ajustar para que suene con un zumbido o con la radio
5) La alarma de zumbido tiene 4 niveles de ajuste ascendente, para que suene con mayor rapidez
6) Memoración de 20 emisoras
7) Funcion de busqueda automatica de emisoras anteriores o posteriores
8) Función de memorización automática
9) Funcion de temporizador de brillo atenuado automatico seleccionable por el usuario

BIGBEN RR70P - Descripción general - 1

Lista de sistemas:

1) Botón radio ON/STANDBY / Alarm Off
10) Mando ROTATE PROJECTION
2) Botón CLOCK SET/TUNING
11) Botón PROJECTION ON/OFF
3) Boton HOUR / PRESET- / Select alarm
12) Botón REVERSE PROJECTION
4) Control del volumen
13) Botón AMS/MEMORY
5) Control del volumen+
14) Botón SET
6) Botón MIN / PRESET+ / Select alarm
15) Altavoz
7) Botón ALARM SET / TUNING+
8) Botón SLEEP
9) Botón SNOOZE / DIM.

Configuración bxásica del equipo

Pulse una vez [CLOCK SET] para comenzar a configurar el reloj

1 Ajuste del reloj

  • En el modo STANDBY, pulse [CLOCK SET] durante 3segundos. Los digitos principales de la pantalla parpadearán y做不到an 0:00
  • Ajuste las horas con [HOUR] y los Minutes con [MIN]
  • Una vez confirmados, pulse de nuevo [CLOCK SET]. El equipo comenzará aETHER un punto cada dossegundos

2 Ajuste de la Fecha

En el modo STANDBY, pulse [SET] en la parte trasera. En los digitos principales se va 0.00 parpadeando

  • Pulse el control de volumen [+] o [-] para ajustar la Fecha
  • Una vez confirmado, pulse de nuevo [SET] para Cambiar el ajuste del mes
    Haga lo mesmo que con la Fecha, pulsando el control del volumen [+] o [-] para fjjar el mes
  • Pulse una vez el control del volumen [+] o [-] para ir a la seleccion de formatting del reloj (12/24)
    Si no se pulsa ningún botón en 15 segundos, el ajuste actual se confirma y seoca automatística al modo standby

3 Ajuste del formato del reloj

  • Una vez terminado el ajuste de la Fecha o.afteres de pulsar [SET] tres vezes, en los dos ultimos dígitos principales de la pantalla se verá «24»
  • Pulse el control del volumen [+] para confirmar el formatting de 24 horas
  • Pulse el control del volumen [-] para confirmar el formatting de 12 horas
  • Pulse una vez [SET] para confirmar el ajuste actual y pagar a la configuracion del temporizador de brillo atenuado (DT).
    Si no se pulsa ningún botón en 15 segundos, el ajuste actual se confirmá y se pasa automatístico al modo standby.

4 Ajuste del temporizador de brillo atenuado (DT)

Para ahorrar energia, el equipo可以选择 atenuar el brillo de forma automatica durante un periodo de tiempo preestablecido. Dicho ajuste se realiza de la?sigaune manera:

  • Para pagar al modo de ajuste del temporizador de brillo atenuado, tiene que pulsar «SET» cuando de haber terminado de elegir el formatting del reloj, o bien pulsar «SET»在哪o veces si no estaba realizando ese ajuste. En la pantalla apareceré el icono «DT».
  • Pulse el control del volumen [+] para seleccionar el temporizador de brillo atenuado. Se vera «DT»
  • Pulse el control del volumen [-] para seleccionar el temporizador de brillo atenuado. «DT» desaparecerá
  • Una vez que el temporizador de brillo atenuado se encuesta activado, el brillo se atenuara de forma automática entre las 23:00 y las 06:00. Durante este horario, pulse cualquier tecla para activar la retroiluminación durante 15segundos.

5 Programación de la alarma

En el modo STANDBY, pulse [ALARM SET] durante 3 segundos. El equipo irá a la configuración de la alarma, el icono de la alarma 1 aparecerá parpadeando en la esquina superior izquierda de la pantalla, y los digitos principalesmostatán 0:00
- Pulse [HOUR / PRESET- / Select alarm] para introducir la hora de la alarma
- Pulse [MIN / PRESET+ / Select alarm] para introducir los Minutes de la alarma. Si mantiene pulsada esta tecla, avanzará de 5 en 5关键时刻
- Pulse de nuevo [ALARM SET] para confirmar el ajuste
- Pulse [HOUR / PRESET- / Select alarm] para seleccionar como descentador el sonido de la radio o

un pitido

  • Pulse de nuevo [ALARM SET] para confirmar e ir a configuracion de la alarma 2, donde debe seguir los mismos pasos que con la alarma 1. Pulse de nuevo [ALARM SET] para que el equipo vuelva al modo standby.
  • Pulse [ON/STANDBY / Alarm off] para apagar la alarma cuando suene.
  • Para desactivar la funciona de alarma, pulse [ALARM SET] durante 3 segundos y, a continuacion, pulse de nuevo [ALARM SET]. Pulse [HOUR / PRESET- / Select alarm] para cancelar el descentador con sonido de radio / bip

Las funciores del descentador se reflejan asien la penta:

FunciúnPantalla LCD
Alarma con sonido lipSe ve el symbolo de la campana fijo
Alarma mediente radioSe ve el symbolo de la radio fijo
Alarma desactivadaEn la pantalla no aparecen el symbolo de la campana ni de la_radio, y tampoco el número de alarmá

Si no se pulsa ningún botón en 15 segundos, el equipo的那一 forma automatística al modo de funciona normal.

6 Uso de la funcion de repetition de alarma (Snoopze)

Cuando la alarma se encuentra activa, si quiere que vuelva a sonar tras unos instantos, pulse el botón «SNOOZE / DIM.» bajo elista hasta un angulo de 45^ . En la pantalla apareceré el icono «SNOOZE», parpadeando lentamente y la alarma volteó a sonar 9 instantos más tarde.

BIGBEN RR70P - Uso de la funcion de repetition de alarma (Snoopze) - 1

7 Como eschar la radio FM

Cuando se pulsa el boton ON/STANDBY, en la pantalla se ve aFMy la fecuencia aparece en la linea que hay bajo los digitos principales. Busatada de fecuencias posteriores o anteriores:

  1. Con la radio encandida, mantenga pulsado el botón [TUNING+] para buscar laingular emisión de radio. Si pulsa este botón una vez, se irá hacer delante avanzando 0.1 MHz.
  2. Martenga pulsado o boton [TUNING-para buscar la emisora de radio anterior. Si pulsa este botonuna yez,se lra hacia atras retrocediend 01MHz

7.1 Memoración de emisoras

En el modo de radio y cuando se recibe una emisora, pulse el botón «AMS / MEMORY» y en la pantalla LCD se verá «MEMORY» parpadeando. Elija con el botón «PRESET++» o «PRESET-» el lugar de la memoria en que quiere guardar esta emisora, que se verá en los dos ultimos digitos principales. A continuación, pulse de nuevo el botón «AMS / MEMORY» para confirmar la memorización.

BIGBEN RR70P - Memoración de emisoras - 1

7.2 Escuchar una emisora guardada

Con la radio encendida, pulse [PRESET+] o [PRESET-] para selectionar el numero de memoria en que está guardada la fecuencia deseada (de 1 a 20). En la pantalla se verá el numero de la memoria en los dos ultimos digitos principales y, bajo, la fecuencia. Una vez haya llegado a la memoria deseada, pulse el mesmo botón o espere 3segundos para recuperar automatistically esta emisora guardada. En los digitos principales se volverá a ver la hora.

BIGBEN RR70P - Escuchar una emisora guardada - 1

7.3 Uso de la funcion de memorizacion automatica (AMS)

  1. Cuando la radio está encendida, mantenga pulsado el botón «AMS / MEMORY» durante 3seguidos para activar el modo AMS de memorización automática.
  2. La radio realizará una búsqueada automatica hasta que localice todas las emisoras y las guarde y, a continuación, saldra automatistically de esta función.

Cuando se activa la funciona AMS, las cuales emisoras de radio relacionadas reemplazarán a las que había anteriorsmente en la memoria.

8 Control del nivel de volumen

Con la radio en funciona, pulse el control del volumen [+] o [-] . En la pantalla se va el icono [VOL] y también el nivel de volumen

8.1 Pulse el boton del volumen ([+] para subir el volumen
8.2 Pulse el boton del volumen [-] para bajo el volumen

9 Ajuste del brillo

Puede pulsar el boton SNOOZE/DIM en qualquier momento (excepto con la alarma activa) para!.
cantiar la intensidad de la retroluminacion segun los siguientes pasos:

BIGBEN RR70P - Ajuste del brillo - 1

10 Uso del temporizador de apagado (SLEEP)

Puede pulsar en qualquier momento el boton SLEEP para activar el temporizador de apagado y comenzar la cuenta atras segun el tiempo selectionado, que por defecto es de 120 instantos. En los digitos principales de la pantalla apareceran los instantos con el icono «SLEEP». Cada vez que se apriete el boton, se restaran 5 instantos, hasta queedar desactivada la direccion y aparecer «OFF» en la pantalla.

BIGBEN RR70P - Uso del temporizador de apagado (SLEEP) - 1

11 Proyeccion activa de la pantalla

11.1 Si desea proyector la hora, pulse el boton o PROJECTION ON/OFFe una vez para activar la direccion y othero vez para desactivarla. Seguin lo que el icono PROJECTION aparecerao desparecerca
11.2 Pulse REVERSE PROJECTION para modifier el angulo de proyeccion 180 grados (en option)
11.3 Gire la rueda aROTATE PROJECTION paraajustar el angulo de proyeccion y que la lectura resulta como

12 Sustitución de las pilas deresherva para el reloj

12.1 Introduzca 2 pilas de tipo AAA aseguarindo se de respetar la polaridad (los extremos + y -de las pilas) segun el dibuo que encontrarajunto al compartmento de las pilas. Cierre la tapa del compartmento

Note: asegürese de deschar las pilas usadas del mode adecuado (ver la normativa local)

Alimentación bateria:

Asegürese de que las pilas estén introducidas correctamente para evaporarrialquier daño. Retire las pilas cuando no utilise el aparato durante un tiempo.

Utilice sempre pilas de una mesma marca. No mezcle nunca发展模式 marcas. No lanzar la bateria al fuego y evaporar la exposión directa a la luz del sol.

Si el liquido que sale de la pilaenta en contacto con los ojos o la piel, lave la zona afectada inmediata y minuciosamente con agua y consulte con un medico.

13 Characteristicassecnicasbasicas:

Potencia de salute: 0.5 W

Rango de Frequencias FM: 88.8 ~ 108 MHz

Potencia de entrada: CA~ 230 V, 50 Hz

Memorizacion de emisoras: 20

Temporizador de brillo atenuado por defecto: activo de 23:00 a 06:00

Instrucciones de seguridad importantes. Por favor, lalas con atencion

Este equipo ha sido disnado y fabricado para garantizar su segundad personalisme que se use del mode indicado. El uso inebidido peute provocar electrocuncion o peligro de incendio. Le rogamos que lea atentamente todas las instrucciones de segundad y functiOnamento antes de instalar y aplicar el equipo y que guarde dichas instrucciones a bajo para poder consultarlas en el futuro. Tenga especialmente en cuesta todas las advertencias incluidas en las instrucciones y en el propio equipo.

No tire los aparatos electricos o electronicos a la basura normal. Llevelos a un punto

de recogida para este material, ya que someas piezas de these aparatos可以更好 ser dafinos para la salute o el medio ambiente.

DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioelectrico del tipo RR70P cumple con la directiva 2014/53/UE.

El Texto completo de la Declaracion UE de conformidad esta disponible en la direccion Internet singular: https://www.bigbeninteractive.es/assistencia-technica

Fabricle por BIGBEN INTERACTIVE SA

396, Rue de la Voyette

CRT2-FRETIN

CS 90414

59814 LESQUIN Cedex - Francia

www.biogen.com

Fabricant: Elpen interactive FRANCE

  1. Rua de la Vignetz 2R1, 2, finn

CSW014-2014《中国证券报》

Bigenetrache SOUTSDLAND Gai

Aae 2020 28,5103 4eepn Iusx

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BIGBEN

Modelo : RR70P

Categoría : Radio