BUSHNELL Imageview 118200 - Prismáticos

Imageview 118200 - Prismáticos BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Imageview 118200 BUSHNELL en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Imageview 118200 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Imageview 118200 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Imageview 118200 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Imageview 118200 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Imageview 118200 BUSHNELL

AUTRES ICONES DE L'AFFICHAGE

Inserte 2 pilas alcalinas AAA como se indica dentro del compartmentimiento para pilas, situado en el fondo del viewed.

BUSHNELL Imageview 118200 - AUTRES ICONES DE L'AFFICHAGE - 1

AJUSTAR LOS BINOCULARES PARA VER CON MAYOR COMODIDAD

Ajuste la rueda de enfoque central,mIJas mira a un objeto distante por los binocuIares,hastra que se vea con nitidex.Mueva los lados izquierdo y derecho de los binocuIares,juntandolos o separandolos,hastra que vea una imagen circular unica.Gire el ocular derechoo (ajuste dioptrico) para cambiar la configuracion si la imagen no se ve tan nítida en el ojo derechoo como en el izquierdo.

ENCENDER LA CAMARA

Pulse el botón de MODALIDAD (MODE), bajo suételo cuando vea aparecer la pantalla LCD que hay frete al botón. Verá un indicator de pilas y 3 dígitos que indicaten el número deotos tomadas (almacenadas en la memoria interna en ese momento).A medida que se toman新品asotos, este controlar irá avanzando.Pulse y mantenga pulsado el botón de MODALIDAD para apagar la cámara. Como precaución, tiene quedescending todas losotos antes dechangiar las pilas o deguardar la cámara sin usar durante un largo periodo de tiempo (más de unaantasemanas).

COMPROBAR LAS CONFIGURACIONES DE LA CÁMARA

Cerciorese de que laamera está preparada para alta calidad (no se ve "LQ" en la pantalla LCD -vea las instrucciones para fjar la calidad de la fotografia) si quiere Obtener los meores resultados, especially since va a imprimir lasotos. Consulte el apartado "Cambiar las modalidades de operacion" para ver instrucciones mas completas sobre como usar las differentes functions, como repetir la toma, clips depellicula (modalidad avi), y borrar una fotografia que acaba de tomar. 27

GUIA RAPIDA

BUSHNELL Imageview 118200 - GUIA RAPIDA - 1

SACAR UNA FOTOGRAFIA (CONSEJOS UTILES PARA SACAR FOTOS DE MEJOR CALIDAD)

Sujete el viewed de la forma más firme posible con ambas manos rodeando los binoculares, pulse ligeramente el botón SNAP usingo el extremo plano de un dedo. Si se apoya contra una pared, un árbol, etc., para lograr un punto de apoyo firme, también puede ayudar a que la CAMERA no se mueva al

sacar las fotos. Cerciórese de estar a una distancia de 10 metros (30 pies) o más del sujeto que va a fotografiair. A diferencia de la optica de los binoculares (que se enfoca a uno 5 metros), el enfoque de la CAMERA se preconfigura y se diseña solamente para susertos distantes- susotos能把parecer desenfocadas si estuvierablemado cerca.

USAR EL IMAGEVIEW CON EL ORDENADOR/COMPUTADORA

ANTES DE CONECTAR EL IMAGEVIEW A UN ORDENADOR/COMPUTADORA, instale primero el controlador desde el CD-ROM como se indica en "Instalacion del Software". Despues de instalar el controlador, también puede instalar Roxio" PhotoSuite 5, siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla (si todasia noiene un software fotografico que prefera usar). Conecte el cable USB que seenta entre el ImageView y su ordinador/computadora, using an puerto USB del本身就是 ordenador/computadora (no use nucleos multiples de USB). Lea "Descargar fotografias en el ordinador/computadora" para ver instrucciones detalladas sobre como transferirotos a un PC con PhotoSuite.

BUSHNELL Imageview 118200 - USAR EL IMAGEVIEW CON EL ORDENADOR/COMPUTADORA - 1

Felicidades por haber compradoelines binoculares viewed by Bushnell. Antes de usar este producto, lea las instrucciones y tomese el tiempo necessario para familiarizarse con las differedes partes y caracteristicas del producto.

INSTRUCCIONES DEL BINOCULAR

ENCENDER Y APAGAR LA CAMARA

Inserte 2 pilas alcalinas AAA como se indica en la tapa inferior del compartmentimiento para pilas, situado en la parte lateral del ocular izquierdo. Encienda la CAMERA pulsando y mantenendo pulsado el botón MODE hasta que se encienda la pantalla de visualización y la CAMERA emita un pitido. Para apagar launidad, pulse y mantenga pulsado el botón MODE hasta que se apague la pantalla de visualización. La CAMERA se apagará automatistically para que no se gasten las pilas si no se pulsa ningún botón durante 2关键时刻.

BUSHNELL Imageview 118200 - ENCENDER Y APAGAR LA CAMARA - 1

SACAR UNA FOTOGRAFÍA

Con la CAMERA encendida, pulse el botón SNAP (Disparador) para sacar una nuevo Foto. Para Obtener mejoras resultados, sujete el viewed con firmeza con ambas manos y pulse ligeramente el botón SNAP con el extremo plano de su dedo en lugar de "golpearlo" con la punta del dedo. Cerciórese de estar a 10 metros (30 pies) por lo menos del sujeto, ya que el enfoque de la CAMERA está preconfigurado para lograr óptimos resultados con los objetivos distantes (como deportes, fauna y flora, etc.).

CAMBIAR LAS MODALIDADES DE OPERATION

Si pulsa el botón MODE recorrerá un ciclo por lasdietes modalidades y posiciones especiales de la CAMERA. El icono o*simbolo correspondiente (indicado entre parentesis mas abajo) se visualizará en la pantalla por cada modalidad del ciclo tocando el botón MODE y destellará a menos que la selecciono o confirma con el botón SNAP (el iconodeerá de destellar). Si no se pulsa ningun botón durante más de 5 segundos, la CAMERA regresará a la operacion normal. Las modalidades / configuraciones se visualizaran durante el ciclo en elorden suiviente:

  • Timer [Temporizador] (⊙): SeLECTIONA el disparador automatico, con el que se pueda sacar una Foto con un retraso de 10segundos cuando se pulsa el boton SNAP. Es muyutil para no sacarotos borrosas al golpear la CAMERA cuando está montada en un tripode (optional),especiallymente en conditiones de luz escaea. Una vez seleccionado,laamera permanecera en la modalidad de disparador automatico hasta que regrese a la modalidad de temporizador y lo apague
  • Repeat Shot [Repetir Toma] (□): : Sac a une série rápida de 3otos consecutivas, separadas 1segundoapproximadamente,whenpulsaymantiene pulsadoel botonSNAP.Como en el caso del temporizador,la camarpermanecera en esta modalidad hasta que la cambie,o haya que la memoria de la camarara esté llena. Este se indica en la pantalla de visualizacion mostrando“FUL”y un pitido de alarma.

  • High/Low Quality (LQ) [Calidad Alta/Baja]: Cuando se visualiza "LQ", si pulsa "OK" se pone la CAMERA en la modalidad de baja resolution (320x240 pixels) - el icono "LQ" deja de destellar. En la modalidad LQ se pueda guardar másotos en la memoria antes de parar para descargarlas, con la desventaja de que lasotos son de menor calidad. Para reposicionar la CAMERA en alta resolution, regrese a la modalidad LQ y vuelva a pulsar OK (ya no se visualizará "LQ"). Cuando no se ve el icono LQ, la CAMERA está en la modalidad de alta resolution (640x480 pixels) para lograr la mejor calidad.

  • Modalidad AVI ( 🚤):Esta modalidad permite que la CAMERA puedaayararclips depellicula cortos (archivos .avi) en lugar de fotografias fjias. Después de activar esta modalidad (pulse SNAP cuando destelle el icono de pellicula), si mantiene pulsado el botón SNAP filmará unapellicula .avi hasta que lo suele (o hasta que la memoria esté llena).Cuando se suela el botón SNAP, la CAMERA regresa a la operación normal de Foto fjia (siempre que quede espacio en la memoria). Repita los pasos para volver aponer la modalidad AVI si quiereayararmaslices depellicula.
  • Posicion de Frequencia electrica: (60/50 Hz): Fija la Frequencia electrica correcta para evitar cualquier "vacilacion" deImagen de la CAMERA. La option predeterminada normal es "60" Hz (ciclos), como se usa en Estados Unidos. Si está usinga la CAMERA en un País con 50 Hz de Frequencia electrica, pulse SNAP cuando destelle el icono "50" para seleccionarlo.
  • Delete Last [Borrar laULTima] (W) : Si pulsa SNAP cuando destelle el icono "Delete Last" se borrará (eliminará) de la memoria de la CAMERA la ultima fotografia tomada.

  • Delete All [Borrar todas] ( : Cuando se selección está modalidad, la palabra "ALL" (TODAS) aparecerá al lado del icono de papelera, y destellará en la pantalla el número total de fotografías que hay en la memoria. Pulse y mantenga pulsado el botón SNAP para barrar todo el contenido de la memoria. Podrá oir un tono que iráurrentando de intensidad a medida que se van boringando lasotos. Cuando se complete el proceso, la visualización del número deotos sepondra acero. Si no se pulsa ningún botón durante 5segundos, la CAMERA regresa a la posicón de espera. La modalidad "Delete All" es una forma rápida de barrar totalmente la memoria antes de haber descargado susotos en elordenador/ computadora y, de esta forma, la CAMERA estara lista para acceptar tantasotosuales como sea possible.

OTROS ICONOS DE VISUALIZACION

  • Indicador de pilas (17): Muestra la vida útil que queda en las pilas. Cuando sólo aparezca lleno un tercio del icono, pueda ir planeando la sustitución de la pila pronto. Cerciórese deninger pilas de repuesto en un viaje largo o en acontecimientos importantes.

BUSHNELL Imageview 118200 - OTROS ICONOS DE VISUALIZACION - 1

ADVERTENCIA:

Cercórese de descargar todas lasotos (vea las instrucciones seguides) de la-camera antes de quitar oCambiar las pilas. La memoria de laamera depende de las pilas yperderasus fotografias si quita las pilas osidea que se desgasten completeness.

  • Conexión PC (PC): Cuando la-camera se conecta al PC mediante el cable USB que se adjunta, se visualizará el icono "PC". Nota: cuando la-camera se conecta a un PC se encenderá automatistically, y usa la conexión USB para no gastar las pilas@millas descarga susotos.

USAR EL IMAGEVIEW CON EL ORDENADOR/COMPUTADORA

Requisitos del sistema:

Pentium 166MMX o equivalente minimum

(Se recomienda Pentium II 266)

Windows 98/ME/2000/XP

Minimo de 32MB de memoria RAM

Puerto USB (no connecte la CAMERA a工程技术 de un nucloo multiple de USB)

Minimo de 200 MB de空間 en disco duro, con 65MB adiconiales para IE y Direct X Controlador CD-ROM

Monitor Super VGA y tarjeta de video

INSTALLACION DEL SOFTWARE

NO CONECTE LA CÁMARA IMAGEVIEW AL ORDENADOR/COMPUTadora ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE DEL CONTROLADOR (sólo en Windows 98/98SE)

Inserte el disco CD-ROM suministrado. Se lanzará automatistically y做不到 el controlador y la pantalla de instalación de PhotoSuite.

Los)."Install Driver") antes de conectar la CAMERA para descargarlo. Windows 2000, ME y XP no necesitan ningún controlador.

A menos que yaonga un software de edicion deotos que quiera usar, haga click en el boton para instalar PhotoSuite (compatible con Windows 98/98SE/2000/ME/XP).

DESCARGAR FOTOS

Cercórese de instalar primero el controlador si usa Windows 98/98SE .

Conecte la CAMERA a su PC con el cable USB suministrado. Será reconocido como un "dispositivo de almacenimiento masivo", que actuará como un disco duro externo.

Abra Windows Explorer o Mi Organador/computadora (My Computer), la CAMERA se做不到 como un icono nuevo de Disco Intercambiable (Removable Disk). Abra este "Disco" y localice susotos (archivos.jpg) bajo de las carpetas.

Hagablick en un archivo fotografico individual, o use Editor>SeLECTIONAR Todas (Edit>Select All) si quiere descargar todas lasotos.Luego elija Mover a la Carpeta... (Move to Folder...) en el menuEditor.Puede elegir un archivo existente (como. "Mis Fotografias") o create uno nuevo en el lugar y con el nombre que quiera.Luego haga clic en "OK" y susotos seran transferidas desdela camarara a esta carpeta de su disco duro. Alternativamente, si lo prefiere, soloiene que copiar y empastar, o arrastrar y soltar sus ARCHivos fotograficos desde el "Disco" de la camarara hasta el lugar del disco duro que elija.

Entonces peut desconectar la-camera-primero tiene que hacer click en el icono de laamera de la bandeja de su sistemas (mueva el cursor del ratón sobre los iconos de la esquina inferior derecha de la pantalla para encontrararlo) y siga las instrucciones de su PC para parar y quitar el dispositivo USB.

Para ver y editar susotos,puede usar PhotoSuite (incluido en el CD),o usar qualquier other software de edition deotos.Seleccione Archivo>Abrir (File>Open) en el editor deotos y navegar hasta la carpeta que contenga sus archivo de camara previamente transferidos.Consulte, en el manual de instruaciones del software fotografico,el menuAyuda (Help) si quiere ver los detaillespecificos para editor,volver a guardare imprimirotos.

Para ver los ARCHivos descargados depelliculas.avi,abra Windows Media Player (incluido con todas las versiones de Microsoft Windows) y abra el archivo .avi desde la ubicaciondonde lo guardo previamente.En las versiones recientes de Media Player, solo tiene que arrastrar el nombre del archivo de pellicula desde su ubicacion hasta la ventana de Media Player, y empezará a producirse automatistically. QuickTime, queiene preinstalado en muchosordenadores/computadoras (o disponible para descargarse Gratisamente en Apple.com) también se peut usar paraAbrir y reproducir los clips depelliculas.avi.

INSTRUCCIONES DE LOS BINOCULARS

Los binoculares de Bushnell son instrumentos de precision disénados para.Ofrecer muchos
anos de uso agradable.Esta parte del folleto le ayudar a lograr un rendimiento maximo
explicando como能把和睦ar los binoculares a sus ojos y como cuidar de este instrumento.
Léalo detenidamente antes de usar el binocular.

AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)

Cóme se ajusta a la distancia entre los ojos

La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a另一边. Para PSUIGUR un alineamento perfecto de las lentes a los ojos, siga these pasos sencillos.

  1. Sujete los binoculares en la posicion de vison normal.
  2. Agarre con firmeza los tubos. Acerque o separe los tubos hasta que vea un camino circular unico. Ponga siempre sus binocuales en esta posicion antes de usarlos.

BUSHNELL Imageview 118200 - AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1) - 1

Cómo ajustarlos a la agudeza visual individual

Como la vista individual varía de una persona a另一边, los binoculares de Bushnell tienen un ajustede dióptrico que le permittedafinar los binoculares de acuerdo con su visión. Siga las instruetiones de enfoque que pueda ver a continuación para sus binoculares.

ENFOQUE

  1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
  2. Ponga el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y mire a un objeto distante.
  3. Mantenga los ojos abiertos en todo momento.
  4. Usando la cubierta de lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del本身就是lado de los binoculares queiene el "ajuste dióptrico". Normallye es elazo derecho.
  5. Usando la rueda de enfoque central enfoque a un objeto distante queonga detalles especialicos (como una pared de ladrillo, ramas de árboles, etc.) hasta que aparezca tan nítido como sea possible.
  6. Descubre la lente del objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra la othera lente del objetivo, bajo me ral mismo objecto.
  7. Usando el anillo del "ajuste dióptrico" enfoque el mesmo objeto que está viendo. Tenga cuidado, ya que girar en excesso o forzar el ocular dióptrico pueda causar daños o hacer que la pieza se desparena del chasis.
  8. Su binocular debe ajustarse para sus ojos. Enfocar arialquier distancia cercana o lejana podra hacerse girando simplement la rueda de enfoque central. Tome nota del ajustedeioptrico de sus ojos como referencia futura.

OJERAS (Figura 3)

Los binoculares Bushnell disponen deunas ojeras de caucho que se pueda bajo disyenadas para.Ofrecer un mayor comfort y eliminar la luz superflua. Si usa gafas de sol o graduadas, bajo las ojeras. De esta forma sus ojos estaran mas cerca de las lentes de los binoculares y logrará un mejor campo de visión.

BUSHNELL Imageview 118200 - OJERAS (Figura 3) - 1

BUSHNELL Imageview 118200 - OJERAS (Figura 3) - 2

INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS BINOCULARES

Los binoculares de Bushnell le Offerceran muchos años de servicios sin problemas si reciben el cuidado normal que se tiene con cualquier instrumento optico de precision. Los modelos que no son impermeables no deben exponerse a una humedad excessiva.

  1. Si su binoculariene ojeras flexibles que se pueda bajo, guardelas con las ojeras levantasadas. De esta forma evitara que se sometan a un estrés y desgaste excessivos en la posicion bajo.
  2. Evite los golpes ydefer caer el instrumento.
  3. Guardelo en un lugar fresco y seco.
  4. PRECAUCION: Si mira directamente al Sol con los binoculares podra ser muy dañino para sus ojos.
  5. No exponga nunca su binocular viewed a ningún tipo de liquido o fluido excessivo, ya que los binoculares no son impermeables ni está protegidos contra el empanimiento.
  6. Saque las pilas del viewed si no va a usarlo durante un长大o periodo de tiempo. (Cerciorese de descargar todas las fotografias de laamera antes de quitar las pilas.)

LIMpieZA

  1. Soplerialquier mota de polvo o fragmento que haya en la lente (o use un cepillo suave para lentes).
  2. Para eliminar la suciedad o las huellas ductilares, limpie con un paño de algodón suave frotando con un movimiento circular. La realización de un paño aspero o frotar innecesariamente pueda arañar la superficie de las lentes y terminar causando un dano permanente. Un paño de limpieza de "microfibras" (que pueda encontrar en cualquier Tienda fotografica) es ideal para la limpieza de rutina de los instrumentos opticos.
  3. Para una limpieza más a fondo, pueda usar papel para limiar lentes fotograficas y fluido para limpieza de lentes fotograficas o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza, nunca directamente a las lentes.

GARANTÍA / REPARACION

GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Su producto Bushnell® está garantido contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la Fecha de compra. Es caso de defectos bajo this guarantía, nosotros, a这是我们 opón, reparamos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. This guarantia no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por quien que no sea un département de servicios autorizzato de Bushnell.

Cualquier envio que se haga bajo esta garantia deben ir accompanying por lo suiviente:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo.
2) Nombre y direcciondondequiere que se le envie el producto.
3) Una explicación del defecto.
4) Una prueba de la Fecha de compra.
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dae durante el transporte, con los portes prepagados a la direction que se muestra a continuacion:

EN

EE.UU. ENVIAR A:

EN CANADA ENVIAR A:

Bushnell Performance Optics

Optics Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

En el caso de produits comprados fuera de Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor local para que le den la informacion pertinente sobre la garantia. En Europa también peutponerse en contacto con Bushnell en:

BUSHNELL Performance Optics GmbH

Esta garantía le ofrecearethecereslegalesespecificos.

Puede queongaothersderechosqueveriandeunpaisaotro.

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

TIRE UMA FOTOGRAFIA (DICAS PARA FOTOGRAFIAS DE QUALIDADE SUPERIOR)

COMO MUDAR OS MODOS DE OPERACION

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Imageview 118200

Categoría : Prismáticos