BV4625 - Batidora de mano UFESA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BV4625 UFESA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BV4625 UFESA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BV4625 - UFESA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BV4625 de la marca UFESA.
MANUAL DE USUARIO BV4625 UFESA
- Bloque motor.
- Pulsador de expulsion de las Varillas.
- Orificios de Ventilación.
- Selector de velocidad.
- Pulsador de Velocidad Turbo.
- Pie Mezclador.
- Cuchilla de acero inoxidable.
- Varillas mezcladoras.
- Varillas amasadoras.
- Tapa de Protección.
Para Modelo BV4630
- Soporte para el Bol giratorio.
- Pestaña de fijación del soporte.
- Pestaña de fijación de Batidora.
- Pestña para sostar la Batidora.
- Piñones de transmisión de giro del Bol.
- Pestaña para fijación del Bol.
- Bol.
NOTAS IMORTANES
- Antes de utiliser el aparato por primera vez lea detenidamente estas instrucciones. Consévelas para futuras consultas.
- Antes de conectar el aparato a la red, asegürese que la tension corresponde a la indicada en la placá de característica.
- No sumergir la batidora en agua ni en cualesquier除外 liquido.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso dométrico. Sólo para uso interior.
- Este aparato no debe ser'utilado por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
- Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jugan con el aparato.
- Para evaporar recalentimientos excessivos del motor, no obstruya los orificios de ventilacion (3) del aparato cuando está funcion - nando.
- Monte y desmonte el accesorio pie de mezclas (5) y las varillas (8-9) cuando el aparato se ocurre desconectado.
- Desconecte la batidora si observarialquier deterioro en el bloque del motor (1) o el cable de conexión.
- Antes de la puesta en marcha verifique que el pie mezclador y las varillas (6-8-9) están correctamente fjadas al bloque del motor (1)
- Desconecte la batidora si:
- No referencia correctamente
- Antes de proceder a su limpieza
- Después de cada uso
- No desconecte tirando del cable. No permita que le cable de connexion quede colgado.
- Mantenga la batidora y el cable alejados de superficies calientes.
-
No emplee la batidora para usos differentes de los descritos en este manual.
-
No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No haga的功能a el aparato con el cable enrollado.
- Lave con agua jabonosa las piezas que van a estar en contacto con los alimentos.
- Este aparato es apto para uso alimentario.
- Evite el contacto con las partes发展模式.
- No toque la cucilla durante el funcionaimiento, ya que está muy afectada. Una vez que se desconecta el aparato, la cucilla decide girando todo/a durante un instante.
-
Al utiliser el pie mezcluder:
-
El filo de la cucilla es muyulfillado. Proceda con cuidado para evaporarequalquierlesión. Utilice sempre el mango deplastico.
- Coloque sempre el vaso sobre una superficie plana y limpia.
- Sujete con firmeza la batidora durante el uso.
- No introduzca utensilios metálicos como cucillos o tenedores en el interior de la copa@mñas el aparato está en funcionaamiento.
- No haga funcional el aparato en vacio.
- No utilise el aparato con aceite caliente, ya que existePEGro de quemaduras deben a salpicaduras.
- No sumergir en agua o cualquier(other liquido el bloque del motor (1).
- Es acontejeble no rebasar un functiomento superior a 15 min. Si utilizes los accesos de varillas (8-9) y de 5 min. si utilizes el pie mezclador (6). Si desea continuar utilizing el aparato,dealo reposar 20 min.
- Para evaporar sobrecalentamente del motor, no utilise las velocidades 1 o 2 quando esté usingo las varillas amasadoras.
- Mantener las manos,apello y ropas alejados del aparato dur rante su funcionaimiento.No tocar nunca los elementos moviles (6-8-9-17) durante su funcionaimiento.
- No loonga enfuncionamento si el cordon o el enchufe estandaniados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- Las reparaciones y Cambios de cabledeferán ser realizadas exclusivamente por un Servicio Tecnico Autorizo.
ACCESORIOS
1.-Varillas mezcladoras (8):
Recomendamos su uso para montar claras de huevo y natas, para preparar cremas (inglesa, chantilly, natillas etc), salsas, mayonesas, flanes, masas blandas (crepes, tortilla).
Puede usarse al principio de la elaboración de masas blandas para amalgamar bien los ingredientes, que luigo se amasarán correctamente mediante las varillas amasadoras (9).
2.-Varillas amasadoras (9):
Recomendamos su utilizacion en la elaboracion de pastas secas (por ej. hojaldre, pastaflora, pasta brisee) y pastas blandas (por ej. bollos,bizcochos,tartas blandas).
3.-Accesorio pie de mezclas (6):
Es ideal para mezclar liquidos, preparar zumos de verduras y batidos de fruta.
4.-Soporte de batidor (11) Mod. BV4630:
Podrá utilizar la batidora independiente del soporte batidor de forma manual en función de sus necessities.
PARA TRABAJAR CON LA BATIDORA DE FORMAMANUAL. Modelos BV-4625 y BV-4630
Varillas mezcladoras y amasadoras:
Inserte las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), sujetando el asa de la batidora con una mano y la espiga de la varilla con la另一边.
Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, (Figura 1), girandola ligeramente hasta que se bloquee en su posicion.
Repita el mesmo procedimiento para colocar la othera varilla. Antes deponer en functionamento la batidora,compruebe que las va -rillas se encontrartran correctamente ajustadas.
La colocacion de las varillas mezcladoras es indistinta, no tienen una posicion determinada.
La colocacion de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela inserta toda sobre la espiga de anclaje, debe coincideir con el orificio de la batidora con mayor diametro. (Figura 2)
Pie mezcluder:
Abra la tapa de proteccion (10) situada en la parte posterior de la Batidora. (Figura 3). Inserte el pie mezclador 6 en su alojamento, haciendo coincidir las flechas guía. (Figura 4)
Gire el pie mezclador (6) en sentido horario hasta notar el tope.
(1/4 de vuelta) (Figura 5)
La cucilla del pie mezcluder挪威 protegida con una petitefunda plastica, asegurese de retirarla antes de hacer funciona elpie mezcluder. El filo de la cucilla es muy afilado, procedaconducido para evitarequalquier lesion.
Como medida de seguridad, cercióre se haber extraído las varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie mezcludor.
PARA TRABAJAR CON LA BATIDORA SOBRE EL SOPORTE CON BOL GIRATORIO. Modelo BV-4630
Fijación del Bloque motor al soporte:
Asiente la parte delantera de la batidora sobre su alojamento en el soporte (11). (Figura 6)
Presione sobre la batidora hasta que quede correctamente en - cajada. (Figura 7)
Compruebe que la batidora ha quedado correctamente enca jada.
Fijación del Bol de alimentos sobre el soporte:
Accione la pestaña de fjacion del soporte (12) para colocar este en posicion abatido. (Figura 8)
Introduzca el Bol de alimentos (17) sobre el soporte (11).
Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que quede correctamente encajado. (Figura 9)
Compruebe que el Bol está correctamente encajado sobre la base.
Varillas mezcladoras y amasadoras:
Para insertar las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), primero se debe abatir el soporte (11), paraarlo accione la pestaña de�iejón del soporte (12).
Inserte la espiga de la varilla en los orificios de encaje, girandola ligeramente hasta que se bloquee en su posicion. (Figura 10)
Repita el mesmo procedimiento para colocar la other varilla y com - pruebe que las varillas se encontrartran correctamente ajustadas.
La colocacion de las Varillas mezcladoras es indistinta, no tiene una posicion determinada.
La colocacion de las Varillas amasadoras no es aleatoria. Se debe tener en cuenta que la varilla que cuenta con una arandela insert -tada sobre la espiga de anclaje, debe coincideir con el orificio de la batidora con mayor diametro. (Figura 11)
Vascule la parte superior del soporte sobre el Bol hasta que que de correctamente encajado. (Figura 12)
ATENCION: Antes de montar las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), o el Pie mezclador (6), asegürese que la ba-tidora está deconectada y que el interruptor de velocidad se encontrar en la Posicion "0"
FUNCTIONAMENTO
Varillas mezcladoras y amasadoras:
Una vez colocadas correctamente las varillas, conecte la batidora a la red y selecciona la velocidad adecuada, segun el tipo de funciona que se quiere realizar.
Para registrar salpicaduras, introduzca las varillas mezcladoras (8) o las amasadoras (9), en los ingredientes antes deponer en direccion -名额la unidad.
Coloque las varillas en el centro de los alimentos que se deseae mezclar.
Selección la velocidad adecuada para el trabajo que se眼看ar.
Guie las varillas continually a工程技术 de la mezcla para realizar un batido uniforme.
Cuando haga una masa, se recomienda introducir primero los in - gredientes liquidos, aggregando paulatinamente los solidos para Obtener una mezcla uniforme.
Para expulsion las varillas,coloque el selector de velocidad en la posicion ^ 州 ,desconecte el aparato de la red y presione el pulsador de expulsion de varillas (2) (Figura 13)
Al trabajo con el soporte con Bol giratorio: Modelo BV-4630
Una vez colocadas correctamente las varillas sobre la batidora monada en el soporte con Bol, proceda de la misma manera que al trabajo con la batidora en posicionmanual.
Para expulsion las varillas, en su modalidad sobre el soporte, co loque el selector de velocidad en la posicion "0" y desconecte el aparato de la red. Para expulsion las varillas, primero se deba abatir el soporte (11), paraarlo accione la pestaña de anclaje de la batidora (12).
Presione el pulsador de expulsion de varillas (2).
Paraunarbatidora(1) del soporte con Bol (11),accione la pestana de fijacion de la batidora (14)y tire de esta hacia arriba Figura 14
Pie mezcluder:
Una vez montado correctamente el pie Batidor, conecte la batidora a la red.
El pie Batidor solo pueda trabajo a velocidad maxima, colocque el selector de velocidades "4" en cualquier posiciondistincta de "0" y activar la funciona con el pulsador de velocidad turbo "5".
Con el pie mezclador montado sobre la batidora, se anula la func tion del selector de velocidades "4".
Asiente el vaso de mezclas sobre una superficie nivelada y es - table.
Durante la funciona, agarre con firmeza, tanto la batidora como el vaso de mezclas. (Figura 15)
Para evaporar salpicaduras, introduzca el pie en los ingredientes an -tes de poder en functionamento la unidad.
Guie el pie mezclador continuamente a工程技术 de la mezcla para realizar un batido uniforme.
El filo de la cucilla es muy afilado, proceda con cuidado para evaporarrialquier lesion.
Como medía de seguridad, cercórese de haber extraído las varillas mezcladoras o las amasadoras, antes de insertar el pie mezcludor.
ATENCION: Una vez terminada la función, Coloque el selector de velocidades en la posicion "0", desconecte el aparato de la red y retire el pie mezclador del cuerpo motor para su lim - pieza.
Asegúrese de que cierra la tapa de protección "10" antes de colocar las varillas mezcladoras o amasadoras. Una vez/hecho este, el selector de velocidades "4" volverá a estar operativo.
SISTemas DE SEGURIDAD
La batidora cuenta con un sistema de seguridad que hace Imposible expulsion las varillas con el motor en marcha. Antes de realizar la expulsion de las varillas, Coloque el selector de velocidad en la posicion "0", desconnecte el aparato de la red.
La batidora cuenta conOTHERsistema de seguridad que hace Imposibleccionar la velocidad "TURBO" con el regulador de velocidad en la posicion "0".
El pie Batidor solo puedeeworkar con el pulsador de velocidad turbo, con este accesorio se anula la referencia del selector de velocidades "4".Esto impide que el pie Batidor pueda dejarse en configuracionamente mediante laccion de las velocidades fijas y obliga a trabajo mediante un interruptor sostinido.
SELECTOR DE VELOCIDAD.
Podra seleccionar la velocidad girando el selector de velocidad (4) a cinco posiciones differentes (Fig. 16)
Nivel 1-2: (Velocidades bajas). Las másADEUadas para el principal de un proceso. Para el uso continuo de agitar, batir y mezclar los ingredientes y fluidos poco densos. Másimirve para levantar la clara del nuevo o la harina de una mesa.
Nivel 3-4: (Velocidades medias) Especialmente adecuadas para temas de mata consistentes.
Nivel 5: (Velocidad alta) Especialmente adecuada para batir la clara del nuevo, materia de pasteles y salsas. Internacional para el ama -sado de masasconsistent.
Pulsador Turbo: (Velocidad alta) Sistema exclusivo especialmente Diseñado para incrementar la velocidad desde在哪quiera de las velocidades.
La velocidad "TURBO" no pode ser seleccionada, si el regulator de velocidad (4), se encuesta en la posicion "0."
Se recomienda su uso cuando se requieran velocidades altas de configuracion en espacios muy breves de tiempo.
La velocidad de funcionaiento podra variarse sobre la marcha.
No utilise la fonction "turbo" mas de un minuto seguido, para evi - tar el sobrecalentamento del motor.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar cualesquiera de las partes de la batidora,可以更好 el Interruptione de Velocidad (4) a la posicion "0". Entonces descnocele cable de su toma y expulse las varillas (8-9).Aseguesede secar todas las piezas antes de volver a usarlas.
Varillas mezcladoras y amasadoras
Las varillas (8-9), peuvent lavarse en agua caliente y jabonosa o en el lavavajillas.
Pie de mezclas
No sumergir el pie en agua, ya que deteriorara la lubricacion de los cojinetes. Limpielo solo bajo el agua corriente, sin utilizing detergentes abrasivos. No lo limpie en el lavavajillas. Colóquelo hacía arriba de manera que escurra el agua que pudiera haberse introducido.
Bloque motor y soporte batidor
El bloque del motor (1) de la batidora, el soporte batidor (11), y el cable能把 limpiarse con un paño humedo.
No lo introduzca en agua o en cualesquier除外 liquido.
Para eliminar las manchas dificiles, limpie las superficies con un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa o un limpiador suave y no abrasivo. Acabe con un paño limpio y humedo.
No实用性 limpiadores o materiales abrasivos.
NO INTRODUZCA LA BATIDORA O EL CABLE EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
DEPOSICION ELIMINACION
Para su transporte,{nuestras mercancíasCNTAN con un embalaje optimazo. Este consiste -por principio- en materiales no contaminantes que deben ser entrega como materia prima secundaria al service local de eliminacion de ba - suras.

Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE. El simbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato indica que el producto, cuando finalice su vida util, de berá desecharse分开 de los residuos domesticos, llvendolo a un centro de desecho de residuos separa
do para aparatos electricos o electrónicos o devolviendolo a su distribuidor cuando compre除外 aparato similar. El usuario es el responsable depearar el aparato a un centro de desecho de residuos especialas al finalizar su vidautil.De lo contrario,po da ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilrado es recogido correcamente como residuo分开ado,oulda ser reciclado,tratado ydesechado de forma ecologica;esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salute, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para Obtener mas informacion sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,contacte con suagencyde desecho de residuos local o con la tienda don de compré el aparato. Los fabricantes e importadores se hancen responsibilities del reciclaje, tratamiento y desecho ecologico,sea directamente o a travers de un systema publico.
Su Ayuntamento o Municipio le informará sobre positividades de deposión/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
2.- Dough hooks (9):
1.-Varetas para misturar (8):
2.-Varetas para amassar (9):
Varetas para misturar e para amassar:
Varetas para mistrar e para amassar:
Varetas para mistrar e para amassar:
Apoie o copo de misturas sobre una superficie nivelada e es - tavel.
SISTemas DE SEGURANCA
2-Bbpkankn 3a Tecto (9):
PpenopbVat ce 3a pa36bpKBAhe Ha TBbpIO TeCTO (Hanpimep TECTO 3a ekIepn, TECTO 3a cnaKnWn C Kopa) N MEKO TECTO (Han - pIMep NaHnWnAH n TECTO 3a TOPTN)