EY6535 - Perforar PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY6535 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY6535 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY6535 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY6535 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY6535 PANASONIC
Taladro y destornillador sin cable electrico
Antes de使用者 espearato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manuel y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Lea el libro de "instruciones de seguridad" y lo suiviente antes de empezar aURTAR.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Tenga en cuenta que esta herramiento está siempre lista para entrada en funciona bajo, como no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
2) Al taladrar paredes, suelos, etc., pourrait que se encontrar con cables de corriente electrica jNO TOQUE EL PORTABROCAS NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta solo por la empūñadura plástica para evaporar SACUIDAS electricas en caso de que taladre algunos cable de electricidad.
3) Si la broca se atasca, desconecte inmediamente el interruptor principal para evaporar cualquier sobrecarga que pudiera darar el bloque de pilas o el motor, y utilise la marcha atras para desatascar la broca.
4) No haga funciona la palanca de marcha atras cuando está connectado el interruptor principalecause la bateria se descargaría rápidamente y la herramenta podra averiarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de cargo pero esta es Completely normal. No cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
6) Utilice solo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilize paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátes de limpieza.
7) Cuando guarde o transporte la herramienta, colque la palanca de cambio de marcha en la posicion central (bloqueo).
8) No fuerce la herramienta mantenieniendo el disparador de control de velocidad apretado hasta la mitad (modalidad de control de velocidad) de forma que separe el motor.
El circuito de proteccion se activara youlda impedir que funciona el control de velocidad. Si este occurs, suele el disparador y aprietelo de nuevo para que funciona normalmente.
9) No haga的功能行 el conmutador selector de velocidad (BAJA-ALTA)@msteadas aprieta el disparador del control de velocidad dado que la bateria recargable se desgastaría rápidamente o podrfa dañarse el mecanismo interno del motor.
10) Los niños微量元素 deben ser vigilados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
11) Póngase protectores de oidos cuando utilise la herramenta durante很长时间.
II. MONTAJE
Selección del modo
| Selección del modo | Aplicaciones y material de trabajo | Opciones originales | Accesorios de vente en el mercado | |
| Impulsor de taladro | Taladrado | Madera Metal | Portabrocas sin llave de 13 mm (1/2") EY9X003E | Madera/metal Sierra tubular giratoria |
| Impulsión | Tornillo para materia Tornillo para metal | Cabeza (+)(-) Cabeza hexagonal | ||
| Impacto | Tornillo para materia Tornillo para metal Tornillo技术水平 Anclaje de plástico | Portabrocas de cambio=rápido para brocas de fuste hexagonal de 6,35 mm (1/4") ( Tipo de=rápida liberación) EY9HX110E | Cabeza (+)(-) Cabeza hexagonal | |
| Apriete | Tornillo para materia deckebeza cuadrada (tirafondo) Tuerca de perno Anclaje de hormigón | Casquillo hexagonal | ||
Selección el modo apropiado (modo de impulsor de taladro o modo de impacto)DSLIZANDO EL SELECTOR DE MOO.
Nota: Cuando seleccione el modo, desconecte el bloque de baterias de la herramienta o ponga
la palanca de inversion en la posicion central (enclavamento del commutador).
No acontece el selector de modo hasta que el vástago haya dejo de girar porcomplete.

Modo de impulsor de taladro con referencia de embrague

Modo de impacto
Montaje y desmontaje de componentes y accesorios originales
Mantenga el cuerpo de la herramienta por encima del punto de congelacion (0^,32^) cuando monte o desmonte componentes y accesorios originales en el impulsor cuadrado del cuerpo de la herramienta. La goma amortiguedora del impulsor cuadrado, que sirve para empujar la bola, pueda endurecerse si se pone por bajo del punto de congelacion. EN esta situacion, se requiere mas fuerza para montar y desmontar los accesorios.
Empleo del portabocas de apriete sin Ilave (EY9X003E)
PRECAUCION: · Emplee el portabrocas de apriete sin llave SOLO en el modo de impulsor de taladro del EY6535. Este portabrocas no está disnado para ser utilisé en el MODO DE IMPACTO.
Podrda dañarse y se reduciría su vidautilde serviceo. Además,el portabrocas y sus partes metálicas, tales como el botón,las partes frontales,y la broca,SEO, pueden calentarse mucho Para evaporar quemaduras en la piel,pongase guantes de trabajo y/o deje que se enfrien las partes calientes antes de manipularlas.


-
Asegürese de que el lugar de trabajo sea seguro. Cuando retire el taladro del material de trabajo, el portabrocas de apriete sin llave podriaSeparated si se somete a una fuerza de tiro de 100kg o mayor. La separacion sera subita. Tenga cuidado y evite aplicar fuerza excessiva para分开er el taladro del material de trabajo.
-
Colocacion del portabrocas de apriete sin llave (Fig. 2)
Coloque el portabrocas deslizando la hendidura hembra de la parte inferior del portabrocas al impulsor cuadrado del cuerpo de la herramienta. Asegürese de que el portabrocas quede firmamente connectado al cuerpo.
- Inserción de la broca (Fig. 3)
Inserte la broca y gire el collar de enclavamiento hacía la derecha (mirando desde delante) reteniendo el manguito hasta que se ciiren firmamente las garas.
- Extracción de la broca (Fig. 4)
Gire el collar de enclavamiento hacía la izquierda (mirando desdedelante).
Entonces, extraiga la broca.
PRECAUCION: Si la broca del taladro está demasiado dura para poder extraerla, retenga los dos collares de enclavamento con llaves de tubos y girelos en direcciones opuestos. (Fig. 5)
- Separación del portabrocas de apriete sin llave (Fig. 6)
Para seperar el portabocas, PRESIONe el boton para liberar el portabocas del impulsor cuadrado.
PRECAUCION: La cucilla de la broca del taladro está aflida. Asegürese de extraer la broca del taladro antes de colocar y分开 el portabocas de apriete sin llave.
Empleo del portabrocas de cambio=rápido (EY9HX110E)

Este portabocas de cambio rápido está Diseñado para ser utilisé con el modelos EY6535 Panasonic.
Collar superior :
Para insertar o extraer la broca
Collar inferior :
Para montar o desmontar el portabocas de cambio rápido
Emplee brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4").
Para asegurar la correcta fijacion de la broca, emplee solo brocas hexagonales con reten de 9,25 mm (3/8").(Fig.7)
PRECAUCIOn: Asegürese de que el lugar de trabajo sea seguro. Cuando retire la broca del material de trabajo, el portabrocas de cambio rápido podríaSeparated si se somete a una fuerza de tiro de 50~kg o mayor. La separacion sera subita. Tenga cuidado y evite aplicar fuerza excessiva para Separar la broca del material de trabajo.
- Colocacion del portabrocas de cambio rapiido
Cologne el portabrocas de cambio rapiido tirando
hacia delante del collar inferior y deslizando la
hendidura hembra de la parte inferior del portab
brocas al impulsor cuadrado del cuerpo de la
herramenta.
Libere el collar inferior para asegurar de que el portabocas de cambio=rápido queda firmamente conectado al cuerpo.
- Inserción de la broca (Fig. 8)
Tire hacía delante del collar superior del portabrocas de cambio rápido, y antesce inserte la broca. Libere el collar inferior para asegurarse de que la broca quedafirmamenteconectadaalportabrocas.
- Extracción de la broca (Fig. 9)
Tire hacía delante del collar superior del portabrocas de cambio=rápido, y announces tire de la BROCA.
PRECAUCION:El mecanismo de impacto genera calor. El impulsor cuadrado y el accesario pueda calentarse mucho y causar quemaduras en la piel. Para evaporar quemaduras en la piel,pongase guantes de trabajo y/o deben que se enfrien las partes calientes antes de manipularlas.
- Separación del portabrocas de cambio=rápido
Tire hacía delante del collar inferior del portabocas de cambio=rápido para desmontarlo.
Colocacion o extracción del bloque de baterias
- Para conectar el bloque de baterias:
Inserte el bloque de baterias. Se acopla en posicion con un sonido de confirmacion para indicar que la connexion es correcta.
- Para extraer el bloque de baterias:
Presione los dos botones que hay a los lados del bloque de baterías. Deslice el bloque de baterías afuera del cuerpo de la herramienta.
III. FUNCIONAMIENTO
Funcionamento del interruptor
- Aumenta la velocidad según lacantad de presión del gatillo. Cuando empiece a trabajo, apriete levamente el gatillo para comendar la rotación con lentitud.
- Se utilizes un controlador electrónico de retroalimentación para brindar un par de apriete fuerte incluso a baja velocidad.
- El freno funciona cuando se sueña el gatillo y el motor se detiene inmediamente.
Funcioncimiento de la palanca de inversion
(Hacia delante (enclavamento del interruptor, inversion (
PRECAUCION: No acontece la palanca de inversionión hasta que la rotación del vástago se haya detenido porcomplete. Si seonia年由e la rotacion del portabrocas, Podrda dañar la herramienta.
- Para una rotación inversa,onga la palance en la posión de inversionión. Compruebe la direccion de la rotación antes de empezar a trabajo.
- Después de la utilización, ponga la palanca en su posición central (enclavimiento del interruptor). (Fig. 10)
Ajuste el par a uno de los 18 ajustes posibles o a la posicion '' que sea necesaria para hacer el trabajo.
PRECAUCION: Haga una prueba utilizing el ajuste elegido antes de hacerlo funciona en la practica. Ajuste la escala en

PRECAUCION: Para eliminar el incremento excessively de la temperatura en la superficie de la herramienta, no haga funciona la herramienta continually, es decide, Cambiaros los bloques de baterias uno tras除外.
- No ciderre los orificios de ventilacion de los lados del cuerpo,mIJtras la herramienta está enfuncionamento.De lo contrario,el funcionamento podra verseadversamente afectado y occasionarse una averia de la herramienta.
- El mecanismo de impacto genera calor. El impulsor cuadrado y el accesorio se calientan mucho. Pueden causar quemaduras.
- No cause una energia excesiva en la herramienta (motor). Podría Causear daños en la herramienta.
- Mantenga el cuerpo y la piel apartados de la ventilación de escape
para evaporar el peligro de quemadas con el aire caliente.
- Cuando utilise la herramienta con un bloque de baterias de Ni-MH, asegúrese de que el lugar de trabajo está bien ventilado.
Para un uso apropiado del bloque de baterías
Bloque de baterias EY9230
- Cargar Completely la pila Ni-MH antes de almacenarla para asegurar larga vida de servicios.
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32°F) y 40^ (104°F)
Si se utilizes el bloque de pilas secas cuando la temperatura de la pila es inferior a 0^ (32^) , la heramienta pueda que no funciona debidamente. En tal caso, cargar la pila hasta que este cargada Completely para su apropiado uso.
- Cuando no utilise el paquete de bateria, mantén-galo alejado de algunos objetivos metálicos como ganchos de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos yotiros objetos de metal que pueda completar una conexión de un terminal aarlo.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateriaquepuide producir chispas, quemaduras o incendio. - Cuando utilise un bloque de pilas secas Ni-MH, verifique que el lugar está bien ventilado.
Vidautil delbloque de pilas
Las baterias recargables tienen una vidaCTLimitada. Si solo funciona durante un corte periodo de tiempo afterwards de cargar el bloque de pilas deben carriersl por uno nuevo.
Note: El uso en conditiones extremas de calor o frío hará que disminuya la capacité de funcionaimiento por cada energia.
Reciclado de la bateria
ATENCLON: Para proteger el medio ambiente y reciclar materiales, asegürese de deshacerse de la bateria llevandola a los+puntos designados oficialmente, si los hubiera en su País.
Carga
Note: Cargue un bloque de baterías nuevo, o un bloque de baterías que no haya sido utilizado durante是多么 tiempo, durante 24 horas seguidas para que las baterías se carguen totalmente.
Cargador de bateria (EY0110)
-
Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion.
Note: Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad. -
Meta firmamente elbloque de pilas en el cargador.

Bloque de pilas
- La luz indicaora de energia permanecera encedida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, se actionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- No pode cargar el bloque de pilas si este está toda caliente (por exemple, inmediamente antes de haber trabajo mucha con la taladradora).
La luz naranja deresherva se encendera hasta que se enfrie suficientemente elbloque de pilas y cuando esta luz se apague, la carga comenzará automatistically.
- Cuando la energia termina, la luz indica para quamarar a parpádar un lugar de color verde.
- 5.Cuong se dé qualquera de las conditiones que hacer que el bloque de bateria se vuelva demasiado frio no se utilizes el paquete de bateria
durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para carrgar totalmente el paquete de bateria que en el tiempo de carga normal.
-
Si se vuelve a colocar un paquete de bateria totalmente cargado en el carrgador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
-
Si la lampara de cargo no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador, o si después del tiempo de entrega estárdar, la lampara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.
Note: • Cuando se vaya a cargar una pila fria (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto calido,letes la pila en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion. De lo contrario, el paquete de bateria pueda no cargarse totalmente.
- Deje que se enfrie el cargador al cargar mas de dos paquetes de pilas de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el combustor o en ninguna other occasion.
PRECAUCION: No utilise una fuente de alimentacion proveniente de un generador motorizzato.
No cubra lassonian de la ver
lacion del candidor y del bloque
de pilas secas.
Desconecte el cargador cuando no está en uso.
IV. LUCES INDICADORAS

PAR DE APRIETE
- La potencia nécessaria para aplar un perno es Distinta según el material que está hecho el perno y su tameno, asi como del material al que se emperna. Seleectionla duracion de apriete de forma consecuente. A continuacion se muestran valores de referencia. (Puede variar según las conditiones de apriete.)
FACTORES QUE AFFECTAN EL PAR DE APRIETE
El par de apriete se ve afectado por manyos factores,entre los que se enunciaran los seguides.Despues del apriete,compruebe siempe el par conuna llave dinamometrica.
1) Tensión
Cuando el bloque de baterias está casi descargado, baja la tensión y se reduce el par de apriete.

Condieiones de apriete de pernos

Condiciones de apriete
- Se emplean los pernos siguientes.
Perno estandar: Tipo de resistencia 4,8
Tipode gran resistencia a la traccion 12,9
Explicación del tipo de resistencia
4,8
(80% de resistencia a la tracción)
471 N/mm² (48 kgf/mm²)
Resistencia a la tracción del perno de
588 N/mm² (60 kgf/mm²)
2) Tiempo de apriete
Cuando más largo es el tiempo de apriete, mayor es el par de apriete. Sin embargo, el apriete durante un tiempo excessivo no anade nada de valor y reduce la vida útil de la herramienta.
3) Diferencia en el diametro de los pernos
El的时间里 del diametro de los pernos afecta el par de apriete.
Por lo general, a medida que augmente el diametro del perno, augmente el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
- El par de apriete varía, incluso con el mismoperno, de acuerdo con el grado, longitud, ycoeffidente de par de apriete (el coeficientefijo indicado por el fabricante afterwards de laproducción).
-
El par de apriete variaré incluso con el@mismo material de empernado (por exemple, acero) según el acabado de la superficie.
-
El par de apriete se reduce en gran medida cuando el perno y la tuerca empiezan a giran al mesmo tiempo.
5) Juego libre del casquillo
- El par de apriete se reduce si se usa un casquillo con una configuración del tamaníodistincto de losSESlados paraapurat elperno.
6) Interruption (gatillo de control de velocidad variable)
El par de apriete se reduce si se usa la unidad con el interruptor en posicion no Completely salute.
7) Efecto de un adaptor de conexión
El par de apriete se reduce si sesuma una junta universal o un adaptor de connexion.
V. ACCESSORIES
Utilice solo brocas adequadas al tameno del portabrocas del taladro.
Emplee el portabocas de apriete sin llave (EY9X003E) y el portabocas de cambio rápido (EY9HX110E) oscillatoras originales de Panasonic para encontrar el máximo rendimiento.
VI. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo EY6535 | ||||
| Modo de impulsor de taladro | Modo de impacto (Precaún: No emlee el portabrocas de apriete sin llave para el modo de impacto) | |||
| Capacidadesmaximums recomendedas | Taladra do | Taladrado en madera | ø 27 mm (1 - 1/16") | No es possible |
| Taladrado en metal | ø 13 mm (1/2") | |||
| Impulsiónde tornillos | Tornillo maquinado | M5 No es posible | ||
| Tornillo para madera | ø 6,8 mm (17/64") | |||
| Tornillo para metal | ø 6 mm (15/64") | |||
| Tornillo para madera de cabeza cuadrada(tirafondo) | ø10 mm (3/8") | |||
| Apriete de pernos No es posiblen | Perno estándar: M12 Perno de gran resistencia a la tracción: M10 | |||
| Velocidad sinonga 0 - 650 / min (rpm) 0 - 2200 / min (rpm) | ||||
| Par de apriete máximo 22,6 N·m (230 kgf.cm) | 127,5 N·m (1300 kgf.cm) para apriete de pernos de alta tracción | |||
| Par de apriete del embrague | Aprox. 1,0 N·m (10 kgf.cm, 8,7 lb-pulg.) - 5,4 N·m (55 kgf.cm, 47,7 lb-pulg.) | — | ||
| Impactos por minuto | — | 0 - 3300 / min (ipm) | ||
| Motor Motor de 15,6 V CC | ||||
| Impulsor cuadrado Impulsor cuadrado de 12,7 mm (1/2") con retén de bola | ||||
| Peso (con el bloque de baterías) 2,2 kg (4,8 lb) | ||||
| Longitud total 216 mm (8 - 1/2") | ||||
PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
| Modelo EY9X003E | |
| Capacidad del portabocas | 1,6 mm - 13 mm (1/16" - 1/2") |
BLOQUE DE BATORIAS
| Modelo EY9230 | |
| Bateria Accumuladora | Bateria de Ni-MH |
| Tensión de la bateria | 15,6 V CC (1,2 V x 13 acumuladores) |
CARGADOR DE BATERIA
| Modelo | EY0110 | ||||||
| Capacidad eletrica nominal | Vea la placá de especificaciones en la parte inferior del cargador. | ||||||
| Gewicht | 0,78 kg, (1,72 lbs.) | ||||||
| Laadtijd | 7,2 V | 9,6 V | 12 V | 15,6 V | 18 V | 24 V | |
| 1,2Ah | EY9065, EY9066 | EY9080, EY9086 | EY9001, EY9006 | ||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7Ah | EY9180, EY9182 | EY9101 | |||||
| 25 min. | |||||||
| 2,0Ah | EY916830 min. | EY9106 | EY9136 | EY911760 min. | |||
| 30 min. | |||||||
| 3,0Ah | EY9200 | EY9230 | EY921090 min. | ||||
| 45 min. | |||||||
| 3,5Ah | EY9201 | EY9231 | EY9251 | ||||
| 55 min. | 65 min. | ||||||
Nota: Este cuadro peut contener modelos no disponibles en su pays.
Lea el CATALOGO.
PRECAUCION: Este taladro de aplicaciones multiles e impulsor inalambrico Panasonic está diseñado paraemployar solo el bloque de bacterias EY9230 o el EY9136. Elempleo deotiros típos de bloquesde bacterías pueda causar daños en la herramienta y en las bacterías, y pueda ser causa deligro de incendio y de heridas personales.
ManualFácil