DeckLink 8K Pro - TELEVISOR Blackmagic Design - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DeckLink 8K Pro Blackmagic Design en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DeckLink 8K Pro Blackmagic Design
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DeckLink 8K Pro - Blackmagic Design y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DeckLink 8K Pro de la marca Blackmagic Design.
MANUAL DE USUARIO DeckLink 8K Pro Blackmagic Design
入力CONBUNは最大2FLUUMの遲延が生じるた、FLUUM单位の精度を得るには編集SFTWUAのタUYUMCINDTAFSEHTBILTOEINOMINEMINIMININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ
表示方法(DisplayAs)
Blackmagic UltraStudio HD MiniをBlackmagic ATEM Television Studio HDやBlackmagic Teranex MiniCONNBUNNEILINANUNNEINININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININININ
独立的才一才才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才大才

□口士卜名入力如才不于言子设定。
Entrée de referencia
Manual de instalación y funciona
Desktop Video
DeckLink, UltraStudio, Intensity
Octubre 2020
Espanol

Bienvenido
Ojalá compatas nuestro sueño de transformar la industria televisiva en un sector verdaderamente creativo, donde todos tengan acces a la mejor calidad en materia deImagen.
Antes era necessario invertir miles de dólares en equipos para llvar a cabo producciones y posproducciones de gran calidad, pero ahora, gracias a los produits de Blackmagic Design, es possible emplear formatos UHD 60p sin inccurrir en gastos significativos. Esperamos que aproveches al máximo tu nuevo dispositivo UltraStudio, DeckLink o Intensity y que te diviertas utilizingo uno de los programas mas populares en el mundo de la television.
Este manual de instrucciones contiene toda la informacion que necessitas para instalar los productos de Blackmagic Design. Si es la prima vez que instalas una tarjeta PCI Express, te recomendamos solicitar asistencia a un technician en informática. Dado que los dispositivos de Blackmagic Design utilizen formatos sin compresion, el volumen de transferencia de datos es significativo, por lo which necessarias unidades de almacenamento rapiidas y un equipo informativo de alta gama.
Estimamos que la instalación pueda completarse en aproximately 10 horas. En la págrade soporte técnico de nuestro situ web encontrarás la version másrecente de este manual y los controladores para Desktop Video. Porultimate, no olvides registrar los produits al descargar lasactualizaciones.De esta forma, podremosmantenerte al tanto de新品versiones ycharacteristicas. Quizás hasta能把enviarnoslostrabajosquehayasrealizarrecientamente connuestros products yqwualquier sugerenciapara melhor ar software.Trabajamos continuallymente para superarnos ydesarrollherramrientas innovadoras, asi que no dudes en hacernos saber tu Opinion.

Grant Petty
Conexión del dispositivo 321
Conexión a equipos informáticos 322
Instalacion del programa Desktop Video
Captura y reproduccion de imagenes 330
Controladores para Desktop Video de Blackmagic
Introduccion
Ajustes de video 333
Asignacion de conexiones en el
modelo DeckLink Quad 2 337
Ajustes de audio 338
Ajustes de conversion 340
Pestaña «About» 341
Panel de control frontal del
modelo UltraStudio 4K 342
Panel intelligente 343
Instalacion del panel 343
Characteristicadelpanel 345
Estante para bastildores 345
DaVinci Resolve 346
Etalonaje con DaVinci Resolve 346
Edicn con DaVinci Resolve 347
Uso deothersprogramas 348
Captura de a@hivos multimedia 373
Reproduccion de archivos multimedia 378
Busqueda de ARCHivos 380
Masterizacion en cintas 383
Captura en formatting H.265 384
Codificador H.265 385
Captura en formatting H.265 con el dispositivo UltraStudio 4K Extreme 385
Blackmagic Disk Speed Test 386
como guitar la tarjeta PMC del
dispositivo DeckLink 4K Extreme 12G 389
Recuperación de tarjetas DeckLink 390
Ayuda 392
Informacion para desarrolladores 393
Normativas 394
Seguridad 395
Garantía 396
Primeros pasos
Introduccion a Desktop Video
Este manual detalla los requisitos informáticos y las instrucciones de instalación para los productos Desktop Video de Blackmagic Design, y explicá como utilizarlos con aplicaciones desarrolladas por otheras entreprises.
El soporte informativo está compuesto por controladores, complementos y programas tales como Desktop Video y Media Express, y es compatible con los dispositivos UltraStudio, DeckLink, Intensity y Teranex.

Requisitos del sistema
El equipo informatico utilizopeardebaracountarconuna memoria de8GBcomominimo para procesarlasimagenescorrectamente.
Mac OS
El programa Blackmagic Desktop Video es compatible con las versiones El Capitan y Sierra del sistema operativo Mac OS.
Windows
El programa solo puede executarse en versiones de 64 bits de Windows 7, 8 y 10 que incluyan lasactualizaciones mas recientes delsysteme operativo.
Linux
El programa pueda executarse en equipos informáticos x86 con Linux 2.6.23 (o versiones posteriores) de 32 o 64 bits. Consulte las notas de publicación para Obtener información adicional sobre la compatibiliad con-distintas distribuciones, formatos de paquetes y dependencies de software en Linux.
Conexión del dispositivo
Si el dispositivo incluye una fuente de alimentacion externa, conectela alismo y enciendalo.
SUGERENCIa: La tarjeta DeckLink 4K Extreme 12G también puede connectarse a una fuente de alimentacion adicular mediate el cable suministrado con la unidad. Constantemente buscamos formas de implementar prestaciones adiconiales, tales como tarjetas PMC que brindan una mayor connectividad. A tales efectos, inclimos un cable adaptador que permite conectar una fuente de alimentacion adicular si la tarjeta necesita unacantidad de energia electrica mayor que la que la ranura PCIe es capaz de suministrar.

Si necesita conectar una fuente de alimentacion externa,可以更好lizar el cable adaptador suministrado. Basta con desconectar el cable de alimentacion de la tarjeta Grafica y enchufarlo al adaptador. La connexion es muy fácil de realizar, ya que solo es possible connectar uno de los extremos del cable.
Conexión a equipos informáticos
Existen tres temas conexiones disponibles según el Modelo de dispositivo utilisé: Thunderbolt, USB 3.0 o PCIe.
Thunderbolt
Los modelos UltraStudio 4K y UltraStudio 4K Extreme incluyen dos puertos Thunderbolt® 2. Por consiguiente, si el equipo informático soloonga con uno, se pueda usar el other para conectar las unidades a una matriz de discos o arialquier other disposito.
El Modelo UltraStudio 4K Extreme 3 incluye dos puertos Thunderbolt® 3, cuando que la version UltraStudio HD Mini dispone de un puerto Thunderbolt 3 que admite una velocidad de transferencia maximal de 40 Gb/s. Conecte los dispositivos de Blackmagic directamente al puerto Thunderbolt 3 de su PC mediante el cable correspondiente. Nóse que no es possible emplear un adaptorador Thunderbolt 3 a Thunderbolt 2 en productos tales como el modelo UltraStudio HD Mini.

USB 3.0
Conecte un extremo del cable SuperSpeed USB 3.0 al puerto de launidad y el除外 extremo al equipo informativo.

Conexión de un cable SuperSpeed USB 3.0 en el Modelo Intensity Shuttle
PCIe
Las tarjetas PCIe de Blackmagic Design se insertan en la ranura correspondiente del equipo informativo. Verifique la informacion impresa en la caja de la tarjeta para determinar la calidad de carriles que esta necessities, por exemple, PCIe x1, x4 o x8, segun el modelo utilizado.
Cabe destacar que una tarjeta pueda insertarse en una ranura con más carriles de losrequireidos. A modo de exemple, una unidad PCIe x4 pueda colocarse en una ranura x16.
Si la caja no contiene dicha informacion, es possible averiguar la cantidad de carriles necessarios y除外 datas de uso consultando las specifications sociales del modelo en la pagea www.blackmagicdesign.com/es/products.

Inserte la tarjeta PCIe en una de las ranuras disponibles del equipo Informatico. La chapa metalica para el puerto HDMI puede colocarse enequalquier otheranura y se connecta a la parte trasera de la tarjeta mediate los cables suministrados.

Tenga cuidado al instalar la tarjeta DeckLink PCIe, ya que contiene componentes delicados que podrieran Danishse.

Si la tarjeta incluye un cable multiconector, simplemente conectelo al equipo informatico.
Conexión del dispositivo UltraStudio 4K Extreme mediate el puerto PCIe
Los modelos UltraStudio 4K Extreme y UltraStudio 4K Extreme 3 también puede conectarse al equipo informativo mediante un cable y un adaptor PCle. Cabe destacar que, a tales efectos, su PC debe contar con una ranura PCIe de segunda generación. El kit PCIe de Blackmagic incluye un cable y un adaptor, y pueda adquirirse enequalquier distribuidor autorizzato.
En el caso del modelo UltraStudio 4K Extreme, es possibleemploi dicho kit o adquirir un adaptor con convencional enequalquier tienda de produits informáticos.

El Modelo UltraStudio 4K Extreme dispone de un puerto PCIe que permiteconectarlo a un adaptorador PCIe previamente instalado en el equipo informatico.

El adaptor PCle se coloca en la ranura de segunda generation,

Conecte el除外 extremo del cable PCIe al puerto en la parte trasera del equipo Informático.
Instalación del programa Desktop Video
Aplicaciones, complementos y controladores
El programa Desktop Video incluye todos los complementos, las aplicaciones y los controladores你需要 para usarlos products de la linea Desktop Video. A continuacion, se brindan detalles sobre los elementos que se instalar en el equipo informatico.
| Mac OS Windows Linux | ||
| Controladores de Desktop Video Controladores de Desktop Video Controladores de Desktop Video | ||
| Controladores para Desktop Video de Blackmagic | Controladores para Desktop Video de Blackmagic | Controladores para Desktop Video de Blackmagic |
| Blackmagic Design LiveKey Blackmagic | Design LiveKey - | |
| Blackmagic Media Express Blackmagic | Media Express Blackmagic Media Express | |
| Códecs QuickTime® de Blackmagic | Códecs AVI y QuickTime® de Blackmagic | - |
| Blackmagic Disk Speed Test Blackmagic | Disk Speed Test - | |
| Complementos y ajustes predeterminados de Premiere Pro CC, After Effects CC y Photoshop CC. | Complementos y ajustes predeterminados de Premiere Pro CC, After Effects CC y Photoshop CC. | - |
| Complementos de Final Cut Pro X - - | ||
| Complementos de MediaComposer | Complementos de MediaComposer | - |
Actualizaciones automaticas
Cuando el equipo informatico se reiniciaupon de instalar el programa,comprobará la version del systemap operativo interno de los dispositivos Desktop Video connectados. Si esta no coincide con la instalada en suPC,le solicitará que lleve a cabo unaactualizacion.Haga clic en OK para comenzar y reinicio el equipoinformatico para completar el proceso.
NOTA: Si el proceso deactualizacion se ha interrupido y la tarjeta no funciona, consulte el apartado Recuperacion de tarjetas DeckLink.
A continuación se describes los procedimientos de instalación del programa Desktop Video en Mac OS, Windows y Linux.
Instalacion en Mac OS
Antes de instalarrialquierprograma,aseguesedecontarconpermisosdeadminstrador.
1 Compruebe si Tiene la version mas recente del controlador. Para ello, visite la pagina www. blackmagicdesign.com/es/support.
2 Execute el instalador de Desktop Video incluido con el producto o descargado desde la pagea de asistencia的技术ica de Blackmagic Design.
3 Haga click en Continue, bajo en Agree y a continuacion en Install para instalar el programa.
4 Reinicie el equipo para activar losutures controadores.

Instalación en Mac
NOTA: Al instalar el programa por primera vez en un sistema operativo macOS Big Sur o posterior, es necesario configurar el equipo informativo para que comience a utiliser el dispositivo durante el proceso.
Para habilitar extensiones en macOS Big Sur o posterior:
1 Cuando se indique, acceda a la optacion Preferencias del systemay seleccion Seguridad y privacidad.

2 Hagablick en el boton Permitir para poder utiliser el programa Desktop Video en el equipo informático.

Haga click en el boton Permitir para poder utiliser el programa Desktop Video en el equipo Informático.
3 Cuando se solicite reinicier el equipo informatico, haga tic en Ahora no.

4 Una vez finalizo el proceso, haga click en Reiniciar.

Instalación en Windows
1 Compruebe si tiene la version mas reciente del controlador. Paraarlo, visite la pagina www.blackmagicdesign.com/es/support.
2 Abra la carpeta denominada Desktop Video y>ejecute la aplicacion del mesmo nombre.
3 Los controladores se instalarán en el sistema. A su vez, aparecerá un avis preguntándole si desea permitir que el programa se instale en el equipo. Hagablick en Si para continuar.
4 A continuación, aparecería otro avisando que se ha sentido un nuevo dispositivo, y se ejectará el asistente de instalación. Seleectionla option Install Automatically para que elsystemaencuentre los controladores necessarios de manera automatica.
SUGERENCIA: Si se ha instalado una tarjeta DeckLink Quad 2 en un equipo con Windows 7, la herramienta deactualizacion Windows Update intentaraye vericar si existen新品versiones para los controladores. En este caso en particular, no esnecessaryrealizardicho procedimiento,doedqueel programa ya incluye los controladores mas recientes. Para desactivar esta funcion provisiamente, haga click en la Notification y bajo seleccionla opticonmitirepalasoobtenersoftwaredecontroladordeWindows Update. Para confirmar, haga click en Sf.Deeste modo,lainstalacionselevaracabo con mayor rapidez.
5 Al finalizar la instalacion, aparecer a una notifications para indicar que el dispositivo ya está lista para utiliser. Reinicie el equipo para activar losutures controladores.

Instalación en Windows
Instalación en Linux
1 Descargue la version mas reciente del programa para Linux desde la pagea www. blackmagicdesign.com/es/support.
2 En la carpeta Desktop Video encontrará los paquetes requisidos para cada distribución y arquitectura. Nótese que amd64 hace referencia a procesadores Intel y AMD de 64 bits. Se proportionsionan tres temas de paquetes:
- El paquete desktopvideo incluye los controladores principales y las bibliotecas API.
- El paquete desktopvideo-gui incluye el programa Desktop Video.
- El paquete mediaexpress incluye una sencilla aplicacion para capturar y reproducir contentsidos.
3 Haga doble tic en los paquetes que desea instalar y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si aparece un mensaje indicando que faltan dependencies, compruebe que estas se hayan instalado en forma previa y bajo vuelva a executar la aplicacion.
4 Una vez que el instalador termine el proceso, aconsejamos reinecer el equipo informatico para finalizar la instalacion.
Si no es possible encontrar un paquete de Desktop Video para una distribución de Linux en particular, o si preferere realizar la instalación por medio de comandos, consulte el archivo ReadMe a fin de Obtener información más detallada al respecto.

Instalación de Desktop Video desde el Ubuntu Software Center
Actualizaciones
En caso de no haber instalado el programa utiliser, es possible comprobar si el sistemas operativo interno se encontraractualizo mediate el commando BlackmagicFirmwareUpdater:
BlackmagicFirmwareUpdater status
Aparecerá un mensaje similar al seguido:
0: /dev/blackmagic/io0 DeckLink SDI 4K 0x73 OK
1: /dev/blackmagic/iol DeckLink 4K Extreme 12G 0x0A PLEASE UPDATE
En tal caso, es possibleninger a cabo laactualizacion mediate elsiguiente comando:
BlackmagicFirmwareUpdater update 1
Para Obtener más información sobre el uso un commando en particular, ingrese man y a continua el nombre del commando, por exemple, man BlackmagicFirmwareUpdater.
Esto es todo lo que necesita saber. Ahora puede comenzar a capturar y reproducir contentsos audiovisuales.
Captura y reproduccion de imagenes
Después de instalar el software y conectar los dispositivos, es possible comenzar a capturar y reproducir contentsados audiovisuales de inmediato. En primer lugar, conecte una fuente a la entrada del dispositivo Desktop Video y, a continuación, un monitor a la salute.
Una forma rápida de comenzar es grabando un clip mediante el programa Blackmagic Media Express, instalado en el equipo informatico jusqu con lasdemas aplicaciones Desktop Video.
Configuración
1 Conecte un monitor o tevisor a la salute del disposito.
2 Conecte una fuente a la entrada del dispositivo.

Conecte una fuente y un monitor al dispositorio.
como comprar si la captura de contenidoes funciona correctamente
1 Execute el programa Media Express. Haga click en la pestaña Log and Capture. La aplicación detectará automatistically el formatting de la seals entrada yshipsará los parámetros del proyejo de forma que coincidan con el本身就是. La fuente se va en el panel de vista previa.
2 Hagablick en el boton Capture situado en la parte inferior de la ventana Log and Capture para iniciaar la prueba. Hagablick neutramente en el本身就是 para finalizar. Las secuencias se anaden a la lista de ARCHivos multimedia en el panel izquierdo de la interfaz.

Haga click en el boton Capture para comenzar la grabacion.
como comprobar si la reproduccion de contentsos funciona correctamente
1 Hagalick en la pestaña Playback.
2 Haga doble tic en la secuencia grabada. La senal audiovisual se Transmitir al monitor conectado a la calidad del dispositivo.
Controladores para Desktop Video de Blackmagic
Introduccion
Este programa permite configurar differentes parámetros de los dispositivos Desktop Video y ver las señales correspondentes a las diversas entrada y salidas.
Para executar el programa:
- En Mac OS, hagalick en la option Blackmagic Desktop Video en Preferencias del systemo o execute el programa desde la carpeta Aplicaciones.
- En Windows 7, haha tic en el boton Inicio. Seleectione la option Todos los programas y bajo Blackmagic Design. A continuacion, haga tic en Desktop Video y finalmente en el icono de la aplicacion. El programa también peutecutarse desde el panel de control de Windows 7.
- En Windows 8, &, en la page de inicio y haga!, en la aplicacion Blackmagic Desktop Video Setup. El programa también peutecutarse, como el panel de control de Windows 8.
- En Windows 10, haya clicked en el botón Inicio. Seleeccion la option Todos los programas y bajo Blackmagic Design. A continuacion, haya clicked en Desktop Video y finalmente en el icono de la aplicacion. El programa también puede executarse desde el panel de control de Windows 10.
- En Linux, haya clicked en Aplicaciones y luego en Sonido y Video. A continuación, haya done click en la aplicación Desktop Video Setup.
Al partir la aplicacion Desktop Video Setup por primera vez, la pageina principal muestra los dispositivos connectados y permite ver todas las actiones relacionadas con las conexiones. Las fuentes se detectan automatically, y su formatting se indica bajo de la entrada correspondiente.
En caso de que haya variedes dispositivos de captura y reproduccion connectados, es possible seleccionarlos hacer click en las flechas situadas aamins costados de la ventana principal. Para modifier la configuracion, basta con hacer click en la imagen del dispositivo o en el icono bajo de su nombre. La aplicacion mystra unicolemente los ajustes relevantes al equipo selectionado, de modo que no es必需ario acceder a distinctos menos para encontrar las options deseadas.

Ventana principal del programa Desktop Video
A continuación, se describe como modifier ajustes mediante el programa Desktop Video.

El programa Desktop Video permite configurar las conexiones y realizar conversions a formatos de mayor o menor definccion durante la captura o la reproduccion. Ademas, brinda informacion sobre el controlador.
Ajustes de video
Entrada de video
Hagablick en el icono de una connexion determinada para configurar la entrada de video en los dispositivos de Blackmagic Design. Se做不到 solo los connectores que incluye el equipo realizado. Una vez detectada una seals valida, su formatting se indica en la ventsa principal del programa.

Haga ticn en uno de los fconos para seleccionar una conexion.
Usar@codigo de tiempo de la entrada XLR
La option Use XLR Timecode permite leer el numero de tiempo de la entrada XLR en lugar de la sealsi SDI.

Marque esta casilla para leer el número de tiempo de la entrada XLR.
Niveles en seines analogicas
Mueva los controlles bajo de la option Analog Video Input Levels paraaabstar los niveles de luminancia y crominancia en senales analogicas compuestos y por componentes. El primero afecta la luminancia,@mñas que los dos ultimos permiten augmentar o disminuir la saturacion cromatica.En snales por componentes, es possibleaabstar los valores Cb y Cr en forma individual.De manera alternativa,haga tic en el icono del enlace si deseaa modifcar ambos parametros simultaneamente.

Salida de video
Selección el estándar y ajuste los derechos parámetros de la penal saliente.
General
Estandarpredeterminado
Para superviar la seals con Final Cut Pro X, el formatting selectionado en la option Default video standard debe coincidir con el formatting del projeeto.
- Pausa
La.option When paused permite selectionar si se desea ver un cuadro completo o un solo camino en el monitor conectado a laitters al realizar una pausa.
Reproducción
La.option Video playback permitted selectionar si se desea ver una imagen congelada o la pantalla en negro al detener la reproduccion.
Captura
La.option During capture permite seleccionar si se desea ver la imagen reproduceda o la fuente durante la captura. Al elegir Video output displays playback video, la imagen que se muestra en la pantalla está determinada por la configuracion de la option
Video playback. De lo contrario, se visualizará la seals entrante.
- Durante la reproduccion
Algunos dispositivos Desktop Video permitted convertir senhas en formatos Rec. 601 y Rec. 709 en Rec. 2020, a fin de poder做不到as entelevisores ymonitores que asi lo requieran.Si su equipo cuenta con esta funcion, seleccionla la option Convert to Rec.
- Sin embargo, si su dispositivo ya está usingo dicho espacio cromatico o está
transmitiendo las imagenes de manera adecuada, simplemente deben seleccionada la
opción Keep default color gamut en la sección During playback.

Selección lo que se做不到 en la pantalla durante la captura, la reproduccion o al realizar unaagna.
Salida SDI
- Espacio cromático
La.option Color space permite selectionar el espacio cromatico al cui se deseae convertir la senal. Las options disponibles son 4:4:4 RGB o Y, Cb, Cr 4:2:2.
- Formatos SDI 3G
La.option 3G-SDI Formats permitted selectionar si laignal 3G se transmite en formato SMPTE nive A o B.
HD 1080py 2K
La.option 1080p HD and 2K permite seleccionar si la imagen se transmite en formato progresivo o PsF.

Los ajustes para la calidad SDI permiten determinar la forma en que se Transmiten las signales SDI.
- Configuración SDI
Las señales SDI 3G, 6G o 12G se pueda transmitir mediante uno, dos o cinco conectores respectivamente. Algunos monitores y proyectores profesionales solo admiten señales de gran ancho de banda (por exemple en formatting 2160p60 o DCI 4K 4:4:4) mediante cinco conectores. El Modelo UltraStudio 4K Extreme brinda la posibiliad de usar cinco conectores para las señales SDI 3G. Asimismo, es possible adquirir una tarjeta Quad SDI adicional para el dispositivo DeckLink 4K Extreme 12G.
SDI connector
singleClick
Duaillink
Quard Link
Lasseyes SDI 3G,6G o 12G se pueden transmitir mediante uno, dos o cinco conectores.
- Formatos 8K
Las imagenes en definirón 8K se reproducen mediante quatre canales SDI, y es possible selección ar el formatting de transmisión deseado.
Las dos options disponibles son las siguientes:
Square Division Quad Split - LaImagen en definccion 8K se divide en quatre cuadrantes 4K. Estos se transmitsen mediante cada uno de los quatre enlaces de la conexion SDI y se combinan-Newamente en el equipo de destino para formar unaImagen completa en 8K.Esta opticonde beemplearse cuando se quiere asignar cada calidad a distinctas pantallas, a fin de crear una superficie audiovisual con monitores UHD.
Sample interleave - Se distribuyen pixeles alternados de una imagen 8K en quatre imagenes 4K individuales que se transmiten mediante una connexion SDI de quatre enlaces y se combinan-Newamente para formar una imagen completa en 8K. Una ventaja adicular de este formatting es la posibididad de usar cualesera de las quatre salidas como connexion para convertir el material a una definacion inferior.
4K and 8K formats:

Al embarreear equipos Desktop Video para reproducir el contenido en 8K, seleccione el formatting de calidad deseado.
Salida de video analógico
Si los dispositivos de Blackmagic incluyen connectores para senales analógicas, es possible Transmitirlas en formattingo compuesto, por componentes o S-Video.
Salida HDMI 3D
La optic 3D output permite selec tionar el formato tridimensional para supervisor imagenes en 3D.
Superior e inferior
La.option Top and bottom muestra las imagenes correspondientes al ojo izquierdo y derecho verticalmente con una comprision del 50%
- Fotogramas combinados
La.option Frame packing integra las imagenes del ojo izquierdo y derecho en un@mismo fotografia sin ningún tipo de compresión.
Paralelo
La-option Side by side muestra las imagenes correspondientes al ojo izquierdo y derecho horizontalmente con una comprisión del 50% .
- Ojo izquierdo
La-option Left eye muestra solo laImagen correspondiente al ojo izquierdo.
- Linea alterna
La.option Line by line muestra las imagenes correspondientes al ojo izquierdo y derechos en linas alternas sin ningún tipo de compresión.
- Ojo derecho
La-option Right eye muestra solo laImagen correspondiente al ojo derecho.

Formatos para señas HDMI 3D
Niveles en senales analógicas
Mueva los controlles bajo de la opticon Analog Video Output Levels paraaabustar los niveles de luminancia y crominancia en senales analogicas compuestos y por componentes. El primero afecta la luminancia,@mays que los dos ultimos permite augmentar o disminuir la saturacion cromatica. En senales por componentes, es possibleaabustar los values Cb y Cr en forma individual. De manners alternative, haga click en el icono del enlace para modifier ambos simultaneamente.

Mueva el control Y para modifier el nivel de la senal compuesta transmitida o los controlleds. Cb y Cr para cambiar el balance cromatico en senales por componentes.
- Usar niveles Betacam
Los produits de Blackmagic Design'utilizan niveles SMPTE en senales analógicas por componentes, a fin de brindar compatibiliad con los equipos más modernos. Marque la casilla Use Betacam Levels al usar dispositivos Sony Betacam SP.
NTSCIRE
Selección la option 7.5 (USA) para señas NTSC propuestos en Estados Unidos yotiros páises. Marque la option 0.0 (Japan) para Japon uotiros páises que no usan el formatting anterior. En el caso de la norma PAL y los formatos de alta definccion, no es requisiteo modifier este parametro.

Al emplear dispositivos Sony Betacam SP, marque la casilla Use Betacam Levels. Seleccione el nivel NTSC IRE correspondiente para sefiales NTSC compuestos.
Sincronismos
La referencia Input permite sincronizar las senales Transmitidas por los dispositivos con respecto a un sincronismo. Este ajuste es particulamenteutil en estudios profesionales de gran envergadura, en los que es necessario sincronizar las imagenes con precision. Se implementa en关键时刻 de mueoras, deforma que es possible lograr una configuracion exacta a este nivel.
Una situación común que ilustra el uso de este parámetro es cuando se Transmitte un sincrónismo estable a todos los dispositivos de un estudio para sincrónizarlos posteriormente, de forma que no haya un desfase en las señales emitidas a工程技术 de las diversas開放. Esto permite alternar entre distinctas fuentes mediante un mezclador o una matriz de conmutación sin que se presenten saltos en laImagen.

La oplicaion Reference input permite sincronizar las senales salientes con respecto a una senal de referencia.
Asignación de conexiones en el modelo DeckLink Quad 2
Sicee conuna tarjeta DeckLink Quad 2 instalada en su PC, es possible recibir y transmitir senales SDI mediante ocho conectores mini-BNC independentes. Esto ofrece la posibility de captar o reproducir ocho canales distinctos mediate un solo producto. Por este motivo, las tarjetas DeckLink Quad 2 aparecen como ocho unidas differentes en la interfaz del programa Desktop Video, lo qual facilita la configuracion de entradas y salidas. Asimismo, es possible embarar el nombre de cada dispositivo, a fin de identificar el conductor utilizado para cada senal en particular.
La función Connector Mapping permitte verificar la asignacion de las distinctas conexiones SDI para cada unidad. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos connectores corresponden a determinados equipos. Por exemple, el conductor SDI 1 está vinculado a la unidad DeckLink Quad (1),)mstead que el SDI 2 se encuesta asociado a las unidades DeckLink Quad (1) y DeckLink Quad (5).

Al instalar una tarjeta DeckLink Quad 2 en el equipo informático, es possible configurar las entradas y salidas SDI para cada dispositivo mediante la funciona Connector Mapping.
La tabla que figura a continuacion brinda mas detalles con respecto a las options posibles para cada conector:
Opiones
| Dispositivos Decklink Quad Conectores SDI什么样icos | |
| DeckLink Quad (1) SDI 1 y 2 o SDI 1 | |
| DeckLink Quad (2) SDI 3 y 4 o SDI 3 | |
| DeckLink Quad (3) SDI 5 y 6 o SDI 5 | |
| DeckLink Quad (4) SDI 7 y 8 o SDI 7 | |
| DeckLink Quad (5) SDI 2 o ninguno | |
| DeckLink Quad (6) SDI 4 o ninguno | |
| DeckLink Quad (7) SDI 6 o ninguno | |
| DeckLink Quad (8) SDI 8 o ninguno | |
Cabe destacar que cada vez que se asigne un conector SDI a un dispositivo en particular, también se verán afectados los otheros equipos que comparten dicho conector. Por exemple, si launidad DeckLink Quad (1) usa los connectores SDI 1 y 2, la option None (ninguno) queda seleccionada automatically para launidad DeckLink Quad (5), dato que el conector SDI compañero ya no está disponible. Alternativamente, si launidad DeckLink Quad (5) usa el conector SDI 2, el conector SDI 1 se asigna automatically a launidad DeckLink Quad (1). En consecuencia, es importante tener en consideración las entradas o salidas SDI que usa cada dispositivo, a fin de evaporar interruptions en las señales.
SUGERENCIa: Si su equipo informatico cuenta con una tarjeta DeckLink Quad original y usted está usingo Herramrientas de desarrollo personalizadas, el modelo DeckLink Quad 2 deben的功能ar sin necessities de realizar Cambios adiconiales. Las demas Herramrientas de asignacion de la tarjeta-ofrecen la posibididad expandir el systemapara disponible de configuraciones adiconiales, en caso de ser necessario.
Ajustes de audio
Entrada de audio
Haga clic en el icono del conductor correspondiente para configurar la entrada de audio en los dispositivos de Blackmagic Design. Es possible selectionar entre las siguientesustralianos:
- Integrado La-option Embedded integra los canales de audio en la SERIAL SDI o HDMI.
- AES/EBU Sénal de audio digital capaz de transmitir dos canales de audio mediante un solo conector.
- XLR Conector con tres pines uso principalmente en equipos de audio analógico profesional.
- RCA o HIFI Conector uso para recibir o transmitir senaies de audio analógicas mediante equipos comunes, tales como sistemas de alta fididad, televisores y reproductores DVD.
- Micrófono El modo de alimentación fantasma permite suministrar corriente electrica a工程技术 del cable para el microfondo y es particularmente conveniente en modelos de condensador.
Marque la option Use +48V Phantom Power si el microfono requires this mode of alimentacion. En caso de no estar seguro, recomendamosiquer esta casilla desactivada, ya que podra occasionar daños en microfonos queCNTAN con un systema de alimentacion propio. En el dispositivo UltraStudio 4K Extreme, se encendera un led en en panel frontal para indicar que esta functiOn ha sido activada. Aseguress de esperar al menos 10 segundos despues de desactivar el mode de alimentacion fantasma, antes de connectar un microfono independiente. Los microfonos de cinta no son compatibles con este mode de alimentacion.

Mueva el control Input Level para ajustar el volumen del micrófono.
Salida de audio HDMI
Este ajuste permite reassignar los canales de audio 5.1 en el projet, a fin de hacerlos coincidir con la configuracion empleada en los equipos de monitorizacion HDMI. Por exemple, algunos receptores de sistemas de audio de consumo masivo requieren una asignacion de canales española. Al trabajo en un projet con unorden de canales de sonido envolvente distinto, como SMPTE, es possible activar la casilla Use 5.1 surround channel ordering con el proposto de garantizar la compatibilidad del dispositivo.

Active la casilla Use 5.1 surround channel ordering para garantizar la compatibilidad con equipos de monitorizacion HDMI.
AES/EBU
Mueva el control bajo de esta optacion a fin deajsar la ganancia de las senales AES/EBU recibidas y Transmitidas. Haga click en el icono de reajuste para restablecer el valor a 0 dB.

Mueva el control Output Level para ajustar el volumen de la senal transmitida.
Nivel de la postalanaloga recibida
Canal 1/Canal 2 La option Channel 1/Channel 2 permeteJKLM a la ganancia de las señales de audio analógicas recibidas durante la captura. Hagablick en el icono del enlace paraJKLM ambos canales simultanamente.
Usar niveles HiFi Los dispositivos UltraStudio y DeckLink incluyen connectores XLR profesionales. Al conectar equipos comunes, compruebe que la casa Use HiFi Audio Levels este marcada, ya que la intensidad del audio esdifferente en los dispositivos profesionales y en los de consumo masivo. Notese ademas que es necessario usar un adaptorr RCA-XLR.

Use these controls para ajustar el volumen de las señas de audio entrantes. Recuerde darmar la casilla Use HiFi Audio Levels al conectar equipos de consumo masivo.
Nivel de la sealsanalogica transmitida.
Canal 1/Canal 2 La option Channel 1/Channel 2 permite ajustar la intensidad de las señales de audio analógicas transmitidas durante la reproducción. Hagablick en el icono del enlace para ajustar ambos canales simultaneamente.
Icono de reajuste
Al realizar ajustes, pueda resultar necessario cancelar losCambios. El icono de realjuste es la flecha circular situada a la derecha de la barra de tItulo en cada seccion y permite restablecer la ganancia a 0 dB.
Ajustes de conversion
Conversión durante la captura
La.option Input Conversion permite convertir al instante el contenido capturado a formatos de mayor o menor definccion. SeLECTIONA la option deseada en el menu desplegable.
Cabe destacar que este processo genera un retraso de 2 cuadros, de modo que es Needed ajustar el número de tiempo en el programa de这个时代 para garantizar la precision.
Mostrar como La-option Display As permite seleccionar el formatting de laImagen convertida. Las options disponibles dependen de la relacion de aspecto del material original.
Conversión durante la reproducción
La option Output Conversion permite convertir al instante el contenido reproducido a formatos de mayor o menor definccion. Seleectionla optiondeseada enel menu desplegable.
Cabe destacar que este processo genera un retraso de 2 cuadros, de modo que es Neededajustar el dato de tiempo en el programa de edicion para garantizar la precision.
Convertir senales analógicas salientes Al marcar la casilla Convert Analog Outputs, es possible convertir la SERIAL ANALGICA Transmitida.
Mostrar como La-option Display As permite selectionar el formatting de laImagen convertida. Las.optiones disponibles dependen de la relacion de aspecto del material original.

Selección el formatting para el material convertido a partir de las OPCIONES disponibles en el menu desplegable y elija la relacion de aspecto deseada. Hagablick en Save para aplicar losCambios.
La?sigaune tabla muestra las distinctas relaciones de aspecto disponibles a realizar conversiones.
| Conversión a menor definiación Imagen original | Imagen convertida | |
| Apaisado | Redimensiona laImagen en alta definiación y cambia la relacion de aspecto de 16:9 a 4:3. LaImagen resultante en definiación estándar contiene franjas negras en la parte superior e inferior. | |
| Anamórfico | Comprime horizontalmente el material en alta definiación con una relacion de 16:9 para obtener unaImagen en definiación estándar con una relacion de 4:3. | |
| Centrado | Cambia la relacion de aspecto original de la imagen en alta definiación de 16:9 a 4:3. Cabe destacar que se pierde una porcción del material original en ambos laterales. | |
| Normal | Muestra unaImagen en definiación estándar con una relacion de 4:3 Dentro de un cuadro en alta definiación con una relacion de 16:9. La imagen resultante contiene franjas negras en los costados. | |
| Zoom (16:9) | Redimensiona unaImagen en definiación estándar con una relacion de 4:3 a fin de cubrir el área de un cuadro en alta definiación con una relación de 16:9. | |
| Zoom (14:9) | Valor intermedió entre los formatos 4:3 y 16:9, con franjas negras de menor時間 en los costados y un leve recorte en la parte superior e inferior de laImagen. |
Pestana «About»
Controlador
La pestaña About brinda información sobre el controlador del dispositivo conectado y la Fecha en que se realizó laULTimaactualización.
SUGERENCA: Es possible tener un informe de estado能做到o ci en el boton Create, situado frete a la option Status Report. De esta manera, se create un archivo que contiene datos先进技术, tales como el formatting detectado de las senales recibidas y Transmitidas, el espacio cromatico, el muestreo de color y la profundidad de bits, asi como informacion acerca del controlador, el system operativo y el equipo informatico. Este informe peut dar resultar utilisen en caso de que sea necessario comunicarse con myistro equipo de soporte专业技术. Adiconalmente, el archivo es bastante微量元素 y possible enviarse fácilmente por correto electronoico.
Información sobre produits
La sección Product Notes permite identificar lasDistinctas unidades connectadas.Estaopsis de granutilidad encasosdondese manejanlosmismosequipoesendistitasubicacionesdentrodeuna red.De igualmanera, resulta practico inclui el uso delasdifferentes unidas (p.ej.Edit Suite 2,Color Suite 1).
Los nombres introducidos en el campo Label se muestran en la ventana principal del programa yabajo de laImagen del dispositivo correspondiente.
Asimismo, es possible incluir informacion de referencia, tal como el numero de series del dispositivo, el lugar donde se adquirido y los datos del distribuidor.

La pestaña About brinda informaciónutil acerca del controlador. Además, incluye el manual del producto y las notas de publicación. Temblo es posible tener un informe de estado e ingresar datos de referencia especialicos para los dispositivos conectados.
Panel de control frontal del modelo UltraStudio 4K
En el dispositivo UltraSutdio 4K Mini, la mayoría de los ajustes que pueda configurarse a工程技术 del programa Desktop Video Setup también se encontrartran disponibles mediante los menus en la pantalla del panel frontal. Para acceder a los mismos, presione el botón MENU y utilizes el mando giratorio a fin de acceder a las-distintas OPCIONES. Por su parte, para acceder a los submenús y confirmar ajustes, presione el botón SET.
Para salir de un menu, presione el botón MENU varías veces, a fin de regresar a la pantalla de inicio.
SUGERENCIa: Es possible acceder directamente a los ajustes de audio y video presionando los botones VIDEO y AUDIO, Respectivamente. Esto evita la necessities de emplear el mando giratorio, lo que permite ahorrar tiempo.

Menus en la planta del modelo UltraStudio 4K Mini para seleccionar ajustes.
Ajustes de audio
El Modelo UltraStudio 4K Mini offre asimismo ajustes de audio mediante los manos en噎a. Estos permiten embarir el tipo de medidor que se visualiza en la噎a durante la captura y la reproduccion. Los dos típos son vúmetros y picómetro.
Vumetro (VU)
Indica el nivel promedio máximo y minimo de la seals de audio. Para Obtener la mejor calidad de audio, esnecessaryajustarelvolumendelas fuentesconectadas al dispositivo,de forma que no supere los 0 dB.De este modo,se maximiza la intensidad de la senal con relation al ruido,garantizando la nitidez del sonido.Si el audio supera dicho valor,es muy possible que occurra una distorsion.Alutilizar las entradas de audio analogico del modelo UltraStudio 4K Mini,los niveles de audio peuvent ajustarse desde los menues en pantalla o el programa utiliser.
Picometro (PPM)
Cuando se registra un pico, aparece un indicator Representandolo que se mantiene por un momento y bajo desaparece lentamente, a fin de poder la visualizacion del nivel.
Tanto el vúmetro como el picómetro permiten selección ar el nivel de referencia (-18 dB o -20 dB) para cerriorarse de que la señal de audio se ajuste a los diversos estandares de teledifusión internaciones.
Ranura para tarjetas SD
El panel frontal del modelo UltraStudio 4K Mini dispone de una ranura para tarjetas SD, a fin de acceder al material audiovisual o almacenar contenido en ellas cuando la unidad se oculta conectada a un equipo Mac o Windows. Dicha ranura funciona como un dispositivo de lecture y descripción común y sera detectado por el equipo informativo como una unidad más. Esto brinda la posibiliad de importar clips rápidamente desde la tarjeta SD de la CAMERA o configurar el programa Media Express a fin de almacenar contentsados en la misma.
Panel intelligente
Instalación del panel
El modelo UltraStudio HD Mini es un dispositivo de captura y reproduccion que presenta un Diseño similar al de otheros productos de Blackmagic, tales como los conversores Teranex Mini y los grabadores HyperDeck Studio Mini. Estos han sido desarrollados para brindar una mayor portabilidad y se pueda colocar sobre un escritorio o instalar en un bastidor mediante el estante para conversores Teranex Mini.
Por othera parte, al anadir un panel intelligente al disposito, es possible ver las senales en la.
pantalla frontal durante la captura y la reproduccion.
La pantalla de cristal liquido del panel inteligente muestra las fuentes e incluye vúmetros que indican la intensidad del volumen.
Cabe destacar que es posible reemplazar los paneles sin apagar la unidad.
1 Afloje los dos tornillos M3 en cada costo de la unidad con un destornillador Pozidriv 2 y retire el panel original conCORDo.
2 Notará que hay un(PC) tubo de plácico transparente en la cara interna del panel original. Este dirige la luz proveniente del led en el interior de la unidad, a fin de iluminar el indicator situado en la parte exterior, y debe permanecer sujefo al panel.
SUGERENCIA: Al colocar nuevomente el panel Basicsico, compruebe que el tubo transparente quede alineado con la ranura en la parte frontal de la unidad.
3 Verifie la alineacion del conector en la parte posterior del panel inteligente con su contraparte en el dispositivo. Empujé el panel con suavidad hasta que calce en su lugar. Este deben encajjar perfectamente en la parte frontal de la unidad.
4 Coloque Nuevolemente los tornillos M3 del panel original.

Al Instalar el panel Intelligente, se recomienda sostenerio de manera que el pulgar y los demas dedos esten alineados con el conector situado en el panel posterior, a efectos de facilitar el montaje.
Si la unidad se ha colocado en un estante para bastadores, sera besoino quitarla previamente para poder acceder a los tornillos del panel frontal.
Consulte elApartado correspondiente en este manual para Obtener mas informacion al respecto.
El panel Basics original es sumamente resistente y se pueda instalar nuevomente en el dispositivo si esnecessary protegerlo en enterros de mucha energia o en los que hay una grancantidadde cables.
Caracteristicas del panel
Pantalla de cristal liquido
Al encender el dispositivo, la pantalla muestraolestinos datos que incluyen la?sigue informacion:

Monitor - Permite ver la fuente conectada al dispositivo UltraStudio HD Mini.
Estante para bastadores
Al usar el dispositivo+junto conotiros equipos de Blackmagic, es possible emplear el estante para conversores Teranex Mini a fin de instalar las unidades en un bastador o un systemaportatl. Esteiene una medida de 1 U y cuenta con calidad para un maximo detres unidades.
A efectos de instalar las unidades en el estante, basta con quitar los soportes de goma y sujetarlas a la base del mesmo con los tornillos proportionados.

El estante incluye además dos paneles vacíos que permiten cubrir los espacios no realizados. Visite el Sitio web de Blackmagic Design para Obtener más información al respecto.
DaVinci Resolve
Etalonaje con DaVinci Resolve
El programa Desktop Video 10 permite capturar y reproducir contentsados simultaneamente mediante los dispositivos 4K y 8K de Blackmagic Design. Esto的结果 ideal para aquellos sistemas que desean etalunar imagenes en tiempo real con DaVinci Resolve, ya que de esta forma no esnecessary usar dos equipos por分开ado.

Al etalonar imagenes durante el rodaje, bastard conectar el dispositivo de Blackmagic Design a la calidad de la webcam. A continuacion, conecte un monitor a la calidad del dispositivo para poder ver las imagenes y evaluator el color.
Configuración
1 Abra DaVinci Resolve. En el menu Preferencias, haga click en el panel E/S de audio y video. Seleectione el dispositivo en la option DaVinci Resolve Live. Garde la configuracion y reinicie el programa para aplicar losCambios.
2 Cree un projet. En la ventana Configuracion del projet, bajo el panel Ajustes principales, seleccione la resolution y la fecuencia de imagen para que coincidan con las de laamera.
3 Haga click en el panel Captura y reproduccion y seleccione el formatting deseado en el menu correspondiente.

Selección el formatting en el menu Captura y reproducción.
En el modulo Edicion, haga clic en el menu Archivo y seleccion Crear linea de tiempo.
5 En el modulo Color, haga click en el menu Color y, en el submenu Resolve Live, seleccionla option Activar. La imagen se ver a en el visor y en la parte superior aparecera un mensaje rojo que dice Resolve Live.
Uso de Resolve Live
1 En el modo Resolve Live, el botón de la izquierda situado en la parte inferior central del visor permite congelar laImagen a efectos de ajustar el color sin que el movimiento que ocurre durante el rodaje distraiga al usuario. Después de realizar losCambios necessarios, es possible reanudar la reproducción para luego capturar laImagen.
2 Una vez que esté satisfecho con losCambios, haga clic en el boton de la derecha para capturar la imagen mostrada en el visor, junto con el numero de tiempo y los ajustes cromaticos技术水平 a cabo. Las capturas son secuencias compuestos por un solo cuadro. Una vez que se tome una captura, presione el icono del copo de nieve-Newamente paraContinuar con la reproduccion hasta encontrar la proxima toma que quiere etalonar.
SUGERENCIA: Consulte el manual de DaVinci Resolve para Obtener más información sobre Resolve Live.
Edisión con DaVinci Resolve
DaVinci Resolve cuenta con una interfaz fácil de usar que incluye todas las herramrientas你需要as para editar y finalizar proyeos. Tanto al usar el mouse para arrastrar y sostar clips o un teclado para lograr mayor precision, el programa brinda todas las prestaciones que los editores profesionales necessitan.
Configuración
1 Abra DaVinci Resolve. En el menu Preferencias, haha啉 en la pestaña E/S de audio y video. Seleectione el dispositivo Blackmagic Design en la option Captura y reproduccion. Guarde la configuracion y reinicie el programa para aplicar losCambios.
2 Abra un projet. En la ventana Configuracion del projet, bajo el panel Ajustes principales, seleccione la resolution y la fecuencia de imagen para la linea de tiempo, asi como la velocidad de reproduccion.
3 En el panel Monitorizacion de imagenes, seleccione el formatting deseado. El programa Blackmagic Desktop Video Setup cambiará automatically al formatting de video selectionado para los dispositivos de Blackmagic Design.
4 Haga click en el botón Aplicar para guardar los Cambios y ciderre la ventana de configuración del proyecto.

Selección el formatting para la linea de tiempo y las-optiones de monitorización en la ventana Configuración del projet.
Edisión
1 Use el explorador en el modulo Medios paraañadir clips al panel multimedia.
2 En el modulo Ediciones, en el menu Archivo, seleccione la option Crear linea de tiempo. Escribe un nombre y haga tic en el boton Crear.
3 Ahora es possible arrastrar un clip desde el panel multimedia al visor de medios originales situado a la izquierda.
4 Alternatively, you can use the following instructions to establish your position.
5 Arrastre el clip desde el visor a la linea de tiempo para editarlo.
SUGERENCIA: Consulte el manual de DaVinci Resolve para Obtener más información acerca de como editor conténidos mediante dicho programa.
Uso dethers programas
After Effects CC

After Effects CC
Visualizacion de clips
Para ver una composicion en tiempo real con el dispositivo de Blackmagic, hagablick en la optacion Preferencias y bajo seleccion Previsualizacion de video. Notese que el complemento Mercury TransmitdebeestarhabilitadoafindepondarutilizarelequipoconAfter Effects CC.Enlaoption Dispositivo de video, seleccion Blackmagic Playback.A
continuacion,podrausrunmonitorprofesionalparaverlascomposionesrealizadasconel
programa en un espacio cromatico adecuado.

Preferencias para la previsualizacion de imagenes
Los dispositivos de Blackmagic Design también puede transmitir imágenes en formatos no compatibles o poco habituales. Haga click en Preferencias, luego en Previsualización de video y a continuación en el botón de configuración situado jusqu'à la optación Blackmagic Playback. Aparecería una ventana para selectionar el dispositivo en la que es possible ajustar el
Renderación
Al finalizar la composicion de las imagenes, es possible Obtener una secuencia DPX o en特殊情况 de los siguientes FORMATs:

Opiones de renderizacion
QuickTime en Mac OS
- Blackmagic RGB de 10 bits (sin compresión)
Apple YUV 4:2:2 de 10 bits (sin compresión)
Apple YUV 4:2:2 de 8 bits (sin comprisión)
Apple Photo-JPEG (con compresión)
Apple DV - NTSC (con presupión)
Apple DV-PAL (con compresion)
Al instalar Final Cut Pro, el usuario tendrá acceso a algunos formatos, tales como ProRes y DVCPRO HD.
Códecs AVI en Windows
- Blackmagic 4:4:4 de 10 bits (sin compresión)
- Blackmagic 4:2:2 de 10 bits (sin compresión)
- Blackmagic 4:2:2 HD de 8 bits (sin compresión)
- Blackmagic 4:2:2 SD de 8 bits (sin compresión)
- Blackmagic MJPEG de 8 bits (sin compresión)
Al instalar Premiere Pro CC, el usuario tendrá acceso a algunos formatos, tales como DVCPRO HD y DVCPRO50.
Códecs QuickTime en Windows
- Blackmagic RGB de 10 bits (sin compresión)
- Blackmagic de 10 bits (sin compresión)
- Blackmagic de 8 bits (sin compresión)
Apple Photo - JPEG (con expresión)
Apple DV - NTSC (con presupión)
Apple DV-PAL (con compresion)
Adobe Photoshop CC

Photoshop CC
como importar y exportar imagenes
Importar unaImagen
1 Haga click en el menu Archivo, luego en la option Importar y a continuacion seleccion Blackmagic Image Capture.
2 Selección el formatting y la profundidad de color. A continuación, hagablick en ImportarImagen.
1 Hagablick en el menu Archivo,uego en la option Exportar y a continuacion seleccione Blackmagic Image Export.
2 Selezione el formato y bajo haga clic en Exportar imagen.

Ajustes para exportar imagenes
Una vez que se hayan seleccionado las options para importar y exportar imagenes, la ventana de ajustes no se做不到a-Newamente. Sin embargo, es possible acceder a ella manteniendo presionada la tecla Option en Mac o Ctrl en Windows al hacerblick sobre Importar o Exportar.
Premiere Pro CC

Premiere Pro CC
como create un proyecto
1 Abra Premiere Pro y haga tic en la option Nuevo proyecto. Escribe un nombre y seleccione la ubicacion.
2 Si la tarjeta grafica es compatible con el complemento Mercury Playback Engine, la。
optional de renderizacion está available. En este caso, seleccione Acceleracion por GPU de Mercury Playback Engine.
3 Selección Blackmagic Capture como formatting de captura. Hagablick en el botón Ajustes en Mac, o Propiedades en Windows, para establisher el formatting audiovisual. Selección el formatting correspondiente. Hagablick en Aceptar para volver a la ventana del proyecto nuevo.
4 Haga click en la pestaña Discos de Trabajo a fin de seleccionar la ubicacion para guardar el material audiovisual capturado. A continuacion, haga click en Aceptar paraAbrir el projecto nuevo.
5 Compruebe que el sistema de audio predeterminado no está configurado en Blackmagic Desktop Video.
En Mac, haga tic en Preferencias del systema, luego en la option Sonido y, a continuacion, en la pestaña Salida. Asegürese de que no este seleccionado el dispositivo de Blackmagic. En la pestaña Entrada, seleccione el micrófono, también asegurandose de no elegir el dispositivo de Blackmagic.
En Windows, hagablick con el boton derecho sobre el icono del altovo en la barra de tareas para acceder a los ajustes de sonido. Hagablick en la pestaña Reproduccion y configure el equipo para que use el sistemas de sonido interno u other dispositivo que no sea el de Blackmagic Design. A continuacion, hagablick en la pestaña Grabacion y configure el equipo para que use un dispositivo que no sea el de Blackmagic Design.
6 Nuevamente en Premiere Pro, abra el panel Hardware de audio de la ventana Preferencias y, en el menu desplegable Salida predeterminada, seleccione la option Salida integrazione. Asimismo, compruebe que la option Audio de escritorio de Adobe este seleccionada en la seccion Asignacion de salute.

Al configurar los ajustes de audio en Premiere Pro, verifique que se haya seleccionado. Salida integrada para las options Salida predeterminada y Asignacion de salute.
7 Selezione Blackmagic Playback como dispositivo de audio en el panel Reproducir y active la casilla Blackmagic Playback bajo de la.option Dispositivo de video. Presione ACEPTAR.

Selezione Blackmagic Playback como dispositivo de audio en el panel Reproducir y active la casilla Blackmagic Playback bajo de laooth Dispositivo de video.
8 Para create una secuencia nuevo, haya clicked en el menu Archivo, seleccione la option Nuevo y a continuacion Secuencia. Eija una de las configuraciones predeterminadas,,) escribe un nombre para la secuencia y haya clicked en Aceptar.

Creación de una secuencia nuevo a partir de los ajustes predeterminados de Blackmagic Design
Control de dispositivos
Muchs de los dispositivos de captura y reproduccion fabricados por Blackmagic Design son compatibles con el protocolo RS-422, que permite controlarthers equipments de grabacion. Haga optic en el menu Preferencias, bajo en Control de dispositivos y compruebe que, en el menu Dispositivos, se haya seleccionado la option Blackmagic Device Control. Haga optic en Aceptar.

Reproducción
Para garantizar que el dispositivo de Blackmagic pueda reproducir contentsados audiovisuales, compruebe los ajustes del panel Reproducir en la ventana Preferencias. Seccione Blackmagic Playback en las options Dispositivo de audio y Dispositivo de video.
Los dispositivos de Blackmagic Design también puede transmitir imágenes en formatos no compatibles o poco habituales. Hagablick en Preferencias,undo en Reproducir y a continuacion en el boton de configuracion situado untoa la option Blackmagic Playback. Apareceracuna ventana para seleccionar el dispositivo en la que es possible ajustar el tamanode la imagen segun los estandares compatibles con la unidad. Por example, en el caso delmodelo UltraStudio 4K, si la secuencia en Premiereiene una resolution de 3996× 2160 ,es possible reducir la definccion para transmitir en formatting UHD, o augmentarla a fin de Obtenerimagenes DCI 4K.

Selección unaisión para transmitir señales en formatos no compatibles.
Si el dispositivo Desktop Video admite imagenes con alto rango dinamico (HDR), también es possible configurar el aspectro cromatico y la funciona de transferencia para este tipo de proyectos, incluidas las options HLG y PQ para el espacio Rec. 2020. En el camino correspondiente a la masterizacion, introduzca el valor máximo en nits que el monitor o televator es capaz de alcantar.
Captura
Para capturar contentsidos, hagaclinic en: Archivo > Captura (F5).
Escribe el nombre desrado para el clip y la cinta.

Selección las options para la captura y el control de dispositivos.
Para comendar inmediamente o capturar contentsados desde un dispositivo no controlable, haga click en el boton G rojo.
Use los botones Definir Entrada y Definir Salida para marcar+puntos de entrada y calidad mediate el protocolo RS-422, o ingrese el número de tiempo en forma manual y bajo haga holog en Registrar Clip. Escribe un nombre para el clip y haga holog en Aceptar. La secuencia se做不到 en la ventana del proyejo. Repita el procedimiento hasta determinar todas las secuencias que desea capturar.
A continuación, hagablick en Archivo y bajo selección la option C 获取 por Lotes (F6). Pararegar cuadros adicondales al comienzo y al final de las secuencias, elija la optación de captura con selectores,cribe el número de cuadros necessarios y hagablick en Aceptar. Aparecerá un mensaje preguntandole si desea insertar la cinta. Hagablick en Aceptar para empezar a capturar los clips.
Exportar a cinta
Estamericana.
Existen dos métodos disponibles; insercion o ensamblaje. Al realizar un montaje por
insercion, es necessario utiliser un documento de tiempo continuo durante todo el proyecto.
Además, brinda la posibiliad de reemplazar una toma en una cinta existente. En el caso de laedbdo por ensamblaje, es preciso grabar una senal en negro hasta el inicio del codigo de tiempo de la secuencia. Este mode de edicion borra el contenido de la cinta antes de la grabacion, por lo which no debe serutilado si esta contiene otheros proyectos despues del punto de salute.

Use la direccion Exportar a cinta para exportar el material editado a un dispositivo externo.
SUGERENCIa: Al emplear el modo por ensamblaje, siempre es recomendable anadir al menos 30 segundos de fotogramas en negro al final de la secuencia. Este permite estar cierto tiempo posterior al final de la cinta y, a su vez, evaporar la aparicio de contentsos no deseados.
Para exportar a una cinta mediante el protocolo RS-422:
1 Compruebe que las preferencias del programa se hayan configurado correctamente de la forma descrita con anterioridad en este apartado.
2 Haga tic en menu Archivo, selecione la option Exportar y a continuacion Cinta (Dispositivo en series). Luego, en Ajustes de la grabadora, selecione la option Blackmagic capture en el menu desplegable y haga tic en Ajustes. Ademas de los ajustes de audio, elija el formatting de video deseado. Haga tic en Aceptar. Siesticos no coinciden con el formatting de salute, podrnan surgir problemas en la pletina antes del inico de la cinta, y es posible que el audio no se grabe.
3 Selección el modo de exportación (inserción o ensamblaje) en el menu desplegable. Introduzca el número de tiempo inicial y hagablick en Grabar.
Al exportar el projet to auna cinta, el programa se detiene en el primer cuadro y aguarda a que el dispositivo comience la grabacion en el codigo de tiempo predeterminado. Si dato fotograma falta o está repetido, sera necessarioajsurar la reproduccion para sincronizar el dispositivo con el equipo informatico. Cabe destacar que solo es preciso llvar a cabo este procedimiento una vez, ya que los ajustes se mantendran.
Solo es besoino�能arlosajustesdelaudio pararealizarelprocesodeexportacionuna cinta. No olvide restablecer la configuracion previa del equipo informatico,afin de evaporar inconvenientes en la dinamica de trabajo.
Character Animator
Algunos productos Desktop Video de captura y reproduccion permitted做不到 clarificar los datos. Por example, es possible tener un personaje virtual en las imagenes editadas y supervasar su comportamento en tiempo real.
Este apartado explicao como configurar las options de salute en Character Animator.

1 En Character Animator, seleccione la option Character, bajo Preferences y finalmente Live Output.
2 Compruebe que la casilla Enable Mercury Transmit and Syphon este marcada.
3 Compruebe que la casilla Blackmagic Playback este marcada.
4 Selección Setup jusqu'à lahawk Blackmagic Playback.
5 En el menu desplegable Output Mode, elija una de las siguientesustralianes.
Reproducción
La.option Playback transmite una SERIAL directamente desde Character Animator sin superposicion de imagenes.
Superposión interna
La.option Internal Keying permite superponer el personaje animado sobre otra fuente realizando el compositor interno del dispositivo Desktop Video. Por exemple, el fondo pueda ser laImagen de un lugar relevante para la cobertura de una &, y pueda superponerse el personaje realizando una!.
inferior de laImagen en directo, como un logotipo o una ), reacionando ante el,.
como un logotipo o una ), reacionando ante el,.
contenso que se Transmite.
Imagen principal / Canal alfa
Elija la.option Fill/Key para realizar una superposacion con un mezclador externo, por exemple, uno de los modelos de la linea ATEM. LaImagen principal corresponde al personaje animado, y el canal alfa es la mascara en escala de grises empleada para indicar las zonas transparentes en torno al本身就是. Esto permite superponer el personaje al fondo.
Final Cut Pro X
La.option Salida de A/V en este programa permite transmitir senales mediante equipos de Blackmagic Design. Al emplear un dispositivo Desktop Video que admite imagenes con alto rango dinamico, también es possible verlas y editorlas con un amplio espectro cromatico enequalquier monitor o televator compatible.

Final Cut Pro X
Configuración
1 Compruebe si cuenta con la version 10.0.4 de Final Cut Pro X (o posterior) y asegürese de haber instalado las ultimasactualizaciones para macOS.
2 Abra el programa Blackmagic Desktop Video Setup. Hagaclinic en el menu desplegable jusqu a la option Video standard y seleccione el mesmo formatting que usara para el proyeo en Final Cut Pro X, por exemple, 2160p29.97. Estedeferaco coincidir con el formatting de las secuencias.Notese queichoajustealsoledemodofasalada de monitorizacion.

Selección el formatting deEDIA de manière que coincida con el formatting del proyecto en Final Cut Pro X.
3 Hagaclinic enelmenudesplegablejuntoalopionPixelformatyescojaun formato compatibleconeltelevisoromonitorexterno.Porejemplo,paraun espectrocromatico de gran rango dinamico, seleccione 10-bitYUV4:2:2o10-bitRGB4:4:4,segunaI compatibilidaddeldispositivo.
4 Haga click en el menu desplegable jusqu a la option Color gamut y elija un espectro cromático que coincida con el del proyejo. Para imagenes en definacion estandar o alta definacion con un rango dinamico comun, seleccione Rec. 601/Rec. 709, o Rec. 2020 al emplear un dispositivo Desktop Video que admite contentsidos HDR para editor en resolution 4K. En el caso de proyectos de alto rango dinamico en dicha definacion, seleccione las opciones Rec. 2020 HLG o Rec. 2020 PQ. Notese que这些东西 ajustes deben ser compatibles con el monitor o televator utilizado.
Una vez configurados these parámetros, es possible crear un projecto nuevo en Final Cut Pro X.
Para create un proyecto:
1 Execute Final Cut Pro X. En las propiedades de la biblioteca, haga click en el icono jusqu al nombre predeterminado del projejo para modifierlo. En el menu Archivo, seleccionla option Nuevo y a continuacion Biblioteca.
SUGERENCIa: Si no es possible ver las propiedades de la biblioteca en la parte derecha de la pantalla, actuelles hacer clic en el icono de la claqueta situado en la esquina superior izquierda. Se abrira un panel lateral.
2 Seleectiona la nueva biblioteca en el panel lateral y haga ticn en el icono correspondiente para modifierla. Se abrir a una ventana emergente para elegir el espacio cromatico del proyeto. Seleectiona la option Estandar para imagenes en SD o HD con un espectro cromatico comun, o Gama cromatica amplia (HDR) a fin de crearpelliculas de alto rango dinamicno.
3 Haga cli en Cambiar para confirmar.
4 Abra un nuevoprojecto hacer cliscn el boton Derecho en el nombre de la biblioteca, en el panel lateral, y selec tionando a continuacion la option Crear proyectono novo. Escribe un nombre y elija la ubicaciononde desea guardarlo. Si aun no ha createo un evento, puede escoger el predeterminado, cui o nombre coincide con la fecha actual.
5 Haga click en la option Usar ajustes personalizados. Configure el formatting, la resolved y la fecuencia de imagen de forma tal que coincidan con los ajustes del programa Blackmagic Desktop Video Setup.

6 En laisión Renderización, selección un coder de Apple o, en su defecto, uncompressed 10-bit 4:2:2 para formatos sin comprisión.
7 Si se tratate de un projet en definirction estandar, no es precisoCambiar el espacio cromatico, ya que el programa seleccionara la option Rec. 709 de forma automatica. En el caso de imagenes en alto rango dinamico con un espectro cromatico amplio, elija una de las alternativas PQ o HLG segun el monitor o teilevisorutilizzato.
8 En la option Canales de audio, elija si el audio está presente en formato estéreo o envolvente. En laPTION para la Frequencia de muestreo, seleccione 48kHz
9 Hagablick en Aceptar para finalizar. Si hay un monitor SDI o HDMI externo connectado, compruebe que la imagen se vea correctamente.
Para configurar la calidad de video en Final Cut Pro X:
1 1. En el menu Final Cut Pro, haga click en Preferencias y bajo en la pestaña Reproduccion. Compruebe que la option Blackmagic este seleccionada para la calidad A/V y que el formatting coincida con el del projecto. Cierre la ventana.
2 En el menu Ventana, seleccione Salida de A/V para transmitir la seals a través del dispositivo de Blackmagic Design.
Para configurar la calidad de audio en macOS:
1 Hagablicken Pecuieridas del Sistema y a continuacion en el icono correspondiente al sonido.
2 Selecciona la pestaña Salida y bajo escoja la opticon Blackmagic Audio.
SUGERENCIA: también es possible supervasar el audio mediante dispositivos Desktop Video.
Reproducción
1 Anada algunos clips al proyecto.
2 Ahora podra ver la linea de tiempo de Final Cut Pro X en la pantalla del equipo informatico y las imagenes en los monitores oTelevisores conectados a las salidas del dispositivo.
Captura de ARCHivos multimedia
El programa Media Express de Blackmagic permite usar el dispositivo para capturar imagenes y audio. Después de grabar las secuencias, es possible exportarlas a Final Cut Pro X para editarlas.
Al grabar secuencias con Media Express, asegúrese de selección un formatting compatible con Final Cut Pro X, por exemple, ProRes 4444 XQ, ProRes 4444, ProRes 422 HQ, ProRes 422, ProRes 422 LT o 4:2:2 de 10 bits sin compresión.
Edicion en cinta
Al finalizar elprojecto en Final Cut Pro X, es possible create un archivo depellicula a partir de la composicion y bajoutilizar Media Express para masterizarlo en una cinta mediente el dispositivo de Blackmagic Design.
1 Seleccione los clips en la linea de tiempo de Final Cut Pro X.
2 Selección el menú Archivo, luego la option Compartir y a continuación Master File para acceder a la ventana de OPCIONES del archivo maestro.
3 Seleccione el codec en el menu desplegable.

4 Haga tic en Siguiente. Seecione la ubicacion para guardar la pellicula y bajo haga tic en Guardar.
5 Abra Media Express y proceda a importar la secuencia exportada desde Final Cut Pro X.
6 Consulte el apartado Blackmagic Media Express para Obtener mas informacion sobre el volcado de ARCHIVOS a cintas.
MediaComposer
El programa MediaComposer permite capturar y reproducir material audiovisual en una definacion maxima de 4K mediante el procesador Teranex. Asimismo, es compatible con el protocolo de control RS-422. Al instalar Desktop Video, los complementos para MediaComposer se instalaran automatistically si ya existe una version del programa en el equipo informatico.

MediaComposer
Configuración
1 Abra el programa a fin de acceder al cuadro de dialogo para la seleccion de proyectos.
2 Elija el perfil de usuario correspondiente si ha Creation uno con anterioridad.
3 Seleccioneuna ubicacion,ya sea privada,comparta o externa,para guardar el proyecto.
4 HagaWhile New Project.
5 Ingrese el nombre del proyecto y seleccion las distinctas options para el formatting y el espacio cromático. Hagablick en OK. El espacio cromático y los ajustes estereoscópicos peuvent modifierse posteriormente en la pestaña Format del proyecto.

Ingrese el nombre del proyecto y seleccion lasDistinctasoptiones.
6 Hagaclinic dos vezes sobre el nombre delprojecto en el cuadro de dialogo para la seleccion de projectos. Se abrirá la interfaz delprograma junto con la planta correspondiente al nuevo projet. Ya esta lista para comenzar a trabajo.
Reproducción
Para comprobar rápidamente que se hayan realizado las conexiones en forma correcta, en lahawkionHelp Menu, haga click en Read Me y seleccione la guia de edicion de Media Composer. Luego, sigas los pasos descriitos en el apartado Importing Color Bars and Other Test Patterns. Haga click dos vezes en el archivo importado para reproducirlo. Las imagenes se veran tanto en la pantalla del equipo informatico como en el monitor connectado a la calidad del dispositivo de Blackmagic Design.
Si no es possible ver las imagenes en el equipo conectado al dispositivo de Blackmagic Design,whelming a confirmar las conexiones y compruebe que las options de salute se hayan configurado correctamente en el programa utiliser Desktop Video Setup. Paraarlo, haga click en Tools y seleccionla option Hardware Setup en Media Composer. Asegúrese de activar el icono de hardware encima de la linea de tiempo.
NOTA: En caso deemployar un dispositivo externo de Blackmagic, por exemple, un monitor Blackmagic UltraStudio 4K, asegúrese de que está conectado y encendido antes de partir Media Composer.
Captura desdedispositivosnocontrolables
Muchos equipos tales como cármas, grabadores de disco y videograbadores no@cuentan con un dispositivo de control.
Para capturar imágenes mediante dichos equipos, siga los pasos descriritos a continuación:
1 En el menu File, haga click en Input y bajo en la opticon Tape Capture para abrir la herramienta de captura.
2 Haga click en el botón Toggle Source para que el icono de un dispositivo cambie a uno con el planeta Tierra y un signo más. Estó indica que el control ha sido desactivado.

Configure la herramienta de captura para grabar material audiovisual.
3 Selecciona las pistas para las fuentes de audio (A1, A2, etc.) y video (V, etc.). Enchos menus, selecciona la option Blackmagic.
4 Selecciona una carpeta de destino en el menu Bin.
5 En la option Res (resoluzione), elija el codec para las secuencias capturadas. En este exemple, seleccione DNxHD175x para un video HD de 10 bits.
6 Selección launidad de almacenimiento para los ARCHivos capturados. Haga click en el botón correspondiente al modo de almacenimiento (Single/Dual) para determinar si los archivos se guardaran en unaunidad o en unidades distinctas. Indique los soportes de almacenimiento para el material grabado en el menu Target Drives.
7 Hagablick en el boton Tape Name? situado en la parte inferior de la ventana para abrir el cuadro de dialogo que permite seleccionar la cinta. Escribe un nombre para la cinta o elija uno de la lista si la ha empleado previamente.
8 Compruebe que las fuentes de material audiovisual estén listas. A continuación, haga cig en el botón de captura. El botón se encenderá en forma intermitente durante la grabación. Haga cig en el botónNuevoamente para finalizar la captura.
Captura desdedispositivoscontrolablesmedianteUltraStudio, DeckLinkyTeranex
Si el dispositivo de grabación cuenta con una connexion RS-422, está你需要 configurarlo antes de comendar la captura.
1 Conecte un cable serial RS-422 desde el equipo de Blackmagic Design y el dispositivo de grabacion.En este ultimo, seleccione el modo a distancia.En caso deemployar un dispositivo externo de Blackmagic, asegúrese de que esté conectado y encendido antes de abrir Media Composer.
2 En la ventana del proyecto, selección la pestaña de ajustes y bajo haga dobleblick en la option Deck Configuration.
3 En el cuadro de dialogo, haha啉 en Add Channel. A continuacion, seleccione Direct en la option para el tipo de canal y RS-422 Deck Control para el puerto. Haga啉 en OK y seleccione No cuando el programa le pregunte si desea configurar el canal en forma automatica.
4 Hagablick Add Deck y a continuacion selecione la marca y el modelodel dispositivo desdelosmenusdesplegables.Asimismo,indiqueel tiempoprevioanest del comienzo de la grabacion.Hagablick OKy a continuacion enel botonApply.
5 En la pestaña de configuración, haga doble click en la option Deck Preferences.
6 Para realizar una edicion por ensamblaje,marca la option Allow assemble edit and crash record for digital cut. Si esta option no se enquirytra seleccionada, solo sera possible llvar a cabo el montaje por insercion.Haga tic en OK.
SUGERENCIA: Si aparece el error Failed to find coincidence point on tape, es possible seleccionar la option Relax coincidence point detection para continuar.

Marque la option Relax coincidence point detection.
Para realizar la grabacion sin marcar punto de entrada y calidad:
1 En el menu File, haga click en Input y bajo en la option Tape Capture para abrir la herramienta de captura. Si se reconoce una dispositivo de grabacion conectado, el cui Tiene una cinta o disco, se le pedira que escribe un nombre o que seleccione uno de la lista.
2 El botón fácil, ubicado a laresha, debe做不到ar unicono con undispositivo. Si se muestra elicono de la Tierra, haga click en el本身就是 para activar el control del equipo.
3 El botón en la parte superior de la ventana debe indicar CAP. Si indica LOG, haga click sobre el本身就是 para Cambiarlo.
4 Si aparece el mensaje NO DECK en la ventana del número de tiempo o el nombre del dispositivo de grabación en letra cursiva, hagablick en el menu y selección Check Decks. Cuando se restablece el control del equipo, aparecerá su nombre en letra normal. Luego, verifique si es possible controlar la unidad mediante las teclas J, K y L.
5 Elija la option Blackmagic para la entrada de audio y video. Seleectione las pistas, la carpeta para guardar los ARCHivos grabados, la resolution, la unidad de destino y el nombre de la cinta como se describido anteriormente en el aparto Captura desde dispositivos no controlables.
6 Utilice la ventana de control de dispositivos en la herramienta de captura para preparar la cinta y comenzar la reproduccion.
7 Hagablick en el boton Capture. El boton se encendera en forma intermitente durante la grabacion. Para finalizar, hagablick sobre el本身就是nuevalemente.

Compruebe los ajustes para el control de dispositivos. Utilice la ventana de control para preparar la cinta y comenzar la reproduccion.
Captura multiple con UltraStudio y DeckLink
Para capturar varias secuencias:
1 En el menu File, haga click en Input y bajo en la option Tape Capture paraAbrir la herramienta de captura.
2 Si se muestra el icono de la Tierra, hagalick en el boton Toggle Source para embarlo al modo de grabacion. Hagalick sobre el boton Capture/Log de modo que indique LOG.
3 Configure las entradas de audio y video, las pistas, la carpeta para guardar los ARCHivos grabados, la resolved, launidad de destino y el nombre de la cinta como se describio anteriormente en el apartado Captura desdedispositivosnocontrolables.
4 Utilice la ventana de control de la pletina o las teclas J, K y L para retroceder, paugar o adelantar la cinta y localizar la parte de la secuencia que desea digitalizar.
5 Haga clicked sobre el botón Mark IN/OUT, situado a la izquierda del botón Capture/Log. Este botón alterna entre IN y OUT, de modo que solo es besoino hacer click una sola vez para marcar todos los+puntos de entrada o calidad y registrar el clip. Estó peut ser的结果ar más Conveniente que utiliser los botones Mark IN y Mark OUT en la ventana de control. Nótese que también es possible marcar+puntos de entrada y calidad mediante las teclas I y O, y F4 para registrar el clip.

Haga clic en el boton Mark IN/OUT o utilise las teclas I y O para marcar punto de entrada y calidad.
6 Al finalizar, cierra la herramlienta de captura, abra la carpeta de registrar y seleccion las sequencias que desea digitalizar.
7 Hagablick enClip y seleccione Batch Capture. Elija las options deseadas en el cuadro de dialogo y hagablick en OK.
Grabación enCNTas con UltraStudio y DeckLink
Después de digitalizar las secuencias, arrastrarlas a la linea de tiempo, editorlas y aplicar los efectos, el proyecto finalizo podcpe grabarse en una cinta.
1 Haga doble ticn enuna secuencia para abrirla en la ventana de la linea de tiempo.
2 En el menu File, haga click en Output y seleccione la option Digital Cut paraAbrir la herramenta correspondiente.
3 En Output Mode, selección la option Real-Time. La profundidad de color de ser de 10 bits. Marque la option Entire sequence para grabar toda la secuencia y bajo, Remote para la option de control del dispositivo de grabación.
4 SeLECTIONe Insert Edit o Assemble Edit para editar en forma precisea a partir de una cinta con9digo de tiempo.De manera alternativa, seleccione Crash Record para grabar directamente. Si la unica option es Insert Edit, haga click en la pestana de ajustes del proyejo, bajo doble click en Deck Preferences y marque la option Allow assemble edit & crash record for digital cut.
5 Si aparece el mensaje NO DECK o el nombre de la pletina en letra cursiva, haga click en el menu y seleccione Check Decks hasta que el nombre figure en letra normal y el control se restablezca.
6 Haga cig en el boton con el triangulo rojo para grabar la secuencia en la cinta.

La herramliente de edition digital permite grabar en cintas.
Autodesk Smoke
Autodesk Smoke ofrece la posibidad de editor imagenes, realizar composiciones y anadir efectos tridimensionales desde una misme area de trabajo. Por othera parte, permite capturar y reproducir material audiovisual en definacion estandar o alta definacion mediante el procesador Teranex,y es compatible con el protocolo de control RS-422.

Autodesk Smoke
Configuración del videograbador
Antes de executar Autodesk Smoke, debenear un programa utiliser Smoke Setup para seleccionar el modelo del videograbador y las differedes resolutions que usara en el proyecto.
1 Hagablick en Aplicaciones y seleccion Autodesk. A continuacion, hagablick en Smoke 2018, bajo en Utilities y abra el programa Smoke Setup.
2 En la pestaña General, compruebe que se haya seleccionado la opticon BMD para Video Device y Audio Device.
3 En la pestaña VTR, selección el Modelo del videograbador y las resolutions que usar en Smoke. Marque las filas indicadas como live NTSC o live PAL para poder grabar en forma instantánea o transmitir en directo.
4 Haga tic en Apply y cierre el programa.

Compruebe que se haya seleccionado la option BMD para Video Device y Audio Device.
Instalación
1 Al executable el programa, se abrira una ventsa para selecciónar un proyecto y un perfil del usuario. Elija una de las options disponibles o comience un nuevo proyecto.
2 Modifique losDistinctos parámetros delprojecto de forma que coincidan con el formato de entrega (porejemplo, HD 1080).La mayoria de theseajustesuenbmiarse posteriormente durante la sesión.
3 Seccione el formato intermedio para los contentsos del proyeo (por example, ProRes 422 HQ o un formato sin compresion). Recuerde selec tionar una option compatible con la unidad de almacenamento.
4 Haga click en el boton Create.
Preparación del dispositivo
Siempre es recomendable seguir los pasos descriños a continuación antes de la grabación.
1 Conecte las salidas del videograbador a las entradas del dispositivo de captura de Blackmagic Design. Asimismo, conecte las salidas del dispositivo a las entradas del videograbador.
2 Conecte un cable serial RS-422 desde el videograbador al puerto del dispositivo.
3. Seleezione el modo de mando a distancia en el videograbador.
4 Conecte un generator de sincronismos a la entrada correspondiente del videograbador para garantizar la precision de la captura.
Al usar un dispositivo de audio independiente, también es besoino sincronizarlo.

Ingrese el nombre del proyecto y seleccione las distinctas OPCIONES.
Captura desdedispositivoscontrolablesmedianteUltraStudioyDeckLink
Autodesk Smoke puede configurarse para capturar imagenes mediante videograbadores con connexion RS-422.
2 Haga click en File y seleccion la option Capture from VTR. A continuacion, se abrirá el modulo de captura.

Compruebe que se haya selectionado la oplon BMD para Video Device y Audio Device.
3 Avance la cinta hasta el primer cuadro de la secuencia que desea capturar.
4 Seleccione los canales de audio y video que desea grabar. Los botones en rojo indican las pistas activas.

Las pistas en rojo estan listas para ser capturadas desde el videograbador.
5 Ingrese los+puntos de entrada yceda en los Campos correspondientes.
6 Haga clic en Capture para comenzar. El camino del número de tiempo se encenderá de color verde para indicar que la captura se está llvando a cabo.
7 Para finalizar, haga click en cualesquier parte de la ventana de vista previa. La secuencia se guardara automatistically en laubicacion seleccionada con anterioridad.
Grabación enCNTas con UltraStudio y DeckLink
Selección una secuencia en el modulo VTR Output e indique los+puntos de entrada y salida. De ser necessario, es possible habiliar lasustralianas para retrasar el fotograma inicial o usar un formatting apaisado.
1 Haga cli en File y seleccionla opicon Output to VTR.
2 SeLECTION las secuencias en la biblioteca de medios. Internacional es possible elegir una carpeta para trabajo con todos sus contentsos en una sola sesión. A continuacion, se abrir a modulo de captura.

Selezione el videograbador en la lista despiegable.
3 Selección el videograbador en el menu correspondiente al nombre del dispositivo. La ventsa de vista previa做不到 las imagenes de la cinta en el videograbador seleccionado.
4 Compruebe que se hayan activado los botones correspondientes a las pistas de video y los canales de audio que se grabarán en la cinta.
Active o desactive la option All Audio en el menu Clip Output. Cuando esta funciona se encontrartra activada, todos los canales de audio (no solo aquellos habitados) se convertirán al formatting selectionado para la cinta.
6 Haga ticn en Preview para ver la secuencia antes de comenzar.
7 Para comenzar desde除外 fotografia en lugar del primero, ingrese el numero de tiempo inicial en el camino Start Offset.

Las secuencias seleccionadas para la transferencia aparecen en una lista que indica el estado de las mismas.
8 Marque los+puntos de entrada y calidad para la secuencia.

Selección los+puntos de entrada ysalida. Acontinuación,haga click en Insert.
9 Para transferir los clips al videograbador, seleccion Insert. Las secuencias selectionadas se grabar an en la cinta. Al grabarlas, el estado de cada una se indica en la ventana (pendiente, exportando o finalizzato).
10 Avance la cinta hasta el número de tiempo de entrada y bajo selección Play para probar que la grabación se haya realizado correctamente.
11 Al finalizar, haga click en EXIT Output Clip para cerrar el modulo.
Grabación instantánea y transmisión en directo
Autodesk Smoke permite capturar una direccion en directo o grabar una secuencia en forma instantánea. Al elegir este modo de captura, el programa comprueba el espacio disponible en la unidad de almacenimiento. La calidad de空間 pueda variar en función del formatting intermedio selecciónado.
Cuando se emplea un dispositivo que no admite el control mediante la conexión RS-422, esnecessary seleccionar la option Live NTSC o PAL para realizar la captura, o Live Video al exportar secuencias.

Marque las filas indicadas como live NTSC o live PAL para poder grabar en forma instanteana o transmitir en directo.
Para grabar una seals inmediamente:
1 En la biblioteca de medios, seleccione la carpeta donte se guardará la secuencia.
2 Hagaclinic en Filey seleccionla option Capture from VTR.A continuacion,se abrirale modulo de captura.
3 En VTR Device, selección Live NTSC o Live PAL. La señal entrante se va en la pantalla de vista previa.
4 Selección el modo Start On Pen. Finalice la captura mediante las options Stop On Pen o Stop On Frames. Autodesk Smoke fue Diseñado para permitir el uso de tablets y estiletes. Por tal motivo, se emplea la terminología Start On Pen.
Al selecciónar Stop On Pen para detener la captura, los Campos correspondientes al punto de calidad y la duración se actualizarán para indicar la secuencia de mayor duración que pueda grabarse en la unidad de almacenimiento. La captura finalizará al hacer click enequalquier lugar de la pantalla o cuando la unidad de almacenimiento está llena.
5 Ingrese el nombre de la secuencia y marque las pistas de video y los canales de audio que desea capturar.
6 Compruebe que la senal en directo se este recibiendo correctamente.
7 Presione Play en el dispositorio.
8 Haga Cli en Process para comenzar la digitalizacion.
9 Haga tic en qualquier parte de la pantalla para finalizar el proceso en el modo Stop On Pen.
Para Transmitir una seals en directo:
1 Haga cli en File y seleccionla opicon Output to VTR.
2 Selección las secuencias en la biblioteca de medios. también es possible seleccionar una carpeta para transmitir todos sus contentsos. A continuacion, se abrirá el modulo de captura.

Al transmitir una seals en directo, seleccione la option Live PAL o Live NTSC.
3 En el cuadro VTR Device, seleccione la option Live NTSC o Live PAL.
Las options para seleccionar el modo de comienzo no estaran disponibles. Al transmitir una seals en directo, es necessario emplear el ajuste inicial predeterminado. Use las options Stop On Pen o Stop On Frames para finalizar la transmisión.

Esnecessary emplear elajuste Inicial predeterminado para la transmisión en directo.
4 Seleccion las options de salute. Por exemple, ingrese el nombre de la secuencia y marque las pistas de video y los canales de audio que desea capturar.
5 En el dispositivo que recibe la seals, comience la grabacion o lve a cabo las cciones necessities para permitir la recepcion de la seals Transmitida desde Autodesk Smoke.
6 Hagablick en Process para comenzar la transmisión.
7 Haga tic en qualquier parte de la pantalla para finalizar el proceso en el modo Stop On Pen.
Blackmagic Media Express

¿Qué es Blackmagic Media Express?
El programa Media Expressiene incluido con los productos UltraStudio, DeckLink, Intensity, H.264 Pro Recorder, Teranex Processor y Universal Videohub, asi como con los distinctos modelos de mezcladores ATEM y cármas de Blackmagic. Es una herramienta ideal para capturar, reproducir y transmitirseyales audiovisuales sin la complejidad de un programa de edition no lineal.
Captura de ARCHivos multimedia
Configuración delprojecto
Media Express detecta automatically el formatting de la seals entrada y ajusta los parámetros del projet o a fin de que coincidan. Para seleccionar el formatting en forma manual, siga los pasos descriños a continuación:
1 Selección la-option Preferences en el menu Media Express en Mac, o Edit en Windows y Linux. Elija la-option deseada en el menu desplegable Project Video Format, situado en la parte superior de la ventsa de preferencias. Es posible escoger un formatting comprimido o sin compresión, o incluso una secuencia DPX, a partir del menú desplegable en la option Capture File Format. Las imagenes se grabaran en el formatting selectionado y se guardaran en un archivo QuickTime. también es possible capturar una fuente RGB using an oecde YUV o viceversa.

Selección el formato para la captura y el proyecto, su ubicación yotiros parámetros en la ventana de preferencias.
2 Selección la option de almacenimiento para los ARCHivos grabados. Hagablick en el botón Browse para escoger una carpeta en el equipo informatico.
3 Seccione si desea detener la grabacion o la reproduccion en caso de que se detecten fotogramas omitidos.
La relacion de aspecto de los proyectos en definacion estandar es 4:3, a menos la option Use Anamorphic SD 16:9 este marcada.
Por lo general, las aplicaciones detienen la reproduccion al minimizarlas. Para que Media Express continue la reproduccion al abrir另一边 aplicacion, marque la option Continue playback when in the background.
Las options finals corresponden a dispositivos compatibles con el protocolo de control RS-422 y permittedañadir cuadros antes de comenzar la grabación o compensate el已久的 tiempo.

Captura
Para grabar una secuencia audiovisual, simplemente conecte una fuente, agarde a que Blackmagic Media Express detecte el formatting de la seals entrada y, a continuacion, haga click en el boton Capture.

Ingrese una descripción para la secuencia.
1 Conecte una fuente a la entrada del dispositivo. Ejecute el programa Desktop Video Setup y compruebe que el parámetro selecciónado en la opcción Input Connection coincida con el tipo de senal (por exemple, SDI, HDMI o por componentes).
2 Abra Media Express y haga enlist la pestaña Log and Capture.
3 Lasea sever en el panel de vista previa.Ingreseuna descripcion en el campo Description.
4 Haga clicked en el botón + para usar la misma descripción como nombre de la secuencia en el campo Name. Repita este procedimiento en cualesera de losDEMAS Campos para/agregar la información al nombre de la secuencia.
— Hagablick sobre elicono de la claqueta para incrementar el valor en cada uno de theseos Campos. De manera alternativa, ingrese los datos directamente en qualquiera de los Campos.
- El dato que aparece en el camino automatico Name se asigna a las secuencias capturadas.
- Para MARCAR la secuencia como favorita, haga click sobre la estrella situada a la derecha del nombre.
- Para confirmar el nombre de la secuencia antes de cada grabacion, hagablick sobre el significo de exclamacion bajo al Campo para el nombre.
5 Selezione los canales de audio que desea incluir.

Selezione los canales de audio que desea inclui.
6 Hagablick en el boton Capture para comenzar la grabacion. Para finalizar y guardar el material capturado, hagablick en el mismo boton neutramente o presione la tecla Esc. Las secuencias se anaden a la lista de ARCHivos multimedia en el panel izquierdo de la interfaz.

Haga clic en el boton rojo para comenzar la captura.
Si el formatting de la seals entrada no coincide con el del projet, el programa detectará este problema automatistically y le solicitará que guarde el projet actual antes de comenzar.

El programa Blackmagic Media Express detectarialquier candido en el formatode la senial transmitida desde un mezclador ATEM y permite guardar el proyejo actual antes de crear uno nuevo.
Selección de secuencias antes de la grabación
Conecte un cable serial RS-422 desde el dispositivo de Blackmagic Design a la pletina.
Compruebe que el interruptor Remote/Local en la unidad se encuentre en la posicón Remote. Utilice las teclas J, K y L para retroceder, paugar o adelantar la cinta.
Haga ticso re el boton Mark In outilice la tecl a para marcar un punto de entrada.
HagaWhile the boton Mark Out outillice la tecla O para marcar un punto de salida.
- Hagablick sobre el boton Log clip outilice la tecla P para registrar la secuencia.
Esta apareceré en la lista de medios con una cruz roja para indicar que el material aun no está disponible.
Captura multiple
El botón Clip permite digitalizar la secuencia antes de registrarla.
Para digitalizar varias secuencias, marque distinctos punto de entrada y salida.
Selección las secuencias en la lista de medios y a continuación realice una de las siguientesendencies:
Haga cli en el boton Batch.
Haga cig con el boton derecho en las secuencias y seleccione Capture.
- En el menu File, selección la.option Batch Capture.
Media Express digitalizará las secuencias según los+puntos de entrada y salida indicados.
Captura de ARCHIVOS DPX
Para grabar un archivo en formatting DPX, abra el panel de preferencias del programa y seleccione DPX 10-Bit RGB en la opticon Capture file format.
- Comience un nuevo projet y seleccione DPX como formatting de captura.
Inicie la captura.

Preferencias para la captura en formatting DPX
Al finalizar la captura, en la lista de secuencias aparecerá una imagen en miniatura representativa del contenido grabado. La secuencia DPX se guardará en su propia carpeta, bajo el control de almacenimiento. El audio se almacena en un archivo WAV bajo el不曾a carpeta.
Se asume en forma predeterminada que la captura se realiza a partir de una fuente YUV. En el caso de una seals RGB, seleccionla opacion Capture from an RGB source.
Marque la option Use absolute frame numbering when capturing DPX para que los cuadros se numero en según el número de tiempo de la fuente original en lugar de comenzar desde cero.
Si las secuencias capturadas no son demasiado extensas, es possible reducir lacantidad de ceros en el numero de cuadro mediante la option When capturing DPX files, use (2-8) digit numbers in the frame count.
Captura de contentsidos tridimensionales
Al usar el programa Media Express y un dispositivo de Blackmagic Design compatible con formatos tridimensionales, es possible crear secuencias en 3D grabando dos senales SDI simultáneas en alta definisión.
- Comience un nuevo projet tridimensional y compruebe que el formatting coincida con la Frequencia deImagen de la fuente.
- Sifleetauna fuente SDI,verifique que eldispositivo cuente con dos entradas separadas para senales SDI en alta definacion.
- Inicie la captura.

Selezione un formato cuiho nombre incluya 3D para capturar clips estereoscopicos tridimensionales.
Al capturar o seleccionar dos senales simultaneas en formatting tridimensional con Media Express, el nombre de la secuencia se asigna al archivo que corresponde al ojo izquierdo. El archivo correspondiente al ojo derecho se denomina de la misma forma, pero además se-agrega el texto «_right» al final del nombre. Por exemple, si el nombre de la secuencia tridimensional es Clip 1, el archivo Clip 1.mov corresponde al ojo izquierdo,@m,,m;nque el archivo Clip 1_right.mov corresponde al ojo derecho.
Las secuencias tridimensionales se indicate con unamarca azul en la lista de medios:
- En las imagenes en miniatura, los clips correspondientes a cada ojo aparecen unidos por el indicator 3D y se representan mediante un solo icono.
- En la lista de@córgos de tiempo, los clips correspondientes a cada ojo se muestran en dos lineas unidas mediante el indicator 3D.

En las Imagenes en miniatura, los cilps correspondentes a cada ojo aparecen unidos por el indicator 3D y se representan mediante un solo icono.

Reproduccion de ARCHivos multimedia
Reproducción de una o variedes secuencias
Para reproducir una secuencia, haga doble ticb sobre la misma en la lista de archivos multimedia. De manera alternativa, selecctionela y presione la barra espaciadora, o haga tic sobre el boton de reproduccion.

Los controles de transporte permitted reproductir la secuencia, detenerla, avanzar a la.), retroceder a la anterior y producir las imagenes en forma continua.
Para reproducir varias secuencias, seleciones y presione la barra espaciadora o hagalick sobre el boton de reproduccion.
Las imagenes se veran en el panel de vista previa de Media Express y enequalquier equipo conectado a las salidas del dispositivo de Blackmagic Design. Durante la reproduccion, es possible activar o desactivar canales de audio mediante los botones Track Enable/Disable.
Importar secuencias
Después de importar ARCHivos multimedia desde Media Express, es posibe reproductrios de lassiguientesmaneras:
- Haga dobleblick en un espace vacio bajo la lista de ARCHivos, busque la carpeta correspondiente y hagablick en Open.
- Haga alc con el boton derecho sobre cualquier espace vacio de la lista y seleccionla la。,.importClip en el menu desplegable.
- Hagablick en el menu File, seleccione Import y bajo Media Files.
A continuación, selección las secuencias que desea importar y haga click en Open. Estas se copiarán a la carpeta Scratch. Si ha Creation sus propias carpetas, también es posible arrastr las secuencias a cualesera de ellas.
Para transferir ARCHivos multimedia directamente a una carpeta, haga click con el botón derecho sobre la misma y selección la-option Import Clip en el menu desplegable.
Si la fecuencia deImagen de los ARCHivos importados no coincide con la de las secuencias en la lista de ARCHIVOS, deben guardar el projecto y create uno nuevo.

Si elrama y la fecuencia de imagen de los ARCHivos importados no coincide con el de las secuerencias en la lista de ARCHivos, deberá guardar el projecto y create uno nuevo.
SUGERENCIa: El programa Media Express también permite importar ARCHivos de audio con multipes canales grabados a 48kHz en formatting WAVE o AIFF sin compresiOn.
Otra forma de importar material audiovisual es por medio de ARCHivos XMLcretados en un programa de edicion, tal como Final Cut Pro 7 o Final Cut Pro X. Para ello, haga click la option Import del menu File y a continuacion en Final Cut Pro 7 XML o Final Cut Pro XXML. Al abrir el archivo seleccionado, las carpetas y demas materiales del projeeto createo en Final Cut Pro apareceran en la lista.
Asimismo, Media Express permite importar archivos CMX EDL desdeothers programas para capturar varias secuencias simultaneamente. Haga click en el menu File, seleccionla option Import y bajo CMX EDL.A continuacion, escoja el archivo EDL y abralo.

El material audiovisual se pueda importar directamente o por medio de ARCHivos XML y EDL.
La información de la secuencia aparecerá en la lista. Seleection las secuencias que desea importar y a continuacion realice la captura.
Búsqueda de ARCHIVOS
Este modo de visualización constituya la forma más intuitiva de estar las secuencias. Colque el puntero del mouse sobre laImagen en miniatura y hace click en el icono que aparece sobre la parte inferior derecha. Para ocultar la información, hace click sobre el texto.

Haga click en el icono que aparece sobre laImagen en miniatura para ver la informacion de la secuencia.
Vista de lista
Las secuencias también peuvent做不到 ser en una lista de@cuidos de tiempo hacerlo cit en el boton correspondiente en la parte superior derecha de la lista de medios. Mueva la barra de desplazamento horizontal para ver todas las columnas que contienen informacion.

Selección el modo de visualización preferido en la lista de ARCHivos. Haga click en el botón Favorites para ver solo las secuerías favoritas. El camino Search permitted buscar secuerías por su nombre.
Creación y uso de carpetas
Para create una carpeta, haga click con el botón derecho en cualquier lugar bajo de la lista de ARCHivos y selección la option Create Bin. Ingrese un nombre para la nuevo carpeta.
Para mover secuencias a una carpeta determinada, simplemente arrastrelas a laquia. Para guardar laquia secuencia en varias carpetas, esnecessary importarla bajoamente. A tales efectos, haga tic con el boton derecho sobre la carpeta deseada y seleccionla la option Import Clip.
Por defecto, las secuencias registradas se almacenan en la carpeta Scratch. Para seleccionar una distinta, haga click con el boton derecho sobre la carpeta deseada y seleccione la option Select As Log Bin.
Marcar secuencias como favoritas
En la pestaña Log and Capture, hagablick sobre el icono de la estrella para marcar una secuencia como favorita.
En la pestaña Playback, selección la secuencia en la lista de ARCHivos y haya clicked en el icono de la estrella. Para cancelar, haya clicked;nuevamente en el mesmo.
Las secuencias marcadas como favoritas se indicate con una estrella amarilla en algunos发展模式 de visualizacion.
Para ver solo las secuencias favoritas, hagablick en el boton Show only favorites en la parte superior de la lista de medios. La estrella adopts a un color amarillo y las demas secuencias permaneceran ocultas.

En la pestaña Log and Capture, hagaclinic sobre elicono de la estrella para marcar una secuencia como favorita.
Vincular archives de audio y video
Para vincular ARCHivos de audio y video en la lista, siga los pasos descriritos a continuacion:
- Selecciona una sequencia que no incluya canales de audio.
- Haga clic en la secuencia con el botón derecho y selección Link Audio File en el menu emergente.
- Busque el archivo de audio que quiera vincular y hagaclinic en Open. Como resultado, se vinculan los ARCHIVOS de audio y video en la lista.

Los archivos vinculados se indican claramente en la lista de medios.
De este modo podra reproducir el audio y las imagenes o masterizar la secuencia en una cinta.
Borrar clips y carpetas
Para borrar una secuencia, selección y presione la tecla Retroceso.
Cabe señalar que este procedimiento solo elimina las secuencias de la lista de medios y no afecta a los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento.
Para borrar una carpeta, haga clic con el boton derecho sobre la misma y seleccionla option Delete Bin. Esto borrar a carpeta y todos su contenido. Cabe signalar que este procedimiento solo elimina las secuencias de la lista de medios y no afecta a los ARCHivos en el dispositivo de almacenamento.
Creación de secuencias tridimensionales
Para registrar una secuencia estereoscópica tridimensional a la lista de medios, siga los pasos descritos a continuación:
- Seleccione un formattingo para el proyeo que coincida con la fecuencia de imagen de la secuencia tridimensional.
- Importe el archivo correspondiente al ojo izquierdo desde la lista de medios.
- Hagablick con el boton derecho sobre dicho archivo y seleccione Set Right Eye Clip en el menu emergente. Si el archivo correspondiente al ojo derecho que fue créé en Media Express, su nombre acabara en right.

Selección un formatting para elprojecto tridimensional.
La secuencia tridimensional se indica claramente en la lista de medios. En la ventana de vista previa, los ARCHivos correspondientes al ojo izquierdo y derecho se muestran+juntos para indicar que la secuencia es tridimensional.

La sequencia tridimensional se indica claramente en la lista de medlos.
Si los ARCHivos de la secuencia tridimensional no se han importado correctamente, siga los pasos descriños a continuación:
Haga cig con el boton derecho sobre la secuencia en la lista de medios.
- Seleccione Swap Eyes en el menu contextual.
Búsqueadas en la lista de ARCHivos
Paraoculars en un proyeo, basta con ingresar el nombre en el campo Search situado en la parte superior de la ventana. Si el icono de favoritos está activado, la busquada incluira solo las secuencias favoritas, y la lista de resultados sera menor.

El Campo Search permiteUGCscuencias por su nombre.

Masterizacion enCNTas
Vale aclarar que el terme «masterizacion» se Employmente en forma general, independiente de si la copia se realiza en una cinta o un disco. Para masterizar una secuencia, siga los pasos descritos a continuacion:
- Seleccion las secuencias que desea masterizar.
Haga Cli sobre la pestana Edit to Tape. - Marque el punto de entrada y seleccione el tipo de montaje.
Comience la masterizacion.
Selección de secuencias
Selección las secuencias que desea masterizar en la lista de medios. Cabe destacar que es possible insertar clips de audio con various canales para sustituir la pista principal en la cinta maestra. Para seleccionar secuencias favoritas, hahablick sobre la estrella en la parte superior de la lista. A continuacion, seleccione las secuencias que desea masterizar.

Haga tic en el boton Favorites en la parte superior de la ventana para ver solo las secuencias marcadas como favoritas.
Montaje por insertion y ensamblaje
Hagablick sobre la pestana Edit to Tape. Para definir el punto de entrada en la cinta, introduzca el numero de tiempo en el Campo correspondiente o avance la cinta hasta el punto deseado mediante los controlles de reproduccion y bajo hagablick sobre el boton Mark In.
Si no se ingresa un punto de salute, Media Express determinará la duración según las secuencias que se encontrar en la lista de medios. Si se ha definido un punto de salute, Media Express detendra la grabación al alcancar dicho punto, although queden secuencias por procesar.

Se han seleccionado dos secuencias para la masterizacion.
Selección el modo de masterización. A continuación, hagablick sobre el botón Master.
El modo de previsualizacion simul el proceso de transferencia, pero la grabacion no se leva a cabo. Asimismo, permite vericar los+puntos de edicion. Recomendamos previsualizar el material en monitores conectados directamente a la pletina. De esta forma, es possible ver tanto la secuencianea como aquellas grabados con anteriodad.
Si la.option Record Inhibit está activada al hacer click sobre el botón Master, el programa做不到 lo que se quette. Desactivava antes de intentarningerle a cabo la grabacion可以更好mente.
Use los botones correspondentes para selectionar los canales de audio y video que desea grabar. Desactive el canal de video si solo desea grabar el audio.

Selezione los canales de audio que desea masterizar.
Haga tic en el boton Favorites en la parte superior de la ventana para ver solo las secuencias marcadas como favoritas.
Se han seleccionado dos secuencias para la masterizacion.
Selezione los canales de audio que desea masterizar.
Captura en formatting H.265
Para capturar contentsos en formatting H.265, siga los pasos descriiros a continuacion:
1 Haga click en Preferences y seleccione MP4 H.265 en la option Capture file format.
2 Escoja la velocidad de transferencia a la cui se realizará la captura. Paraarlo, haga click en el botón Quality que se encuesta al costo de la.option H.265 y mueva el control hacía la izquierda o la derecha. Cierre la ventana para confirmar los ajustes.
SUGERENCIA: Consulte el apartado Codificador H.265 para Obtener mas informacion al respecto.
Codificador H.265
Captura en formatting H.265 con el dispositivo UltraStudio 4K Extreme
El dispositivo UltraStudio 4K Extreme incluye un codificador H.265 que permite grabar ARCHivos en/DDicho formatting.Esta Tecnologia de compresion brinda la posibility de capturar imagenes con una calidad exceptional, a la menor velocidad de transferencia possible.

Para grabar ARCHivos en formatting H.265 mediante el dispositivo UltraStudio 4K Extreme, selección la option MP4 H.265 como Formatting de captura en las preferencias del programa Media Express.
Para grabar ARCHivos en formatting H.265:
1 Abra el programa Blackmagic Media Express. Hagablick en Preferences y seleccione MP4 H.265 en la option Capture file format.
2 Escoja la velocidad de transferencia a la cuales se realizara la captura. Paraarlo, hagalick en el boton Quality que se encuentra al costo de la option H.265 y mueva el control hacer la izquierda o la derecha. Cierre la ventana para confirmar los ajustes. Ahora el dispositivo está lista para capturar contentsos en formatting H.265 mediante el programa Blackmagic Media Express. Consulte el apartado Blackmagic Media Express para Obtener mas informacion al respecto.
Ajuste de la velocidad de transferencia
La velocidad de transfurencia predeterminada es de 15 Mb/s, la cuales resulta adecuada para Transmitir imagenes en definccion UHD a trovés de Internet. No obstarve, es possible escogeromial valor entre 3 y 50 Mb/s. La velocidad mas adecuada para transmitir imagenes en definacion estandar por Internet es de 3 a 5 Mb/s.
Mueva el control hacía la izquierda para grabar ARCHivos más pequeños a una velocidad de transferencia menor, o hacía lackecha para Obtener la mayor calidad de imagen possible si el taman del archivo no es una limitante. Si la velocidad de transferencia seleccionada es demasiado bajo, se produciran artefactos en la imagen, tales como macrobloques, pixelado o degradado. Sin embargo, el codificador H.265 permite reducir al minimum这些东西 efectos no deseados.
De este modo, es possible escoger una velocidad de transferencia menor a la que generalmente se necesita para grabar ARCHivos en formatting H.264, sin perder calidad deImagen.

Haga click en el botón Quality y mueva el control hacía la izquierda o la derecha para selecciónar la velocidad de transferencia.
Al embarcer el formatting H.265 o cualquier(other系統 de codificacion para transmitir contentso a工程技术 de Internet, es necessario considerar various factores, tales como el ancho de banda del systema de difusion, la rapidez del movimiento de los objetos en la secuencia, el contraste entre los fotogramas y la fecundce de imagen. Por example, si el contentido se transmite a una gran cantidad de usuario simultaneamente, podra resultar necessario disminuir la velocidad de transferencia, a fin de que aquellos con conexiones mas lentas能把an ver las imagenes sin interruptions. Para secuencias en las que existe un alto grade de contraste entre cuadros o en las cuales los objets se mueven rapidamente, como occurre durante eventos deportivos, una mayor velocidad de transferencia resulta mas apropiada. Asimismo, las secuencias con una mayor fecundce de imagen exigen una tasa de transferencia mas alta.
A bajo, para seleccionar una velocidad adecuada que permita Obtener la mayor calidad de imagen en ARCHivos de menor時間, esnecessaryprobardifferentesvaloresantesde escoger los paramevos mas apropiados.
Blackmagic Disk Speed Test
Que es Blackmagic Disk Speed Test?
Blackmagic Disk Speed Test es una aplicacion informatica que permite medir la velocidad de lectura y escritura de la unidad de almacenimiento. Se incluye con el programa Desktop Video, excepto que lo es possible descargarla sin cargo algo.
operaivo macOS. Para acceder a las distinas opciones que esta ofrece, haga click sobre el icono del engranaje, situado arriba del boton START.

Selecciónar unidad de destino
Hagablick en la option Select Target Drive y compruebe si cuenta con permisos de lectura y escritura.
Guardar capture
La option Save Screenshot permite guardar una captura de pantalla con los resultados obtenidos.
Carga
La option Stress permite determinar el tameno de archivo entre 1 y 5 GB en incrementos de 1 GB. El valor predeterminado es 5 GB, ya que proportiencia resultados mascretisos.

Haga click en el icono del engranaje para acceder al menu devinciones.
Ayuda
La.option Disk Speed Test Help permite acceder al archivo PDF que contiene el manual del programa.
Acerca de Disk Speed Test
La.option About Disk Speed Test permite comprobar la version del programa instalada en el equipo.
Comenzar
Hagablick en el boton START para comenzar la prueba. Disk Speed Test registrar a informacion y leera un archivo temporal en la unidad seleccionada. La aplicacion continuaanalizingla velocidaddelectura ycriturahaastaqueeste proceso se detenga hacerclc nuevamente en el boton START.
Compatibilidad
El panel Will it Work? muestra los formatos más comunes e indica con un visto o una cruz si el rendimiento de launidad selecciónada es adecuado para procesar las secuencias. Recommendamos permitir que el programa realice variedes ciclos de prueba, de modo que detecte aquellos formatos para los cuales la velocidad de launities podra ser insufiente. Si se obtiene un visto y una cruz alternamente para un determinado tipo al realizar varias pruebas, el soporte no es Completely compatible.
Velocidad (f/s)
El panel How Fast? (FPS) indica la velocidad que pueda alcancar la unidad, y sus resultados deben interpretarse conjunktamente con los del panel Will it Work?. Si el panel Will it Work? muestra un visto verde para el formatting DCI 2K 25p en el espacio cromático YUV 4:2:2 de 10 bits, pero la sección How Fast? indica que la velocidad de transferencia maximal es 25 f/s, es possible inferir que no existe un margen adequado como para considerar que el rendimiento del volumen sera confiable.

como quitar la tarjeta PMC del dispositivo DeckLink 4K Extreme 12G
como quitar la tarjeta PMC
Si la plac a base de su equipo informatico no cuesta con espacio suficiente para una tarjeta PCIe con dos ranuras, es possible retiring la tarjeta PMC del modelo DeckLink 4K Extreme 12G.
Para retiring la tarjeta PMC:
1 Elimine la energia electrológica de su cuerpo. Colque la tarjeta DeckLink sobre una superficie plana, de manière que los contactos dorados del modulo PCIe miren hacer arriba.
2 En la parte inferior de la unidad, hay dos tornillos que sujetan la tarjeta PMC, situados a mayor distancia de los conectores BNC. Retirelos con un destornillador de estrella tipo Phillips.
3 Agarre la tarjeta DeckLink de los extremos y separe cuidadosamente el modulo PMC hasta que el conductor en puente se després de la ranura.
4 Asegürese de que el conector permanezcafirmamente adherido a la tarjeta PMC, en caso de que necessevolver a instalarla.
5 Coloque los dos tornillos en los soportes y guarde la tarjeta PMC en un lugar seguro, bajo de una Bolsa antiestatica.
Ahora peut instalar el modelo DeckLink 4K Extreme 12G en equipos informáticos que@cuenten con una sola ranura PCIe.
Para volver a colocar la tarjeta PMC:
1 Haga coincidir los soportes de la tarjeta PMC con los orificios situados en los costados de la tarjeta DeckLink y colóquela con cuidado en la ranura del conector en puente. Compruebe que encaje correctamente.
2 Sujete los soportes a la tarjeta DeckLink apretando los tornillos con un destornillador de estrella tipo Phillips. Tenga cuidado de no ejercer demasiada fuerza.
Visite la頁 de soporte专业技术 en{nuestro址o web para Obtener mas informacion al
respecto: www.blackmagicdesign.com/es/support.

Es possible retiring la tarjeta PMC del modelo DeckLink 4K Extreme 12G con calidad.
Recuperación de tarjetas DeckLink
Si el proceso deactualizacion de una tarjeta DeckLink se interruppe, por exemple,deferido a un corte en el suministro electrico, launidad podradefer deFuncionarcorrectamente.No obstarante, muchas de estas tarjetasCNTAN con un puerto USB que permite restablecer su funcionamento.
Si la unidad es compatible con esta prestacion, el puerto USB mini-B estara situado en la parte posterior o lateral de la tarjeta. Este permitted connectarla directamente a un equipo informatico paraactualizarla.
Para restablecer el correcto funcionaamente de la tarjeta:
1 Apague el equipo informativo y desconnecte la fuente de alimentacion.
2 Retire la tarjeta de la ranura PCIe con cuidado y colóquela sobre una superficie estable, por exemple, un escritorio o una mesa. Recomendamosponerla bajo de una Bolsa antiestática o usar un brazalete antiestático para evaporar daños causados por descargas electricas.
3 Conecte un cable USB al puerto USB mini-B en la parte posterior o lateral de la tarjeta.

Retire la tarjeta de la renura PCIe y conectela al equipo informatico mediante el puerto USB mini-B situado en la parte posterior o lateral de la unidad.
4 Conecte el除外 extremo al equipo informatico.
5 Conecte el equipo informático a una fuente de alimentación y enciendalo. Después de la secuencia de inicio, aparecerá un mensaje solicitándole que actualice la tarjeta.

Haga cli en el boton Update.

Una barra indica el avance del proceso y su finalizacion.
Una vez completada laactualizacion,desconecte el cable USB e instale la tarjeta.
nuevamente en la ranura PCIe.
NOTA: No olvide apagar el equipo informático y desconectar la fuente de alimentacion antes de acceder a la ranura PCIe.
Después de instalar la tarjeta-Newamente, encienda el equipo informático. Este reconocerá la unidad, youlda continuar trabajo en su proyecto.
Ayuda
Cómo Obtener ahora
Visite la págin de soporte专业技术 en el situ web de Blackmagic Design a fin de Obtenerridge y acceder al material de apoyo mas recente para los productos descritos en este manual.
Págrina de soporte técnico
Las versiones más recientes de este manual, losDistinctos programas Mentionados y el material de apoyo se encontrartran disponibles en la página www.blackmagicdesign.com/es/support.
comoponerse encontactoconBlackmagic Design
Si no enquiryra la ayuda que necesita, Solicite asistencia mediate el boton Enviar correo electronoico, situado en la parte inferior de nuestra pagea de soporte专业技术. De manera alternatively, haga click en el boton Soporte专业技术 local para acceder al numero Telefonico del centro de atencion mas cercano.
como comprar la version instalada en el equipo informatico
Abra el programa utilisé Desktop Video para comprobar la version instalada en su equipo informativo.
-
En Mac OS, selección la carpeta Aplicaciones y hagablick en el icono correspondiente a la aplicación. El número de version se encuentra en el menu About Blackmagic Desktop Video Setup.
-
En Windows 7, haya clicked en el botón Inicio. Seleectione la option Todos los programas ylicko Blackmagic Design.A continuacion, haga click en Desktop Video y finalmente en el icono de la aplicacion.El numero de version se encuentra en el menu About Blackmagic Desktop Video Utility.
- En Windows 8 y 8.1,neacribe «Blackmagic» en la pagina de inicio y haga clic en la aplicacion Blackmagic Desktop Video Setup. El numero de version se enquiryra en el menu About Blackmagic Desktop Video Setup.
- En Windows 10, hora cie en el botón Inicio. A continuación,cribe «Blackmagic» en el cuadro de búsqueada y hora cie en la aplicación Blackmagic Desktop Video Setup. El número de version se incluye en el menu About Blackmagic Desktop Video Setup.
- En Linux, hagablick en Aplicaciones y bajo en Sonido y Video. A continuacion, haga dobleblick en la aplicacion Desktop Video Setup. El numero de version se encuentra en el menu About Blackmagic Desktop Video Setup.
como Obtener lasactualizacionesmasrecientes
Després de verificar la version del programa instalada, visite el centro de soporte técnico de Blackmagic Design para comprobar si hayactualizaciones disponibles. Aveciempe es recomendable instalar las versiones mas recientes del software, evite realizaractualizaciones durante proyectos importantes.
Para comprobar la Fecha de laULTimaactualizacion del controlador, seleccionla options About Blackmagic Desktop Video Setup. Asimismo, es possible obtener un informe sobre los controladores haciando click en el boton Create.
Información para desarrolladores
Desarrollo de aplicaciones personalizadas
Las ferramentas de descrollo de DeckLink permiten controlar los dispositivos de video de Blackmagic mediante programas personalizados. Dichas ferrimentas son compatibles con los productos UltraStudio, DeckLink e Intensity.

Las herramientos de descrollo proporcionan un control de bajo nivel para el soporte fisico, asi como interfaces de alto nivel. Estas son compatibles con las siguientes Tecnologías:
- DeckLink API
-QuickTime
Core Media
-DirectShow
comodescendingarlasherramentezdesarrollo
Las herramientos estan disponible en la pagina www.blackmagicdesign.com/es/support.
Foro para desarrolladores de Blackmagic Design
Si tiene preguntas o desea comparir sus commentarios y sugerencias sobre los componentes Tecnologicos realizados por Blackmagic Design, visite el foro para desarrolladores de la Empresa. A工程技术 de este medio, tendrá la posibiliad de comuncare con el personal de soporte专业技术e de Blackmagic y con otros miembros que pueda responder preguntasesionas yaabortar informacion adicular. Para suscribirse, ingrese a forum.blackmagicdesign.com.
como Obtener asistencia
Si desea realizar preguntas sin participar en el foro para desarrolladores,pongase en contacto con nosotros atramves de la direcction developer@blackmagicdesign.com.
Normativas

Tratimiento de residuos de equipos electricos y electrónicos en la Unión Europea:
Este símbolo indica que el dispositivo no debe desecharse junto con otros residuos domesticos. A tales efectos, es precisolearlo a un centro de recoleccion para su posterior reciclaje. Esto ayuda a preservar los recursos naturales y garantiza queDICHO procedimiento se realice protegiendo la salute y el medioambiente. Para Obtener mas informacion al respecto, comuniquese con el distribuidor o el centro de reciclaje mas cercano.

Según las pruebas realizadas, este equipo cumple con los limites indicados para dispositivos digitales Clase A, en conformidad con la sección 15 de las normas existables por la Comisión Federal de Comunicaciones. Este permite proportionsar una proteccion razonable contra interferencias nocivas al operar el dispositivo en un entorno commercial. Este equipo usa, general y pueda irradiar energia de radiofrecuencia, y si no se instala o utilizes de acuerdo con el manual de instrucciones, podra occasionar interferencias nocivas para las comunicaciones radiales. El funciona de este equipo en una zona residencial podria occasionar interferencias nocivas, en caso el usuario deben SOLUTIONAR dicho inveniente por cuesta propia.
El funciona de este equipo está sujeto a las siguientes conditiones:
1 El dispositivo no debe Causei interferencias nocivas.
2 El dispositivo debe admitsir qualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que poderan provocar un functiomento Incorrecto del mesmo.
ICES-3 (A) NMB-3 (A)
Declaración ISED (Canada)
1Esta CAMERA cumple con los estandares canadienses para dispositivos digitales Clase A.
Cualquier modificacion o uso indebido del mesmo podra acarrear un incumplimiento de dichas normas.
Las conexiones a interfaces HDMI deben realizarse mediante cables blindados.
Este equipo cumple con las normas descritas anteriormente al emplearse en entornos commerciales. Notese que podra occasionar interferencia radial al'utilizarlo en ambientes domesticos.
Seguidad
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, este equipo debe enchufarse a una toma de corriente que disponga de un cable a tierra. Anterialquier duda,pongase en contacto con un electricista capacitado.
A fin de reducir el riesgo de descarga electrica, evite exponer el equipo a goteras o salpicaduras.
Este equipo peut utiliser se en climas tropicales, a una temperatura ambiente maxima de 40^ .
Compruebe que haya suficiente ventilacion en torno a la unidad.
Al instalar el equipo en un bastardor, verifie que el dispositivo contigo no impida la ventilacion.
La reparación de los componentes internos del equipo no debe serledgea cabo por el usuario. Comunique se con了我的 centro de atencion mas cercano para Obtener informacion al respecto.
Algunos productos peuvent conectarse fácilmente a un transceptor optic SFP. A tales efectos, utilise solamente modulos léser clase 1.
Blackmagic Design recomienda los siguientes modelos:
-SDI 3G:PL-4F20-311C
- SDI 6G: PL-8F10-311C
-SDI 12G:PL-TG10-311C

Evite utilizes el equipo a una alta mayor de 2000 metros.
Declaración del Estado de California
Este produituede exponer al usuarioacompuestosquimicos,tales como trazas de polibromobifenilos (PBB)encuentras enlas partedesplastico,queel Estado de California reconoce como causantes de cancer, anomaliascongenitas o dañosrePRODUCTivos.
Consulte el situ web www.P65Warnings.ca.gov para Obtener más información al respects.
Advertencias para el personal的技术ico

Desconecte la alimentacion de ambas tomas de entrada antes de reparar el dispositivo.

Precaución: fusible doble (polo activo/neutro)
La fuente de alimentación en este equipo incluye fusibles tanto en el conductor de linea como en el neutro y permite su connexion al sistemas de distribución electrico noruego.
Garantía
Garantía limitada
Blackmagic Design garantiza que los productos UltraStudio, DeckLink y Multibridge no presentarán defectos en sus materiales o fabricacion por un periodo de 36 sesas a partir de laecha de compra, a exception de los connectores, los cables, los ventiladores, los modulos de fibra optica, los fusibles, los teclados y las baterias, cuya garantia por defectos materiales o de fabricacion es de 12 sesas a partir de laecha de la compra. Blackmagic Design garantiza que los productos Intensity no presentaran defectos en su materiales o fabricacion por un periodo de 12 sesas a partir de laecha de compra. Si un producto resulta defectuoso durante el periodo de validez de la garantia, Blackmagic Design可分为 optar por reemplazarlo or repararlo sin cargo algo por concepto de piezas y/o mano de obstruct.
Para acceder al service proportionsado de acuerdo con los关键时刻 de esta garantía, el Cliente deben dar avis del defecto a Blackmagic Design antes del vencimiento del periodo de garantía y encargarse de los arreglos necessarios para la prestación del本身就是. El Cliente sera responsable del empaque y el envío del producto defectuoso al centro de servicios Tecnico designado por Blackmagic Design y deben abonar las tarifas postales por adelantado. El Cliente sera responsable de todos los gastos de envío, seguros, arancesles, impuestos yrialquier other importe que surja con relacion a la devolución de products porrialquier motivo.
Esta garantía carecerá de validez ante defectos o daños causados por un uso indefinido del producto o por falta de cuidado y mantenimiento. Blackmagic Design no tendrá obligation de prestar el service estipulado en esta garantía para (a) reparar daños provocados por intentos de personal ajeno a Blackmagic Design de instalar el producto, repararlo o realizar un mantenimiento del本身就是; (b) reparar daños resultantes del uso de equipos incompatibles o conexiones a los mismos; (c) repararequaldo mal functionamento provocado por el uso de piezas o repuestos no suministrados por Blackmagic Design; o (d) brindar service的专业 to un producto que haya sido modificado o integrado con other products, cuando dicha modificacion o integrazioneonga como resultado un aumento de la dificultad o el tiempo necessario para reparar el producto. ESTA GARANTIA OFRECIDA POR BLACKMAGIC DESIGN REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA. POR MEDIO DE LA PRESENTE, BLACKMAGIC DESIGN Y SUS DISTRIBUTUIDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZATION O IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. LA RESPONSABILIDAD DE BLACKMAGIC DESIGN EN CUANTO A LA REPARACION O SUSTITUCION DE PRODUCTOS DEFECTUOS CONSTITUYE UNA COMPENSACION COMPLETA Y EXCLUSIVA PROPORCIONADA AL CLIENTE POR CUALQUIER DANO INDIRECTO, ESPECIAL, FORTUITO E EMERGENTE, AL MARGEN DE QUE BLACKMAGIC DESIGN O SUS DISTRIBUTUIDORES HAYAN SIDO ADVERTIDOS CON ANTERIORIDAD SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. BLACKMAGIC DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR EL USO ILEGAL DE EQUIPOS POR PARTE DEL CLIENTE. BLACKMAGIC DESIGN NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS CAUSADOS POREL USO DE Este PRODUCTO. EL USUARIO UTILIZA EL PRODUCTO BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD.
Copyright 2020 Blackmagic Design. Todos los derechos reservados. «Blackmagic Design», «DeckLink», «HDLink», «Workgroup Videohub», «Videohub», «Intensity», «Leading the creative video revolution», son marcas registradas en Estados Unidos yotiros paízes. Todos losDEMAs nombres de companies y productos peuvent ser MARCAS comeciales delas respectivas empezas a las que estén asociadas.
El nombre Thunderbolt y el logotipo respectivo son marcas registradas de Intel Corporation en Estados Unidos y除外 partes.

安装操作手册
Desktop Video
DeckLink, UltraStudio, Intensity
2020年10月
中文

欢迎辞
Ao uso o disposicao Desktop Video para reproducao 8K, configure seu formato de saida 8K de enlace quadruplo descjado.
Controle de Dispositivos
Como definir preferencias de captura:
5 Configure o número de canais de audio a serem capturados.

Configure o número de canais de audio a serem capturados.
Na aba "Playback",blick no icone de estrela marcaro o clique como favorito caso esta seleccionado na lista de midas. Clicar no icone de estrela novamente ira desmarcar o clique como favorito.

Selecionar Drive de Destino