MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Aire acondicionado

MSZSF25VE3E1 - Aire acondicionado MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSZSF25VE3E1 MITSUBISHI en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MSZSF25VE3E1 MITSUBISHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSZSF25VE3E1 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSZSF25VE3E1 de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MSZSF25VE3E1 MITSUBISHI

AU LOCAL D'INSTALLATION

Los nombres de los modelos se indican en 1-3.

Al instalar unidades multiples, consulte el manual de instalacion de launidad multiple para Obtener informacion sobre la instalacion de launidad exterior.

Herramrientas necessities para la Instalacion

Destornillador Phillips

Nivel

Báscula

Cuchilla o tijeras

Broca para serrar de 65 mm

Llave dinamometrika

Llave (o llave de tuercas)

Llave hexagonal de 4 mm

Abocardador para R410A

Valvula colectora de manometro

para R410A

Bomba de vacio para R410A

Manguera de energia para R410A

Cortador de tuberías con

escariador

1. ANTES DE LA INSTALLACION

1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERA OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE

  • Antes de instalar el acondicionado de aire, lea atentamente el anapado "POR RAZONES DE SEGURIDAD DERERÁ ORSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE"
  • Observe los mensales de atencion y calidad Indicados en el, ya que se refieren a cuestiones de segundarias importantes.
  • Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide bajo al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.

ATENCLON Podrlcausarla muerte,lesiones graves,etc.)

El usuario no debe instalar la unidad.

Unasalilaciondefectuosa podriacausar incendios, electricas o lesiones debidos a una caida de la unidad o escapes de agua.Para hacer la instalacion, consulte al concessionario en el que adquirido esta unidad o a un instalador综合素质.
Para efectuar una instalacion segura, consulte el manual de instalacion. Una instalacion defectuosa podrfa Causear incendios, electricas, lesiones debidos a una caida de la unidad o escapes de agua.
■ Al instalar la unidad, use equipos y herramentas de pr
adecuadas para garantizar la seguridad.
De no hacerlo, podrfa sufrir daños corporales.
Asegürese de que el lugar de Instalación pueda aguanta

peso de la unidad.

Si el lugar de instalacion no suepe aquantar el esta podria caearse y causar daños.

La instalacion electrica debe realizarla un technician cua
y con experiencia,.), Asegürese deemployer un circuito exclusivo. No conecte others dispositivos electricos al circuito.
Si el circuito de alimentacion no Tiene suficiente instalacion eletrica es insuficiente, podria producirse un incidio o una descarga electrica.
Conecte a tierra la unidad.
No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas, de agua o al cable de tierra de un telóphone. Una conexión defectuosaouldr provocar una descarga electrica.
Evite dañar los cables aplicando una presión excessiva co
piezas o tornillos. El uso de cables dañados podra conllevar lesione incendios o descargas electricas. Asegürese de discretar el commutador de alimentacion
general al instalar la plac de circuito impreso o manipular los cables de conexión.
De no hacerlo. podria provocar una descarga elec
■ Utilice los cables indicados para instalar de forma segura
unidades interior y exterior y conecte bien los cables en las secciones de connexion del panel de terminales de modo que no queden tensos en dichas secciones. No emplee cables de

extension ni conexiones intermedias.

deaspargasonexion y fijacion defectuosas podrian pre
dio.
No instale la unidad en un lugar donde haya fugas

inflammable.
Si hay fugas de gas y se acumula en la
podrfa producirse una explosiOn.
Pee conexiones intermedias del cable de alim
ni tampoco un cable de extension; evite también conectar
demaslados aparatos a una sola toma de CA.
teccidiopodrla provocar un incedeicarga electrica a causa
de un contacto o un aislamento defectuoso, un excesso de corriente,

etc.
Procureutilizarlaspiezassuministradasoindicadas
efectuar la instalacion.
feso empeo la deunidaas defectuosas podria provocar
escapes de agua a causa de un incendidio, una descarga elctrica,
cada caia de la unidad, etc.
Al conectar el enchufe de alimentacion en la toma, aseg
de que no hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en
la toma n en el enchute. Asegurese de que el enchute de
CaHwntacion esta completoamente insertado en la toma.
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en
alimentación o la toma, poderia provocar incendos o descargas altefetaciones. Si el asobufo de alimentación paracego sapo yollos
electrificas. Si el encnure de alimentacion presente piezas sueitas, sustituiyalo.
Fiji ferrimente la cubierta de la instalacion electrlica a unidad Interior y el panel de servicio, a la unidad exterior.

on 3s no se fijan con firmeza la cubierta eletrica

y el panel de servicios de la unidad exterior, podria producirse u

es inaendcausana descarga eletrica a causa del polvo, el agua,

etc.

Al instalar, reubicar o reparar la unidad, aseguese de q

el circuito de refrigeracion no entra ninguna other sustancia

que no sea el refrigerante especialcado (R410A).

ctrib presencia de qualquier otra sustancia extrana,

ra lejempo, puis deprovocar una elevacion anomala de la presion.

una explosión o daños corporales. El uso de un refrigerante dis

tinto el especialmente por elistema occasionara fallos mecanicos, malfuncionamente del systeme o averios en la unidad. En el peor

manfucnionamento del systemia o avvias en la unidad. Ener peo

de los casos,esto podrla跖gar a ser un series impedimento para
gamantizacehuso seguro del producto.
No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen
sfgas de refrigerante durante la instalacion, ventile la habita
ción.

onaSi que refigerante umittad, en contacto con una llama,
gas nocivo. Las perdidas de refrigerante peuvent causar asfixia. Se

cionebe proporcionar la ventilacion determinada en EN378-1.
- Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fu
de gas refrigerante.
Si se produjeran perdidas de gas refrigerante en
entraran en contacto con la llama de un calefactor con ventilador,
un calentador, una estuta, etc. se generan sustancias nocivas.
■ Utilice las herramrientas apropiadas y los materiales de cor
duccion adecuados para la instalacion.
IeaiionposiD del refrigerante R410A es 1,6 veses m
R22. Si no se utilizes herramentas o materiales apropiados, o si
se realiza una instalacion defectuosa, las tuberfas podrfan estallar
ureseurir dafo.
Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de
desconectar las tuberlas de refrigerante.
Si las tuberas de refrigerante se desconectan con
elmarshyde vadela de retencion esta abierta, poderiaentar aire y
la presión del ciclo de refrigeración aumentoa de forma anomala. Esto podra hacer que las tuberias estallaran o sufieran daños.
■ Al instalar la unidad, conecte las tuberias de refrigerante de
la forma fija antes deponer en marcha el compresor.
Si el compresor se pone en marcha antes de q
deefrigaraneieaten oobertidas y la valvula de retencion se abra,
podíaentar alre y la presión del ciclo de refrigeración aumentoa
de forma anomala. Estoouldrahacerque las tuberiasestallaranofsuiheran daños.
eApriete la tuerca abocardada con una llave dinamometria
y como se especifica en el presentemanual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podri
coimanscaindo upiempo, causando perdidas de refrigerante.
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instala
nes electricas.

CUIDADO (Podria causar lesiones graves en cieters entomos si se manipula incorrectamente)

Instale un disyntur de fuga a tierra en funciOn de la instalacion.

Sino se inestadisyuntor, podrnan producirse descargas

electricas.

Para efectuar un drenaje y una Instalacion de tuberlas

siga las indicaciones del manual de instalacion.

ZonaUrde drenale o una instalacion de tuberias defectuoi

unescape de agua en la unidad que molaría y estropearía los

enseres del bogar

No toque la entrada de alre nl las aletas de aluminlo de

segundad exterior.

Esto podrla causar lesiones.

IsNo pinstale dausanidad exterior donde能把an vivir animales

pequeños.

Si los animales penetran en la unidad y tocan |

podrian provocar fallos de functiOnamento, humos o incendios.

Además, aconseje a los usuario que mantengan limpía el airea

alrededor de la unidad.

1-2. SELECTION DEL LUGAR DE INSTALLACION

UNIDAD INTERIOR

  • Donde no se obstaculice el flujo de aire.
  • Donde el aire frlo se pueda propagar por todo
  • Pared fuerte, sin vibracion.
  • Donde no este expuesto a la luz solar directa. Tamp expuesta a luz solar directa cuando espera para instalaria,upon de habería desembalado.
  • Donde puede drenarse con fácilidad.
  • A una distancia de 1 m o más del telemotor o la红线. El funciona el acondicionado de aireble podirle interferir con la calidad de receptor del telemotor o la红线. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
  • En un lugar lo más alejado possible de fluorescentes incandescentes (para que el controlador remoto por infrarrojos funciona con normalidad).
  • Donde el filtro de aire se pueda extraer y replaza

CONTROLADOR REMOTO

Donde sea facile de utiliser y de ver.
- Donde los niños no pueda tocarlo.
-Seleccion una posicion aproximadamente a 1.2 m sobre y comprueque que las signales del controlador remoto liegueen.

correctamente à la energia interior desde cette posicón (sona un p锂电池 de reception "pi" o "pi pi"). A continuación, instale el soporte del controlador remot en un pilar e installe el controlador remot alnalámbrico.

Nota:
En habitaciones con fluorescentes de tipo inversor,可以更好 que la seals aldoctractoro remoto inalambrio no se reciba.

UNIDAD EXTERIOR

Donde no este expuestaa un vienlo fuerte.
- Donde haya un buena flujo de aire sin polvo.
Donde se pueda evaporar todo lo posible la lluvia o la
sol.
Donde el ruido o el aire caliente causados por el fu
moleste a los vecinos.
Donde haya una pared o un punto de apoyo firme
mayo o vibracion durante el functiOnamento.
Donde no exista riesgo de fugas de gas combustible
Si se instalala la unidad en alto, asegürese de fjjar
cdnided
- Donde est a una distancia minima de 3 m de cada lección o radio. En las zones con mala receptación, el funciona el aparato de aire acondicionado可以帮助 provocar interferencias en los aparatos. Puede seresoricoconectarle receptor afectado que el人身lestificador.

  • Instale la unidad en horizontal.

  • Instalela en un area donde no sufra el efecto provoca

nevada, yiento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que

Instale un todo, pedestal y/o的一些as pantaas acusticas planas.

Nota:

Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tuberia cerca de

la unidad exterior para reducir la vibracion que pudiera transmitirse

desese

Nota:

Siutiliza el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior
luz directa sea bala observe las instrucciones sicujentes.
- No instale nunca la unidad exterior en un lugar en
nacionamento no Araaiaia de aire quede expuestos directamente al viento.
- Para evaporar la exposión al viento, instale la unidad
par aevitar en de nada de aire hacia ja pared.
- Para evaporar la exposión al viento, se recomienda
ca. deflectora en el lado de salute de aire de la unidad exterior.
Pataa de la Para instalar el abarato de aire acondicionado, evite los lugares.
siquienlesdonedesmasprobablequeocurranproblemas.

e e aae ene e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
Donde hava demasiado acite para macunparla.
Donte haya defmaslado acete para maquimana.
- Bonde pourrait haber salpicaduras de acete 6 dontempoamento graviente (como zozos para occiprios y fibrares).
Ia n a
as partes de plastico se podiran alter y danar. En ambientos celebrados como les Paredes cost
en aangnnes salobres, conio las zoras costeras.
Donde-haya gas sulfunco, como en zonas de banos
Donde haya algoq equipo inalambrico o de alta freque
Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos qom
de ftalato, aldehido fomico, etc., que能把an causar craqueos.

1-3. ESPECIFICACIONES
(SF25,35,42/SF50)

ModeloAlimentación *1Especillas de cables *2Tamañodetubería(grosor *3, *4)
Unidad interior Unidad exteriordad exteriorTensión de régimenFrecuenciaCapacidad del disyuntorAlimentaciónCable de conexión entre unidad Interior/exteriorGas/Liquido
MSZ-SF25VEMUZ-SF25VE(H)230 V 50Hz10 A3 almas,1.0 mm24 almas,1.0 mm2ø9,52 / 6,35 mm(0,8 mm)
MSZ-SF35VEMUZ-SF35VE(H)
MSZ-SF42VEMUZ-SF42VE(H)
MSZ-SF50VE MUZ-SF50VE(H)16 A3 almas,2.0 mm2ø12,7 / 6,35 mm(0,8 mm)

*1 Conecta o un interruptor de alimentacion queonga una separacion Tenga cuidado de no romper o dolar la tuberia cuando la flexid8 Matorial aiesta: Plastico de espuma termorresidente con un pes de 3 mm o mais cuando se abra para interimuar la fase de alimen. ne, especifique de 0.045

Lacion de la fuenca. (Guado se cierra el interruptor de alimentacion.)
¿Qué de lalicted. (¿ cuando se cierra y este débesconectar todas las fases)
2 Utilice cables que se correspondan con el diseño 60245 IEC 57.
3 Nunca utilisae tuberias de grosor menor que el asignrado. La resistencia a la presión sera insufiente.
*4 Utilice una tuberfa de cobre o una tuberfa de aleacion de cobro

costuras.

1-4. DIAGRAMA DE INSTALLACION

ACCESORIOS

Antes de la instalacion, compruebe que Tiene lassiguidentes piezas.

(1) Placa de instalación 1
(2) Tornillo de lijación de la placía de instalación4 × 25 m m5
(3) Soporte del controlador remoto1
(4) Tomillo de lijación para (3) 3,5 × 16 mm (negro)2
(5) Pila (AAA) para (6) 2
(6) Controlador remot inalámbrico 1
(7) Cinta de fletro(Para la tubercía izquierda o posterior izquierda)1

(8)Tapa de desagüe (Sólo tipo VE)1

PIEZAS QUE DEBEN SUMINISTRARSE EN LAS INSTALLACIONES DEL USUARIO

(A)Cable de conexión interior/exterior*1
(B)Tuberia de extension 1
(C)Manguito del orificio de la pared1
(D)Cubierta del orificio de la pared1
(E)Banda de lijación de la tuberia2 - 5
(F)Tornillo de lijación para (E) 4 × 20 m m2 - 5
(G)Cinta para tuberia 1
(H)Masilla1
(I)Manguera de trenaje (o PVC blando, manguera de 15 mm de diametro inferior o tubo de PVC rígido VP16)1 1/2
(J)Aceite refrigerante1
(K)Cable de alimentación*1

\* Nota:

Tienda el cable de connexion de la unidad interiordexterior (A) y el cable de alimentacion (K) almenos a 1 m de distancia del cable de la antenna de television.

Launidad de ser instalada por el service oficial de acuerdo con la normalitatva local.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - \* Nota: - 1
El aspecto de laividad exterior可以选择 variar en algunos modelos.

Asegürese de employar el manguito del orificio de la pared (C) para impeder que los cables de conexión exteriorores/interiores (A) estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evaporar que las ratas Causeen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas.

Unidad Interior Manguitonoficio opared

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - \* Nota: - 2

Corte la exten sion sobre.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - \* Nota: - 3

Després de la prueba de fugas, applique material ais-lante de modo que no queden huecos.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - \* Nota: - 4
Instalacion de la unidad exterior (SF25, 35, 42/SF50)

Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido metalico (placas de laton) o reijillas metalicas,pongaa un trozo de madera tratada quimicallyte de 20mm o mas de grosor entre la pared y los tubos o envuelva los tubos con 7 u 8 vuitas de cinta aislando de vinijo.

Tubos de desagüe para la unidad exterior

  • Disponga los tubos de desagüe antes de proceder a la connexion de los tubos interiores y exteriores.
  • Conecte la manguera de drenaje (I) de 15 mm de diametro inferior como se muestra en la ilustracion.
  • El tubo de desagüeDebe tener una PENiente descendente para facilitar el flujo.

Nota:

Instale la unidad en horizontal.
No utilise taps de desague (8) en regiones frias. El desague se possible congelar y pro-vocar la parada del ventilador.

Launidad exterior provoca condensacion durante la configuracion de calefaction. Seleccione un lugar para la instalacion en el que launidad exterior y las manos de tierra no se mejo con agua de drenaje ni se danado bajo a la congestacion de este agua de drenaje.

2. INSTALLACION DE LA UNIDAD INTERIOR

2-1. FIJACION DE LA PLACA DE INSTALLACION

  • Localice un elemento eststructural en la pared (como un pilar) y apriete los fijacion (2) con firmeza para fjar la plac de instalacion (1) horizontalmente.
  • Para evaporar que vibre la plaza de instalacion (1), asegurar de que coloca de fijacion en los orificios que se indican en la ilustracion. Si desea una mayor fijacion,可以更好 instalar también tornillos enOthers orificios.
  • Si se retira el prepunzonado,pongacintaaislante de vinilo en los bordes se dañen los cables.
  • Cuando haya aplicar permos clavados a la pared, sujepte la plaza de innsravends de un orificio ovalado de 11× 20· 11× 26 (450 mm de peso).
  • Si el perno introducido es demasiado长大o, utiliseotidefty corto disponible en

2-2. PERFORACION DE ORIFICIOS EN LA PARED

1) Determine la posicion de los orificios en la pared.
2) Perfor un orificio de 65 mm de diametro. El lado exterior debe quedar entre 5 y 7 mm mas bajo que el lado inferior.
3) Inserte el manguito del orificio de la pared (C).

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 2-2. PERFORACION DE ORIFICIOS EN LA PARED - 1

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 2-2. PERFORACION DE ORIFICIOS EN LA PARED - 2
* Haga lo mismo para el orificio izquierdo.

2-3. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD INTERIOR

Puede conectar el cable de las unidades interior/exterior sin tener que retirar el panel frontal.

1) Abra el panel frontal.
2) Retire la abrazadora VA.
3) Pase el cable de conexión de lauttersal interior/exterior (A)de la parte posterior de lauttersal interior y procesel extremod cable.

(4) Afloje el tornillo del terminal y conecte primero el cable de tierra y, a continuacion, en cabla de connexion de la unidad interior/exterior (A) al panel de terminales. Proicare no equivocarse al hacer las connexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales
s
ninguna fuerza externa a la seccion de connexion del panel de terminales.

5) Apriete bien los tumillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez apretados,

a tigleramente de los cables para confirmar que no se mueven.
6) Fije el cable de connexion de la unidad interior/exterior (A) y el cable de tierra con la
clicbrazadora VA.No deje nunca de enganchar la pestaña izquierda de la abrazadora VA.Colque la abrazadora VA firmamente.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 2-3. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD INTERIOR - 1

  • Para el serviceo futuro, prolongue el de connexion.

  • El cable de tierra Tiene que se suece un poco más longo que los otheros (más de 60 mm).

  • No doble el cable sobrante ni lo a en un espacio reducido. Tenga cuidado de no dañar los cables.
  • Al fibrar el cordón o el cable al p. terminales, asegürese de fibrar bien cada tornillo a su terminal correspondiente.
    Note: No Coloque los cables entre la unidad inferior y la placía de instalación (1). Unos cables dafiados podieran tener calor o incipidos.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 2-3. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD INTERIOR - 2

2-4. FORMACION DE TUBERIAS Y TUBOS DE DESAGUE

Formación de tuberias

  • Cologne la manguera de drenaje bajo de la tuberia refrigerante.
    Aseguese de que la manguera de drenaje no desviado ni deformado.
  • No tire de la manguera paraponer la cinta.
  • Cuando la manguera de renajeonga que pasaba una habitacion, no olvige forrarla con un material aislante (disponible en el mercado).

de Tuberia de liquido

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Formación de tuberias - 1

Cinta de tuberlas (G)

Tubería posterior, a la derecha o hacía abajo
1) Junte la tuberia del refrigerante y la manguera de drenaje, y a continua susjetelas firmamente con cinta de tuberlas (G) a partir del extremo.
2) Introduzca el tubo y la manguera de drenaje en el manguito del orificio de la pared (C) y enganche la parte superior de la unidad interior en la plac de instalación (1).
3) Comprueque que la unidad interior estáfirmamente enganchada a la plac de in talacion (1) moviendo la unidad de izquierda a derecha.
4) Empuje la parte inferior de la unidad interior hacla la palanca de instalacion (1).

Tubos de desague

  • Si la extension de la manguera de drenaje Tiene queasar por una hab olvide forrarla con aislante (disponible en el mercado).
  • La manguera de drenaje debe quedar hacia abajo para facillar el drenaje
  • Si la manguera de drenaje suministrada con la unidad interior es demasiado conectela con la manguera de drenaje (I) que debe suministrar el distribuidor. (Fig. 2)
  • Al conectar la manguera de drenaje al tubo de cloruro de vinilo duro, as que quede Fiona al insertarla en el tubo. (Fig. 3)

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tubos de desague - 1

No desague las tuberias como se indica a continuacion

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tubos de desague - 2

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tubos de desague - 3

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tubos de desague - 4

Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note:

Asegürese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje en caso de instalar la tuberia izquierda o posterior izquierda.

De no ser asi, pourrait colocar el goteo de la manguera de drenaje.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note: - 1

1) Junte la tuberia del refrigerante y la manguera de trenaje, y a continuation sujételas firmmente con cinta de fielto.
tacá a partir del extremo.

La cinta de fielto (7)Debe solaparse 1/3 de Emplee esnaradrano en el extremo de la cinta de fielto (7).

(2) Sique la tapa de drenaje de la parte posterior derecha de la unidad interior. (Fig. 1)

Sostenega la seccion convex por el extremo y saque la tapa.
3)Extralaga lamanguera de drenaje por la parte posterior izquierda de la unidad interior. (Fig.2)

Sostenga la pestaña marcado con fechas y extraiga la manguera de drenaje tirando hacía delante.

4) Ponga la tapa de drenaje en la seccion de la parte pos-terior de la unidad interior a la que vaya a conectarse la manguera de drenaje. (Fig. 3)
- Introduzca herramientos que como un destornillador u objeto similar (sin punta) en el agujero del extremo de la tapa e introduzca Completely la tapa en el deposto de drenaje.
5) Inserte Completely la manguera de drenaje en el deposito de drenaje situado en la parte posterior derecha de launidad interior. (Fig.4) Compruebe que la manguera esste bien enganchada a la parte saliente de la pieza de insertion en el deposito de drenaje.
6) Introduzca la manguera de drenaje en el manguito del orificio de la pared (C) y enganche la parte superior de la unidad interior en la plaza de instalacion (1). A continuacion, desplace la unidad inferior totalmente a la izquerda para poderla colocacion de las tuberlas en la parte posterior de la unidad.
7) Corte un trozo de carton de la caja de embalaje, enro llelo, enganchelo en el saliente trasero, y utilisecelo como espaciaro para levantar la和地区 inferior. (Fig. 5)
8) Conecte el tubo de refrigerante a la tuberia de extension (B).
9) Empujé la parte inferior de launidad interior hacía la palanca de instalación (1).

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note: - 2

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note: - 3
Fig. 2
Fig. 3

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note: - 4

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Tuberia izquierda o posterior izquierda: Note: - 5
Fig. 5

3. INSTALLACION DE LA UNIDAD EXTERIOR

3-1. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR

1) Abra el panel de servicios.
2) Afloje el tornillo del terminal, y conecte el cable de connexion de launidad interior/exterior (A) de launidad interior en el panel de terminales. Procura no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista solaquina de sus piezas internas, y que no se aplicque nintha fuerza externa a laSECTION de connexion del panel de terminales.
3) Aprieta bien los tornillos de los terminals para que no se aflojen. Una vez apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
4) Conecle el cable de alimentacion (K).
5) Fije el cable de connexion de la unidad interior/exterior (A) y el cable de alimentacion (K) con abrazadora del cable.
6) Cierre el panel de service de forma segura.
ra el panel de servicios.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-1. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 1

Pleza de fiación

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-1. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 1
Tuerca abocardada
Fig. 5

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-1. CABLES DE CONEXION PARA LA UNIDAD EXTERIOR - 2
Reborde liso
Interior lustroso sin arañazos.
Fig. 6

Diámetro del tubo (mm)Tuerca(mm)A (mm) Par de torsión
Herrainta lipo embrague para R410AHerrainta lipo embrague para R22Herrainta lipo tieca de mariposa para R22N·mkgf·cm
ø 6,35 (1/4") 173 - 41,20 - 0,5 1,0 - 1,51,5 - 2,013,7 - 17,7140 - 180
ø 9,52 (3/8")22 34350 - 420
ø12,7 (1/2")262,0 - 2,549,0 - 56,4500 - 575
ø15,88 (5/8")29 73750 - 800

3-3. CONEXION DE TUBERIAS

  • Apriete una tuerca abocardada con una llave dinamometrica tal y como se specifica en la tabla.
  • Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podra romperse transcurrido u causando perdidas de refrigerante.
  • Asegürese de colocar el aislante alrededor de las tublas. El contacto directoSEO pueco occasionar que maduradas o congelacion.

Conexión de la unidad Interior

Conecte las tuberlas de liquido y de gas a la unidad interior.
- Aplique una capa final de aceite refrigerante (J) en la superficie de asiento
- Para hacer la conexión, alinee primero el centro y bajo déle a la tuerca primeras 3 a 4 vueltas.
- Utilice la?sique table de pares de torsion como gula para la seccion de la unidad inferior y apriete empleando dos llaves. Procure no aprear demasiado, ya que podria deteriorar la seccion abocardada.

Conexión de la unidad exterior

Conecte las tuberias a las uniones de tuberia de las valvulas de retencion de launidad exterior sugiuendo el mismoprocedimiento empeado en launidad interior.
- Para apretar, empleeuna llave dinamométrica o una llave de tuercas y'utilise elismo par de torsión aplicado en launities interior.

ATENCLON

Al instalar la unidad, conecte las tuberias de refrigerante de forma Fiona antes deponer en marcha el compresor.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Al instalar la unidad, conecte las tuberias de refrigerante de forma Fiona antes deponer en marcha el compresor. - 1

3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA

1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tuberia
2) En elazo de la unidad exterior, aisle bien cada una de las tuberías y valvulas.
3) Aplique cinta de tuberias (G) a partir de la entrada de launidad exterior.

  • Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (G).

  • Cuando las tuberias deban colocarse por encima del techo, en un armario empotrad en lugaras con una temperatura y humedad elevadas, encontrar que aplicar unacantidad suplementaria de aislante para evaporar la condensation.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 1

Tuberia de cobro Escanador de resen Cortador de tuberlas

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 2
Fig. 3

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 3
Inclinado irregular

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 4

Con

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 5

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 3-4. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA - 6
Tipuera de lasetas
Fig. 4

4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS

1) Retire la tapa de la abertura de service de la valvula de retencion situada en el lado de la tuberia de gas de launidad exterior. (Inicialmente, las valvulas de retencion estan Completely cerradas y cubiertas con las tapas).
2) Conecte la valvula colectora de manometro y la bomba de vacio al puerto de service de la valvula de retencion en el lado de la tuberia del gas de la unidad exterior.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 1

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 2
Precauciones al utilizar la valvula de control

Al conectar la valvula de control al puerto de service, la pieza inferior de la valvula podra deformarse o soltarse si se aplica demasiada presion. Esto podria provoc fugas de gas.

Al conectar la valvula de control al puerto de service, aseguirse de que la pieza interior de la valvula está cerrada, y a continuación apriete la pieza A. No apriete la pieza A ni gire la pieza interior cuando está abierta la valvula.

3) Ponga en funciona la bomba de vacio. (Déjela funciona durante más de 15 Minutes).
4) Compruebe el vacio con la valvula colectora de manometro, cierra bajo this valvula y detenga la bomba de vacio.
5) Espere as un o dos minutos. Aseguress de que la valvula colectora de manometro permanece en la misma posicn. Compruebe que el manometro de presion marca -0,101 MPa [manometro] (-760 mmHg).
6) Extraiga rápidamente la valvula colectora de manómetro del puerto de servicios de la valvula de retencion.
7) Después de haber conectado y purgado los tubos de refrigeración, abra porplete todas las valvulas de retencion de ambloslados del tubo de gas y del tubo de liquido. Si no se llee a cabo esta operación abriendo dichas valvulas por completeness discriminuira y se produciran problemas.

8) Consulate 1-3., e introduzca la candida indicada de refrigerante si sua necessario. Intro duzca el refrigerante liquido con lentitud. De lo contrario, la composicion del refrigerante en elsystema puee cabiar y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
10) Praquele a tapa del puerto de serviceo paravoltar al estado inicial.

1) Inserte el enchufe de la alimentacion en la toma de corrente y/o encienda el disyuntor.
2) Pulse el interruptor E.O. SW una vez para el funciona de REFRIGERACION (COOL), y dos veces para el funciona de CALEFACION (HEAT). El funciona de probea se realizara durante 30 Minutes. Si la luz delazo izquierdo del indicator de funciona parpadea cada 0,5segundos, com probea que el cable de connexion (A) de la unidad inferior/exterior no está mal connectado. Tras el funciona de probea, se inicia el modo deemergency (temperatura de ajuste 24^ ).
3) Para detenerlo, pulse varies vezes el interruptor E.O. SW ha que se apaguen todas las luces de losindicadores. Si deseasmallles,consulte elmanualde instrucciones.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS - 3
Interruptor de configuracionmente de emergencia (E.O. SW)

Verónica de la recepción de senales (infrarrojas) del controlador remoto

Pulse el botón ON/OFF del controlador remoto (6) y compruebe que desde la unidad interio seoye un sonido electrónico. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF para apagar el equipo de aire acondicionado.
- Una vez apagado el compresor, se activa el disposito de proteccion del acondicionado que lo mantiene apagado durante 3 minutes.

4-3. FUNCION DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA

Este produit dispone de la:2 de puesta en marcha automática. Si la alimentación electrónica falla durante el,3 cuando se produce un apagón, esta。4 funciona para que una vez reanudada la alimentación el,5 cuando se produzca auto-tománically con la configuración anterior. (Si眼看;qas detales, consulte el,6 manual de instrucciones).

Cuidado:

  • Después del funciona de prueba o de la verificación de la recepremotas, apague la unidad con el interruptor E.O. SW o con el controlador remotantes antes de desconectar el enchufe de alimentación. Si no lo hace la unidad se pondra en marcha automática al volver a connectar la alimentación.

Para el usuario

  • Despues deinstaller laupon,asegurese de que explica al usuario los funcion de puesta en marcha automática.
  • Si la direccion de esta en marcha automatica no esnecessary,puede Consulte alrepresentante Tecnico para desactivar esta direccion. Si眼看 maderles consulte las instrueriones de referencia.

equipc

detalles

esactiv

utiliza

4-4. EXPLICACION PARA EL USUARIO

  • Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario como equipo de aire acondicionado (como usar el controlador remoto, como retirar los filtres de aire, comoletalro o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, como limpiar, precauaciones para el funcionaimiento, etc.).
  • Aconseje al usuario que lea atentamente el MÁNUAL DE INSTRUCCIONES

5. REUBICACION Y MANTENIMIENTO

5-1. EXTRACCIONE INSTALLACION DEL PANEL

Procedimiento de extracción

1) Con la ayuda de un instrumento en punta, suele los deflectores superior e inferior como se muestra en ① y ②%. Depués extraiga los deflectores horizontales.
2) Retire los 2 tornillos que sujetan el panel.
3) Extraiga el panel. Asegürese de extraer prero mero el extremo inferior delgado Derecho.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Procedimiento de extracción - 1

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Procedimiento de extracción - 2

Procedimiento de instalación

1) Instale el panel siguiendo el procedimiento de extraction enorden inverso.
2) Asegürese de que presiona los+puntos que indican las flechas para acoplar completenessl panel a la unidad.
3) Instale los deflectores horizontales.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Procedimiento de instalación - 1

5-2. RETIRADA DE LA UNIDAD INTERIOR

Extraiga el botón de launidad interior de la plaza de Instalación.

Al soltar la pieza de la esquina, suele tanto la pieza izquierda como la derecha de las esquinas de la parte inferior de la unidad interior y tire hacía bajo y hacía adelante como se muestra en la figura de la derecha.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - 5-2. RETIRADA DE LA UNIDAD INTERIOR - 1

5-3. BOMBEO DE VACIADO

Cuando traslado o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sistemasigniendo el procedimiento indicado a continuacion para que no escape nada de refrigerante a la atmosafera.
1) Conecte la valvula colectorade manometro al puerto de service de la valvula de retencion en elazo de la tuberia del gas de la unidad exterior.
2) Cierre Completely la valvula de retencion en el lado de la tuberia de liquido de la unidad exterior.
3) Cierre casi Completely la valvula de retencion del lado de la tuberia de gas de la unidad exterior para que你能 cerrarse fácilmente cuando el indicador de presion meystre 0MPa [manometro] (0kgf/cm^2) .
4) Inicia el funciona de REFRIGERACION (COOL) de emergencia. Para起初earfunaciondeemergencia enmodeoREFRIGERACION desconecteel enchufedel alimentaciony/o desactivélesdyuntor.Transcurridos15 segundoscocneel enchufedel alimentaciony/o activeel dyuntor;a continuacion pulse una vezel interruptor E.O.SW.(ElfunacionadoREFRIGERACION(COOL) de emergencia pueedelilactarse de manera continualada durerte 30minutos).
5) Cierre completenessa la valvula de retencion del lado de la tuberia de gas de la unidad exterior cuando el indicator de presion muestre de 0,05 a 0 MPa [manometro] (aproximadamente 0,5 a 0kgf/cm^2 ).
6) Detenga el funciona de REFRIGERACION (COOL) de emergencia. Pulse varias vezes el interruptor E.O. SW hasta que se apaguen indicadores. Si desea mas detalles, consulte el manual de instructiones.
podas

ATENCLON

Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberias de refrigerante. El compresoredia explotar si entra aire,etc. en su interior.

PRESSO I LOCALI DEL CLIENTE

existencia de po, agua, etc.

Quando efectuar operacoes de Instalacao, reinstalacao ou mag-. entacion certificque, se do que nao entree penhue a substancia

auiiieagcien tique-se de que nao enta memnta substanca nouandae oalm drefinirao conoificido (R416A) ao

ha unidad paraaremdo refrigeranteespecifico (R410A) no respective circuito.

A. presença de substancias estranhas, tal como

PECAS A PROVIDECIAR NO LOCAL

ca de fixacao tubo (E).

Parafuso de fixacao (F)

Após efectuar o teste de fugas, aplicé bem o material de isolamento para eliminar qualsoer folgas.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - PECAS A PROVIDECIAR NO LOCAL - 1
cto Incorrecto
Fig. 2
Porca de abocardamento

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - PECAS A PROVIDECIAR NO LOCAL - 2

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - PECAS A PROVIDECIAR NO LOCAL - 3

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - PECAS A PROVIDECIAR NO LOCAL - 4

Porca de abocardamento

Diàmetro do tubo(mm)Porca(mm)A (mm) Binário de aperto
Ferramenta tipo torno para R410AFerramenta tipo torno para R22Ferramenta tipo porca de orehas para R22N·m kgf·cm
Ø 6,35 (1/4") 170 - 0,5 1,0- 1,51,5 - 2,013,7 - 17,7140 - 180
Ø 9,52 (3/8")2234,3 - 41,2350 - 420
Ø 12,7 (1/2") 262,0 - 2,549,0 - 56,4500 - 575
Ø 15,88 (5/8")2973,5 - 78,4750 - 800

3-3. LIGACAO DOS TUBOS

4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS

Rorforing bagtil, horeller nedad

1) Saet kajevaskeraretog afobsslangen sammen, star atved tormog vikl dermaest rartape (G) stramt omkring dem fra enden.

MITSUBISHI MSZSF25VE3E1 - Rorforing bagtil, horeller nedad - 1

2. ICUNITENIN TESISI

2-1. MONTAJ PLAKASININ TESBIT EDILMESI

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSZSF25VE3E1

Categoría : Aire acondicionado