FUR5005 - Radio Soundmaster - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FUR5005 Soundmaster en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FUR5005 Soundmaster
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FUR5005 - Soundmaster y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FUR5005 de la marca Soundmaster.
MANUAL DE USUARIO FUR5005 Soundmaster
LOCATIE VAN BEDIENINGEN

- Afstelling/Geheugeninstelling
- Volume /Istellen/Klok-update
- Alarm uit/AL1/AL1+2/AL2
-
Instellen
-
Slaap
- A.M.S./Voorinstelling
- SLUIMER/DIMMER
- DUTJE
4. Uso del timer NAP
No elimine este producto con la basura domestica al terminar su vidautil. Llevelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos electricos y electronicos. Este se indica mediante el symbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje.
Los materiales son reutilizables conforme a los SYMBOLos. Al reutilizar, reciclar u otheras formas de utilizesacion de aparatos antiguos, esta contribuyendo a proteger el medio ambiente.
Consulte a las autoridades la informacion sobre los+puntos de recogida.

ADVERTENCIA
Riesgo de sacuida electrica
'nAbrir'

Precaución: Para evaporar el riesgo de sacudida electrica, no retire la tapa (o parte posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulterialquier reparación a personal qualificado.

Este=simbolo indica la presencia de tension peligrosa en el interior,la suficiente para provocar una SACUDIDA ELCTRICA.

Este*simbolo indica la presencia de instrucciones defuncionamento ymantimiento importantes para el aparato.
Medidas de seguridad, medioambienteles y de montaje
- Utilice el aparato solo en entornos secs e interiores.
Proteja el aparato de la humedad.
No abra el aparato. PELIGRO DE SACUDIDA ELECTRICA! Consulte con personalrialcualificado para su aperture y reparacion. - Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada y con connexion a tierra. Asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la que aparece en las specifications.
- Asegürese de que el cable permanece seco durante el funciona. No pinche ni dañe el cable de conexión a red de ningún modo.
- Un cable de red danado o clavija debe ser reemplazado inmediamente por el centro de reparacion autorizzato.
- En caso de tormenta, desenchufe de la red inmediamente.
- Los padresdeferan supervasaralosniocuandoutilicenelaparato.
- Limpie el aparato solamente con un pamo seco.
NO utilise LIMPIADOS ES NI PANOS ABRASIVOS - No exponga el aparato a la luz solar directa o a另一as fuentes de calor.
- Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilacion con el fin de evitar acumulacion de calor.
- No cubra las aberturas de ventilación.
- Coloque el aparato en un lugar seguro y sin vibraciones.
- Colque el aparato lo más lejos posible deordenadores y microondas, de otro modo可能导致 afectada la recepción de la radio.
No abra ni repare el aparato. No es seguro hacerlo y anula la garantia. Las reparaciones solo las能把inar los centros de atencion al cliente autorizados. - Utilice solo baterías sin mercurio y cadmium.
Las baterias realizadas son residuos peligosos y no se deben desechar con la basura domestica. Lleve las baterias a su proveedor o a los+puntos de recogida de su comunidad. - Mantenga las baterias lejos de los niños. Podriánragarse las baterías. En caso de tragarse una bateria, consulte a un medico inmediamente.
- Compruebe las baterías regularmente para evacitar fugas.
Las baterías no deben estar expuestos a un calor excessivo como el sol, el fuego o similares. - PRECAUCION: Peligro de explosión si la batería se sustituya Incorrectamente
Reemplace solo con el mesmo tipo o equivalente

ADVERTENCIA
NO INGERIR LA PILA, PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS
Este produit contiene una pila tipo botón. La ingesta de la pila tipo botón puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas, que pueda provocar la muerte. Mantenga las pilas新品as y usadas lejos del alcance de los niños. Si el compartmentimiento de la pila no se cierra de forma segura,cede de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si piensa que ha podido ingérer las pilas o que las couldete tener dentro de cualquier parte del cuerpo, dirijase al medico inmediamente.

Las baterías realizadas son residuos peligrosos y No se deben藓char con la basura domestica. Como consumidor está legalmente obligado apearivar todas las baterías para un reciclaje de manners responsible, no importa si las baterías contienen o no sustancias perjudiciales.
Lleve las baterías sin gasto algoa los+puntos de recogida publicos de su comunidad o a las tiendas que venden baterías del tipo correspondiente.
Entregue solo baterias totalmente descargadas. *) marcado Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = p
UBICACION DE LOS CONTROLES

-
Establisher emisora/memoria
-
Reposo
-
Volumen /Ajuste/Actualizar hora
-
Almacenamento de emisoras automatico/Presintonia
-
Apagar alarmaAL1/AL1+2/AL2
-
REPETICION ALARMA/REGULADOR
-
Configuración
-
SIESTA
Porfavor,leaestoanpestadecomenzar:
- Este dispositivo utilizes pilas CR-2032 de 3,0 V (no incluidas) para el almacenimiento de datos. El compartmento de la batería está en la parte inferior. Afloje el tornillo y levante la tapa del compartmento de la batería. Inserte la batería en el compartmento de la batería como se indica con la polaridad positiva y negativa correspondiente. Cierre el compartmento de la batería y vuelva a fjjar la tapa con el tornillo. Insertar la batería al revés pueda darñar el dispositivo.
- Despliegue la antenna de cable y alinéela.
- Utilice únicamente el adaptor de red suministrado! Conecte el disposito a una toma de corriente mediante el adaptor de red suministrado.
CONEXION
- Una vez que haya connectado launidad a la alimentación, el indicator “FM” se iluminará y la radio buscará automatistically las emisoras y las almacenará hasta que acabe la búsqueda o hasta que la memoria de presintonías está Completely presente llena.
- A continuación, el indicator "Update" parpadeará y el dispositivo configurará la hora automáticamente durante uno 3-5 Minutes, o incluso algo más cuando la SERIAL de FM-RDS disponible sea débil.
- Una vez que la configuración haya terminado, la pantalla做不到la hora actual.
Nota:
Cuando no sea possible sincerizar la hora automatically, por favor, colque la unidad en un lugar con mayor recepcion o ajuste manualmente la hora (configuracion avanzada del dispositivo).
GUIA DE INICIO RAPIDO
1. Escuchar la radio
- Pulse la rueda derecha " " (2) una sola vez para encender a radio.
- Pulse la rueda izquierda "Tuning" (1) para ajustar la Frequencia 0,1 MHz.
- Pulse la rueda izquierda "Tuning" (1), pulsela de nuevo para buscar la emisora anterior o suiviente disponible.
- Mantenga pulsado "Mem. Set" (1) y a continuación, selección la posición de la memoria眼看 to be able to see the set of the two figures.
- Pulse "Preset/A.M.S" (6) y a continuación gire "Tuning" (1) para elegir la lista de emisoras y escucharlas.
- Mantenga pulsado "Preset/A.M.S" (6) para activar el AMS (almacenacimiento de emisoras automatico), esta funcionaoculara todas las emisoras o las almacenara en la memoria.
Gire el boton derecho "Volume" (2) para subir o bajo el volumen
2. Uso y configuracion de la alarma
Gire el botón central "Alarm off/AL1/AL1+2/AL2" (3) hacía AL1
- Mantenga pulsado "Setup" (4) y gire el botón derecho "Set" (2) para ajustar la hora.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) para ajustar los Minutes.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) para selección el modo de alarma "bp" = tiempo o por exemple, "87.5" = radio (aparece laULTima emisora usada).
- Pulse“Setup” (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) para ajustar el volumen de la alarma.
- Pulse“Setup” (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) paraaabrear la
alarma: 1-7 (todos los días), 1-5 (días laborables), 6-7 (fines de semana), o 1...2...3... hasta
7 (días sueltos) - Pulse "Setup" (4) para confirmar y partir de los ajustes.
- El tiempo de pausa predeterminado es de 9 horas.
Realice la misma operacion para configurar la AL2. - Gire en botón central "Alarm off/AL1/AL1+2/AL2" hasta AL1+2 para configurar AL1 y AL2, de la misma forma que individualmente.
3. Uso del temporizador de apagado
- Pulse "Sleep" (5) una vez, aparecerá el icono "reposo" y el dispositivo encenderá la radio durante 120关键时刻; si desea cambio los ajustes, pulse el botón "Sleep" (5) durante 3segundos, y pulse de uno en uno para disminuir de 5 en 5关键时刻.
- Con el temporizador encendido, mantenga pulsada la tecla "Sleep" (5) para detenerlo.
4. Uso del temporizador de siesta
- Pulse "NAP" (8) una vez, aparecerá el icono "siesta" y el disposativo activará el temporizador de siesta durante 120关键时刻; cuando el temporizador concluya, sonará un tiempo, pulse "NAP" (8) para detener el tiempo. Si眼看 a modifica los ajustes, pulse el botón "NAP" (8) una vez durante 3segundos y pulse de uno en uno para disminuir de 5 en 5关键时刻.
- Con el temporizador encendido, mantenga pulsada la tecla "NAP" (8) para detenerlo si lo desea.
5. Uso de visualizacion de datos
- En el modo de espera o FM, pulse el botón "Setup" (4) una vez para que aparezca la Fecha en la pantalla, pulse dos veces para que aparezca el año y pulse tres vezes para que aparezca el día.
6. Configuración manual de la hora
- Cuando el dispositivo está en el modo hora
- Mantenga pulsado el botón "Clock update" (2) para activar la función de tráfico en tiempo real (RDS) y el icono "actualizar" parpadeará
- Pulse de nuevo "Clock update" (2) para salir.
7. Regulador de brillo (DT)
- En该如何 quitter momento a menos que la alarma está activa, pulse "SNOOZE/DIMMER" (7) para Cambiar el brillo de la pantalla.
- La funciona "Dimmer Timer"iene activada por defecto; si desea apagarla, dirijase a la seccion "configuracion avanzada" (DT= se regulara el brillo de la pantalla desde las 23:00 hasta 6:00 de lamana automatistically)
CONFIGURACION AVANZADA
Configuración
- Ajustes: establercer formatting 12/24H—hora—minutos—ano—mes—dia—DT encendido/apagado (regulador de brilllo)—actualizar RDS encendido/apagado—repeticion de alarma (1 a 60关键时刻)
Gire el botón "Alarm off/AL1/AL1+2/AL2" (3) hasta "Alarm Off", - Mantenga pulsado "Setup" (4) para realizar los ajustes.
Gire el botón derecho "Set" (2) para selecciónar el formatting de 12 o 24 horas. - Pulse "Setup" (4) para confirmar y entrada en los ajustes de la hora
- Gire el botón derechocho "Set" (2) paraaabstar la hora.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) paraaabstar los Minutes.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) paraaabstar el año.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) para ajustar el mes.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y gire el botón derecho "Set" (2) para ajustar el día.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar los ajustes y entrada en la configuración del regulator de brillo.
Gire el botón derecho "Set" (2) para activar o desactivar el regulador de brill. - Pulse "Setup" (4) para confirmar y entrada en la hora - Encender/apagar ajustes deactualización de RDS.
- Gire el botón derecho "Set" (2) para activar o desactivar laactualización del RDS. Cuando esté conectado, el RDS seactivara automatistically a las 2 y a las 3 en punto todos los días.
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y entrada en los ajustes de repetition de alarma.
- Gire el botón derecho "Set" (2) para establisher los ajustes de repetition de la alarma (de 1 a 60 Minutes)
- Pulse "Setup" (4) para confirmar y salir de los ajustes.
Cambios技术和 erratas reservados.
Copyright de Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplicación solo con el permiso de Woerlein GmbH

PROTECCAO AMBIENTAL


LOCALIZAZAO DOS COMANDOS

- Sinton./Def. Mem.
- Volume /Config./Atual. relógio
- Desl. alarme/AL1/AL1+2/AL2
-
Configurar
-
Hibernação
- A.M.S./Predef.
- SUSPENDER/OBSCURECER
- NAP
3. Utilizar o temporizador Sleep
6. Atualizar a hora de iniciomanualmente
Wörlein GmbH confirma que este disposativo cumple con los requisitos esencias y除外nas disponeciones relevantes de la Directiva 2014/53 / UE.
Se pueda Obtener una copia de la declaración de conformidad en la direccion anterior.
Wörlein GmbH tymto potvrduje, ze toto zariadenie je v sulade so zakladnymi poziadavkami a dalsimi prislu-snymi ustanoveniami smernice 2014/53 / EU.
ManualFácil