Bosch Blauw GSR 14 42LI Professional - Perforar

GSR 14 42LI Professional - Perforar Bosch Blauw - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSR 14 42LI Professional Bosch Blauw en formato PDF.

📄 306 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Bosch Blauw GSR 14 42LI Professional - page 40

Preguntas de los usuarios sobre GSR 14 42LI Professional Bosch Blauw

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSR 14 42LI Professional - Bosch Blauw y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSR 14 42LI Professional de la marca Bosch Blauw.

MANUAL DE USUARIO GSR 14 42LI Professional Bosch Blauw

Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una ilu- minación deficiente en las áreas de traba- jo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líqui- dos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al em- plear la herramienta eléctrica. Una dis- tracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corrien- te utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conecta- das a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos lí- quidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transpor- tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provo- car una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fu- sible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he- rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estu- viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medi- camentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce conside- rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em- pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco, o protectores auditivos. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-690-004.book Page 40 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 41 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans- portarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la he- rramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o lla- ves fijas antes de conectar la herramien- ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcio- nar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- bre una base firme y mantenga el equili- brio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación in- esperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén monta- dos y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista pa- ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia in- dicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inex- pertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esme- ro. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la he- rramienta eléctrica, y si existen partes ro- tas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléc- trica. Haga reparar estas piezas defectuo- sas antes de volver a utilizar la herra- mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléc- tricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- trucciones, considerando en ello las con- diciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. OBJ_BUCH-690-004.book Page 41 Monday, October 20, 2008 8:01 AM42 | Español 2 609 932 662 | (20.10.08) Bosch Power Tools

5) Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-

cionadas por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fa- bricante. Existe riesgo de incendio al in- tentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores pue- de provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo se- parado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cor- tocircuito de los contactos del acumula- dor puede causar quemaduras o un incen- dio. d) La utilización inadecuada del acumula- dor puede provocar fugas de líquido. Evi- te el contacto con él. En caso de un con- tacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ade- más inmediatamente a un médico. El lí- quido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto origi- nales. Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tala- dradoras y atornilladoras

GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI

f Colóquese unos protectores auditivos al ta- ladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera.

GSR18VE-2LI/GSB18VE-2LI

f Emplee las empuñaduras adicionales sumi- nistradas con la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléc- trica puede provocar un accidente. f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

f Sujete la herramienta eléctrica por las su- perficies de agarre aisladas al realizar tra- bajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri- ca. f Utilice unos aparatos de exploración ade- cuados para detectar conductores o tube- rías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede causar da- ños materiales. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté prepara- do para soportar la elevada fuerza de reac- ción que ocasiona un rechazo. El útil se blo- quea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presen- tarse bruscamente unos elevados pares de reacción. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de suje- ción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especial- mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el con- trol sobre la herramienta eléctrica. OBJ_BUCH-690-004.book Page 42 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 43 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) f Evite una puesta en marcha fortuita. Antes de montar el acumulador, asegúrese prime- ro de que esté desconectado el interruptor de conexión/desconexión aparato. El trans- porte de la herramienta eléctrica, sujetándo- la por el gatillo del interruptor de co- nexión/desconexión, o la inserción del acumulador estando conectada la herramien- ta eléctrica, puede provocar un accidente. f No intente abrir el acumulador. Podría pro- vocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de ex- plosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma in- apropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los va- pores pueden llegar a irritar las vías respira- torias. f Un acumulador defectuoso puede perder lí- quido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. f Únicamente utilice el acumulador en combi- nación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumula- dor contra una sobrecarga peligrosa. Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- nes de manejo. Utilización reglamentaria

GSR14,4VE-2LI/GSR18VE-2LI

La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico.

GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico y para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra. Componentes principales La numeración de los componentes está referi- da a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Portabrocas de sujeción rápida 2 Anillo de ajuste para preselección del par 3 Selector de velocidad 4 Selector de modo de operación (GSB14,4VE-2LI/GSB18VE-2LI) 5 Empuñadura adicional (GSR 18 VE-2 LI/ GSB 18 VE-2 LI) 6 Punta de atornillar* 7 Botón de extracción del acumulador 8 Acumulador* 9 Bombilla “Power Light” 10 Selector de sentido de giro 11 Interruptor de conexión/desconexión 12 Abrazadera de empuñadura adicional 13 Soporte universal de puntas de atornillar* 14 Tornillo de seguridad de portabrocas de su- jeción rápida 15 Llave macho hexagonal* 16 Portaescobillas 17 Tapa *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. OBJ_BUCH-690-004.book Page 43 Monday, October 20, 2008 8:01 AM44 | Español 2 609 932 662 | (20.10.08) Bosch Power Tools Datos técnicos Atornilladora taladradora ac- cionada por acumulador

Professional Nº de artículo 3 601 H61 T.. 3 601 H61 T.. 3 601 H61 S.. 3 601 H61 S.. con accu “premium” “compact” “premium” “compact” Tensión nominal V= 14,4 14,4 18 18 Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad min

0–380 0–1700 0 – 380 0 – 1700 0 – 420 0 – 1800 0–420 0–1800 Par de giro máx. en unión ator- nillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 80/30 40/23 88/35 50/28 Ø máx. de perforación –Acero – Madera

Ø máx. de tornillos mm 10 10 12 12 Capacidad del portabrocas mm 1,5–13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Rosca del husillo 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,1 2,4 2,2 Atornilladora-taladradora de percusión por acumulador

Professional Nº de artículo 3 601 H59 T.. 3 601 H59 T.. 3 601 H59 S.. 3 601 H59 S.. con accu “premium” “compact” “premium” “compact” Tensión nominal V= 14,4 14,4 18 18 Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad min

0–380 0–1700 0 – 380 0 – 1700 0 – 480 0 – 2050 0–480 0–2050 Nº de impactos con revolucio- nes en vacío min

Par de giro máx. en unión ator- nillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 75/30 40/23 80/32 45/25 Ø máx. de perforación –Acero – Madera – Ladrillo

Ø máx. de tornillos mm 10 10 10 10 Capacidad del portabrocas mm 1,5–13 1,5 – 13 1,5 – 13 1,5 – 13 Rosca del husillo 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,4 2,2 2,5 2,3 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. OBJ_BUCH-690-004.book Page 44 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 45 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745.

GSR14,4VE-2LI/GSR18VE-2LI

El nivel de presión sonora típico del aparato, de- terminado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tole- rancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe- rar 80 dB(A). ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Taladrado en metal: Valor de vibraciones gene- radas a

Atornillado: Valor de vibraciones generadas

El nivel de presión sonora típico del aparato, de- terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); nivel de potencia acústica 104 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Taladrado en metal: Valor de vibraciones gene- radas a

Taladrado con percusión en hormigón: Valor de vibraciones generadas a

Atornillado: Valor de vibraciones generadas

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- te la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- nado para las aplicaciones principales de la he- rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibracio- nes durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación ex- perimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen- te. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibracio- nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del

D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-690-004.book Page 45 Monday, October 20, 2008 8:01 AM46 | Español 2 609 932 662 | (20.10.08) Bosch Power Tools Montaje Carga del acumulador f Únicamente use los cargadores que se deta- llan en la página con los accesorios. Sola- mente estos cargadores han sido especial- mente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Observación: El acumulador se suministra par- cialmente cargado. Con el fin de obtener la ple- na potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargar- se siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Pro- tection (ECP) (Protección Electrónica de Cel- das)”. Si el acumulador está descargado, un cir- cuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador po- dría dañarse. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su re- carga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar- ga vida útil del acumulador. Observe las indicaciones referentes a la elimina- ción. Desmontaje del acumulador La extracción del acumulador 8 se realiza en dos etapas para evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento accidental del botón de ex- tracción 7. Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte. Para desmontar el acumulador 8 presione el bo- tón de extracción 7 y saque el acumulador de la herramienta eléctrica tirando de él hacia delan- te. No proceda con brusquedad. Empuñadura adicional (GSR 18 VE-2 LI/ GSB 18 VE-2 LI) (ver figura A) f Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 5 montada. La empuñadura adicional 5 puede girarse a cual- quier posición para permitirle trabajar mante- niendo una postura firme y cómoda. Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empuñadura adicional 5 y gire és- ta a la posición deseada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del reloj pa- ra sujetar la empuñadura adicional 5. La abrazadera 12 de la empuñadura adicional deberá quedar alojada en la ranura correspon- diente. Cambio de útil (ver figura B) f Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en su manteni- miento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posi- ción central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accio- namiento fortuito del interruptor de co- nexión/desconexión. El husillo queda retenido siempre que no se ac- cione el interruptor de conexión/desconexión

11. Ello permite el cambio rápido, cómodo y

sencillo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. ATENCIÓN OBJ_BUCH-690-004.book Page 46 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 47 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) Gire firmemente a mano en el sentido o el cas- quillo del portabrocas de sujeción rápida 1 has- ta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma auto- mática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido con- trario. Cambio del portabrocas f Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en su manteni- miento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posi- ción central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accio- namiento fortuito del interruptor de co- nexión/desconexión. Desmontaje del tornillo de seguridad (ver figura C) El portabrocas de sujeción rápida 1 va asegura- do con un tornillo de seguridad 14 para evitar que se afloje fortuitamente del husillo de tala- drar. Abra completamente el portabrocas de su- jeción rápida 1 y afloje el tornillo de seguridad 14 girándolo en el sentido n. Tenga en cuenta que el tornillo de seguridad es de rosca a iz- quierdas. Desmontaje del portabrocas (ver figura D) Sujete el extremo más corto de una llave macho hexagonal 15 en el portabrocas de sujeción rá- pida 1. Deposite la herramienta eléctrica sobre una ba- se firme como, p.ej., un banco de trabajo. Suje- te firmemente la herramienta eléctrica y afloje el portabrocas de sujeción rápida 1 girando en el sentido n la llave macho hexagonal 15. Si el por- tabrocas de sujeción rápida se resistiese a ser desmontado, aplique un golpe leve contra el ex- tremo más largo de la llave macho hexagonal 15. Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción rápida y desenrósquelo completa- mente. Montaje del portabrocas (ver figura E) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 15–25 Nm. Una vez abierto el portabrocas, enrosque el tor- nillo de seguridad 14 en sentido contrario a las agujas del reloj, apretándolo con un par de 2,5–3,5 Nm aprox. Utilice en cada caso un torni- llo de seguridad nuevo, ya que la rosca de éste lleva un adhesivo de seguridad que pierde su efi- cacia al emplearse varias veces. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser noci- vo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alér- gicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditi- vos para el tratamiento de la madera (croma- tos, conservantes de la madera). Los mate- riales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador f Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch de la tensión indi- cada en la placa de características de su he- rramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e inclu- so un incendio. OBJ_BUCH-690-004.book Page 47 Monday, October 20, 2008 8:01 AM48 | Español 2 609 932 662 | (20.10.08) Bosch Power Tools Coloque el selector de sentido de giro 10 en la posición central para evitar una puesta en mar- cha accidental de la herramienta eléctrica. Inserte por el frente el acumulador 8 cargado, en la base de la herramienta eléctrica. Empuje completamente hacia dentro el acumulador has- ta que deje de verse la franja roja y que éste que- de enclavado de forma segura. Ajuste del sentido de giro (ver figura F) Con el selector 10 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 11 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar torni- llos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 10. Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el selector del sentido de giro 10. Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 puede ajustar el par de giro precisado en 25+1 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabe- za del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. En la posición “ ” se desactiva el embrague limita- dor, p. ej., para taladrar. Al desenroscar tornillos puede que sea necesa- rio ajustar un nivel de par más alto, o bien, se- leccione el símbolo “ ”. Etapa 1–20: Par de giro reducido para enroscar tornillos de pequeño diámetro o para enroscar en materia- les blandos. Escalonamiento fino del par de giro entre cada posición de ajuste. Etapa 21–25: Par de giro elevado para enroscar tornillos de gran diámetro o para enroscar en materiales du- ros. Escalonamiento basto del par de giro entre cada posición de ajuste. Ajuste del modo de operación (GSB14,4VE-2LI/ GSB18VE-2LI) (ver figura G) El selector del modo de operación 4 le permite cambiar entre las modalidades taladrar/atorni- llar y percutir. Taladrar y atornillar Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo “Taladrar sin percutir”. Taladrado con percusión Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo “Taladrar con percusión”. En la posición “Percutir” se encuentra desacti- vado el embrague limitador disponiéndose en todo momento de la plena potencia. Selector de velocidad mecánico f El selector de velocidad 3 puede accionarse con la herramienta eléctrica detenida o en funcionamiento. Sin embargo, no es conve- niente realizarlo con la herramienta eléctri- ca trabajando a plena carga o revoluciones máximas. El selector de velocidad 3 permite ajustar 2 cam- pos de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes. Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforacio- nes pequeñas. Si el selector de velocidad 3 no dejase empujar- se hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- tabrocas con la broca montada. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 11. La bombilla 9 se enciende al presionar levemen- te, o del todo, el interruptor de conexión/desco- nexión 11, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca luz. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 11. OBJ_BUCH-690-004.book Page 48 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 49 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 11 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herra- mienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de co- nexión/desconexión 11 se obtienen unas revolu- ciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Retención automática del husillo (Auto-Lock) El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan retenidos siempre que no se accio- ne el interruptor de conexión/desconexión 11. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acu- mulador estuviese descargado o emplear la he- rramienta eléctrica como destornillador. Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión 11 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. Antes de soltar el interruptor de conexión/des- conexión 11, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargar- se si ésta se utiliza de forma reglamentaria. En caso de solicitarse excesivamente, o al superar- se de temperatura admisible del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que logre alcanzar la temperatura de ser- vicio óptima. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Si la herramienta eléctrica llega a cargarse elec- trostáticamente, el sistema electrónico que in- corpora la misma se encarga de desconectarla. Accione el interruptor de conexión/desconexión 11 para volver a poner en marcha la herramienta eléctrica. Observación: Preste atención a que no pene- tren piezas pequeñas metálicas en la herramien- ta eléctrica. Consejos prácticos En caso de trabajar prolongadamente a bajas re- voluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendi- miento) bien afiladas y en perfecto estado. Bro- cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una pro- fundidad aprox. correspondiente a

de la lon- gitud del tornillo. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exce- der el margen de temperatura de 0 °C a 45 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en vera- no. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigera- ción del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la elimina- ción. OBJ_BUCH-690-004.book Page 49 Monday, October 20, 2008 8:01 AM50 | Español 2 609 932 662 | (20.10.08) Bosch Power Tools Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Desmonte el acumulador antes de manipu- lar en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así co- mo al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar for- tuitamente el interruptor de conexión/desco- nexión. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- cación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Cambio de escobillas (ver figura H) Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta eléctrica se desconecta automáti- camente. Para cambiar las escobillas, afloje completamente los dos tornillos de la tapa 17, y retire la tapa 17. Inserte la punta de un destor- nillador u objeto similar debajo del clip del por- taescobillas 16 y sáquelo con cuidado. Saque las escobillas desgastadas y sustitúyalas por otras nuevas. Las escobillas nuevas pueden montarse también giradas 180°. Presione lige- ramente hacia abajo las escobillas recién monta- das, de manera que enclaven de forma percepti- ble. A continuación, vuelva a montar la tapa 17. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man- tenimiento de su producto, así como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta- rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso- rios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl OBJ_BUCH-690-004.book Page 50 Monday, October 20, 2008 8:01 AMEspañol | 51 Bosch Power Tools 2 609 932 662 | (20.10.08) Transporte El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Su- binciso 38.3. Dispone de una eficaz protección contra una sobrepresión o cortocircuito inte- rior, así como de unos dispositivos contra la ro- tura forzada o corrientes inversas peligrosas. La cantidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los valores límite perti- nentes. Es por ello, por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va montado en el apa- rato, no está sujeto a las directivas nacionales e internacionales sobre el transporte de mercan- cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de relevancia, si son varios los acumuladores transportados. En este caso puede que sea im- perativo cumplir ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi- cha técnica redactada en inglés que puede con- sultar en internet bajo la siguiente dirección: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm. Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctri- cas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el me- dio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléc- tricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacio- nal, deberán acumularse por separado las herra- mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- claje ecológico. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones com- prendidas en el apartado “Transporte”, página 51. No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re- ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.

2) Segurança eléctrica

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Bosch Blauw

Modelo : GSR 14 42LI Professional

Categoría : Perforar