C.A 850 - Estación meteorológica CHAUVIN ARNOUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C.A 850 CHAUVIN ARNOUX en formato PDF.
| Características técnicas | Estación meteorológica C.A 850 con sensores de temperatura, humedad, presión atmosférica y velocidad del viento. |
|---|---|
| Uso | Ideal para particulares y profesionales que deseen seguir las condiciones meteorológicas locales. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente los sensores y reemplace las pilas si es necesario. |
| Seguridad | Utilice el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante para evitar cualquier riesgo de daño. |
| Información general | Compatible con varios accesorios para una mayor personalización. Garantía del fabricante incluida. |
Preguntas frecuentes - C.A 850 CHAUVIN ARNOUX
Preguntas de los usuarios sobre C.A 850 CHAUVIN ARNOUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C.A 850 - CHAUVIN ARNOUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C.A 850 de la marca CHAUVIN ARNOUX.
MANUAL DE USUARIO C.A 850 CHAUVIN ARNOUX
ES - Manual de instrucciones
C.A 850

Manomètre Numérique Digital Pressure Gauge Digitalen Druckmessers Manometro Numerico Manómetro digital
English 9
Deutsch 16
Italiano 23
Espanol 30
Usted acaba de adquirir un manómetro digital C.A 850 y le agradecemos su confianza.
Para Obtener el mejor servicios de su aparato:
Iea cuidadosamente estemanual de empleo,
respete las precauaciones de uso.

jATENCION, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual de instrucciones cada vez que aparece este*simbolo de peligro.

ATENCION, existe riesgo de descarga electrica. La tension aplicada en las piezas marcadas con este SYMBOLO puede ser peligrosa.

Instrumento protegido mediante doble aislamento.

Aplicación o retirada no autorizada en los conductores bajo tension peligrosa. Sensor de corrente tipo B según IEC 61010-2-032.

Pila.

Lamarca CE indica la conformidad con las directivas europeas DBT y CEM.

El contendor de basura tachado significa que, en la Unión Europea, el producto deben ser的对象 de una recogida selectiva de conformidad con la directiva RAEE 2002/96/CE.
INDICE
- PRESENTACION 31
-
PRECAUCIONES DE USO 31
3.DESCRIPTION DEL APARATO 32 -
FUNCIONAMENTO DEL APARATO 33
4.1. Modo "vigilancia" 33
4.2. Modo "medida diferencial" 33
4.3.Ajustedelcero 33
4.4.Calibrado y ajuste del aparato 33
4.5.odo "reposo" 34
4.6. Errores : causa yrection 34
5.CARACTERISTICAS GENERALES 35
6.MANTENIMIENTO 35
6.1.Limpieza 35
6.2. Limpieza de la carcasa 35
6.3. Comprobación metrologica 35
6.4. Reparación 35
- PARA PEDIDOS 36
Nuestra garantía se ejercce, salvo estipulación expresa, durante doce meses antes de la puesta a disposión del material (extraido de nuestros Condiezones Generales de vente, entrega a pedido).
1. PRESENTACION
El manómetro CA 850 es el aparato ideal para medir los niveles de presión en las instalaciones de aire acondicionado, los equipos Médicos y los sistemas de control neumáticos.
Mide las presiones relativas - presión medida en psi establisha respecto a la presión atmósferica - y presiones diferenciales - diferencia entre dos presiones.
Se pueda(selectionar 11 unidades de medidas : bar, mmHg, ozin ^2 ,kg/cm ^2 ,in H2O ,kPa,ft H2O ,inHg, cmH _2 O, mbar.
2. PRECAUCIONES DE USO
Lautilacion del manometro se debe confiar a una persona qualificada para manipular los circuitos bajo presion. El constructor y sus distribuidores declinan toda responsabilitad sobre los daños consecutivos debidos a una manipulacion no controlada del aparato. Remitirse a las conditiones generales de vente.
El compartmento de la pila debe estar cerrado antes deutilizar el manómetro.
■ Es indispensableable cider a que no entre polvo ni cuerpos extraños en el manómetro.
Para evitar los daños debidos a la sobrepresión, respete la gama de medida del manómetro
Para prevenir la corrosion del sensor de presion, el manometro no se debe utilizear con gases corrosivos.
Para prevenir una expansión brutal en un circuito presurizzato, aislar la porción de circuito en la cuales se debe montar o desmontar el manómetro cerrando la valvula y purgar lentamente la presión antes deequalquier intervención de aperture de esta porción de circuito.



- Pantalla principal que indica la medida de presión en la unidad seleccionada
- “-” indica una presión negativa
- presión maximalo o minima registrada
- Indica que se ha iniciado el mode de vigilancia
- Pantalla secundaria que indica el tiempo transcurrido desde el inicio del modo vigilancia
- Indica launidad de presión seleccionada
- Indicador de batería reducida
- Indica que se ha activado el modo de presión diferencial
- Entrada positiva
- Entrada negativa
- Indica que el valor medido está inmovil en la pantalla
- Botón de alimentación
- Botón de activación del modo vigilancia
- Lectura del valor medido
- Botón de acceso al modo de medida diferencial
- Botón de selección de la unidad de presión
- Retroiluminación
4.1. MODO "VIGILANCIA"
Cuando pulsa el botón "REC", se accede al modo "vigilancia".
Antes de entrada en este modo, selección la unidad de presión ya que al entrada en el modo antes no podra cambiarla.
Tan pronto como efectua la pulsacion, se activa un reloj y en la pantalla se visualiza "REC".
Este mode le permite fechar los values maximos y minimos de su campaigna de medida.
Cuando pulsa unasegunda vez en el boton "REC", en la pantalla aparece MAX y el valor maximo de la campana de medida se indica en la pantalla principal. El reloj indica en la campana de medida elmomento en que sucede este acontecimiento.
Cuando pulsa por tercera vez, para el valor minimo se obtiene la misma informacion.
Una quarta pulsacion permite volver al valor inicial.
Para salir del modo, pulse el botón "REC" durante 3 seguidos.
Note: El modo "medida diferencial" no es accesible desde el modo "vigilancia".
4.2. MODO "MEDIDA DIFERENTIAL
Cuando pulsa el botón "DIF", se accede al modo "medida diferencial".
La medida diferencial permite medir la diferencia entre dos presiones. No obstarve, también le permite quantificar la variacion de una presion (conecte una entrada a su systema yooter la othera presion aromsferica).
Antes de entrada en este modo, selección launidad de presión ya que al entrada en el modo antes no podra cambiarla.
Tan primo como realiza la pulsacion, en la pantalla aparece el SYMBOL "DIF" y el cero relativo. En lo sucesivo, unicolemente se indicar a el cambio de presion.
Para salir del modo, pulse el botón "DIF".
4.3.AJUSTDEL CERO
Dejar las entradas a la presión atmóséricas y pulsar el botón "HOLD" durante 2 seguidos.
La pantalla se apaga e indica "0.0.0.0" de derecha a izquierda y en la pantalla aparece el cero.
4.4. CALIBRADO Y AJUSTE DEL APARATO

El calibrado únicamente se pueda realizar con un calibrador de presión.
Primero,ajustar el cero
Luego, apagar el aparato
■ Pulsar simultaneamente los botones "REC" y "alimentacion". En la pantalla aparece "CA". Ahora se encuesta en el modo de ajuste.
- Verificar que launidad seleccionada es efectivement "psi" para comendar el ajuste de la entrada positiva.
El CA 850iene, por defecto, 80 psi como punto de calibrado. No obstarve, es posible ajustar entre 78 y 82 psi. Si la fuente de calibrado no está en 80 psi, ajustar el punto de calibrado con el boton "DIF" para augmentar y para disminuir el boton "retroiluminacion".
- Grabar el punto de calibrado pulsando el botón "REC". En la pantalla aparece "SA" pasados 2segundos. Luego, el manómetro pasa automatistically al ajuste de la presión negativa.
■ Siga el mismo procedimiento de calibrado para la presión negativa.
- Nuevaamente registrar el punto de calibrado. Tras 2segundos "END" y "CA" aparecen en la pantalla y el manometro vuelve al modo de medida.
Si no pueda grabar el punto de calibrado por el botón "REC", no aparece el símbolo "SA" y verificar que:
- la fuete de calibrado de la presión oscila entre 78 y 82 psi
- ha connectado la entrada correcta: positiva o negativa
Si desea pagar directamente al calibrado de la entrada negativa, pulsar el botón "UNIT".
4.5. MODO "REPOSO"
El aparato se apaga automatically aproximamente tras 20 instantos sin operacion.
Para los periodos de vigilancia largas,可以更好 desactivar el modo "reposo" pulsando los botones "alimentacion" y "HOLD" simultaneamente cuando se apaga el aparato. En la pantalla aparece "n", se desactiva el modo "reposo". Laproxima vez que encienda el manometro, seactivara nuevomente el modo "reposo".
4.6. ERRORES : CAUSA Y ACCION
No hay visualización:
Verificar que la pila está correctamente connectada o que no está descargada.
Si la pantalla desaparece, verificar que no está activo el modo "reposo"
Visualización de BAT:
Las medidas能把 tenermultiple errors. Reemplazar la pila.
Err.1:
Cuando la presión es más elevada al limite superior de la gama de medida, en la pantalla aparece "Err 1".
Err.2:
Cuando la presion es menos elevada al limite inferior de la gama de medida, en la pantalla aparece "Err 2".
Err.3:
Cuando se encuesta en "modo medida diferencial", aparece "Err. 3" si el valor de la presión diferencial es superior a la visualização maxima.
Err. 4 :
Cuando ajusta el cero, preste cuidado que anteriormente no se ha aplicado网通una presión.
De lo contrario, en la pantalla aparece "Err. 4". Si en la pantalla aparece otra vez "Err. 4" cuando no se ha aplicado另外一个 presión, este significa que el sensor está dañado (vease § 6 Reparación).
5. CHARACTERISTICAS GENERALES
Margen de medida: de 0 a ± 100 psi
Presión maxima: 150 psi
Resolución: 0.1 psi (vease el anexo 1 para las otheras unidades de medida)
Precisión: ±0,3%plena escalala
Tiempo de responsa: 0,5 s
Display: Pantalla LCD de 4 digitos
Condieones ambientales:
Utilización: Temperatura: de 0 a 50^ (de 32 a 122^ )
Alimentación: 1 pila de 9 V
Dimensiones / Peso: 72 × 182 × 30 ~mm / 220 ~g (pila incluida)
6. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento, utilise solamente las piezas de recambio que se han asignrado.
El fabricante noURTa ser considerado responsable de ningun accidente surgido como resultado de una reparacion efectuada fuera de su serviceo posventa o de sus reparadores homologados.
6.1. LIMPIEZA
Para reemplazar la pila:
- Apane el manómetro
- Retirar la tapa situada en la parte inferior del aparato
- Reemplazar la pila desgastada por una pila 9V (esto 6LR61 o 6LF22)
6.2. LIMPIEZA DE LA CARCASA
Limpiar la carcasa con un paño ligeramente humedecido con agua jabonosa.
Aclarar con un pamo humedo
Noutilizardisolvente.
6.3. COMPROBACION METROLOGICA
Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necessario realizar una verificacion periodica.
Le acontejamos por lo menos una verificacion anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones,pongase en contacto con nuestros laboratorios de metrologia creditados (solicitenos informacion y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su pais.
6.4. REPARACION
Para las reparaciones ya Sean en garantia o fuera de garantia, devuelva el instrumento a su distribuidor.
C.A 850. P01184101
Suministrado con un maletín de transporte, 2 tubos de racor (DI = 4mm y L = 500 mm), una pila 9V y este manual de instrucciones de funcionaimiento.
ANNEXE - APPENDIX - ANLAGE - ALLEGATO - ANEXO
| 1 psi Resolution | ||
| psi 1 0,1 | ||
| inch H2O 27,680517 2 | ||
| bar 0,068948 0,004 | ||
| mbar 68,948253 4 | ||
| mm Hg 51,712016 3 | ||
| oz.inch-2 | 16,000844 1 | |
| kg.cm-2 | 0,070309 0,004 | |
| kPa 6,894859 0,4 | ||
| ftH2O 2,306719 0,2 | ||
| cm H2O 70,309 | 4 | |
FRANCE
Chauvin Arnoux Group