Air Fry Digital Grill - Freidora TAURUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Air Fry Digital Grill TAURUS en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Freidora de aire digital, capacidad de 4,5 litros, potencia de 1500 W, temperatura ajustable hasta 2006C. |
|---|---|
| Modos de cocción | Freír con aire, asar a la parrilla, hornear, rostizar. |
| Uso | Fácil de usar gracias a una pantalla digital, precalentamiento rápido, temporizador integrado. |
| Mantenimiento | Cesta y accesorios extraíbles y aptos para lavavajillas, limpieza fácil. |
| Seguridad | Sistema de protección contra sobrecalentamiento, mango aislado para evitar quemaduras. |
| Información general | Diseno compacto, ideal para cocinas pequeas, garanta del fabricante de 2 aos. |
Preguntas frecuentes - Air Fry Digital Grill TAURUS
Preguntas de los usuarios sobre Air Fry Digital Grill TAURUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Air Fry Digital Grill - TAURUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Air Fry Digital Grill de la marca TAURUS.
MANUAL DE USUARIO Air Fry Digital Grill TAURUS
(Instrucciones originales)
DESCRIPICón
A Unidad principal
B Panel de control digital
1 Botón de encendido
2 Botón luz interna
3 Botón de rotación
4 Botones control temperature
5 Botones control tiempoo
6 Botón Marcha/Paro
7 Menús pre-definidos
C Salidas de aire
D Entrada de aire
E Cable de corrente y enchufe
F Rejillas de horneado (2uds)
G Cesta giratoria
H Bandeja recolectora de grasa
I Rostisserie giratorio
J Asa de extracción
Caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesos descriritos anteriorsmente, ellos también peuvent adquirirse por分开ar en los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACION Y CUIDADOS:
Antes de cada uso, extender Completely el cable de alimentacion del aparato.
No usar el aparato si sus accesos no está debidamente acoplados.
No usar el aparato si su dispositivo de puya en marcha/ paro no funciona.
No mover o desplazar el aparato cuando está en funciona.
No utiliser el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
No forzar la capacité de trabajo del aparato.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizarrialquier operation de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento.
No guardar el aparato si todasía está caliente.
Verificar que las rejas de ventilacion del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad uthers objectos.
Mantener la cavidad del hora limpia, caso contrario los restos de alimentto能把 carbonizarse y darar el aparato.
No使用者 aparato para segar mascotas o animales.
No usar el aparato paraoculars textiles de ningún tipo.
No utilize la cavidad interna del hora para guardar las cosas.
Utilizar solamente utensilios apropriados para hornos.
No apoyar utensilios pesados o bandejas sobre la puerta abierta.
ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal está agrietado o roto.
Colocar el mando termostato a la posicion de minimum (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.
MODO DE EMPLEO
Notas prevala1 al uso:
Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
Durante el primer uso es normal que el aparato despendra un ligero olor a plastico.
Preparar el aparato acordea a la referencia que deseee realizar:
USO DE LOS ACCESORIOS:
Bandela colectora de grasa
Coloque SIEMPRE la bandeja en la parte inferior de la freidora de aire horno. (Flg.A)
Si desea usar la bandeja recolectora como bandeja de horneado, entonces deben introducirla en el soporte central de la freidora.
Rejillas de horneado
Introduzca las rejillas de horneado utilizing los carriles intermedios. (Fig.B)
NOTA: la resistencia seswana en la parte superior por lo que cuando mas alto colque las rejoillas mas intensidad de calor recibira el alimento.
Si desea un acontecimiento más crocante coloque la rejilla en la parte superior.
Si desea una cocción más suave y uniforme utilizar el carril intermedió o inferiores.
Accesorio Rostisseire giratorio (Fig.C)
Saque la horquilla de la varilla aflojando el tornillo de fijacion.
Atraviese la carne con la varilla y deslicela hasta el centro de la misma.
Vuelva a colocar la horquilla en la varilla con las+puntas hacía la carne.
El pollo debe estar atado con una curda para evitar que las piernas del pollo o las alas toquen los elementos calefactores durante el tostado y pueda girar correctamente.
Deslice ambas horquillasfirmamente contra la carne y aprete bien los tornillos de fijacion de las malmas.
Coloque la varilla de fijacion con la carne en elorno.
Accion el boton de rotacion (3) para que el alimento se cocine uniformmente.
Después de cocinar, afloje los tornillos de fijación de las
horquillas y sacar la carne deslizándola hacía el extremo de la varilla.
Cesta giratoria
La cesta giratoria se puede utiliser para freir patatas (450g congeladas, 400g naturales o deorno), verduras, carne, croquetas, nuggets, barritas de pescado, entreOthers productos congelados.
NOTA: para encontrar una cocción uniforme, NO LLENE la cesta en excesso.
Asegürese que la cesta está bien cerrada antes de iniciar el proceso de coccción.
Para colocar la cesta en el aparato, primero introduzca el extremo izquiero (Fig D) de la cesta y a continuacion encaje el extremo derecho en su alojamento (Fig E). Accione el boton de Rotacion (3)
Uso:
Extienda Completely el cable antes de enchufar.
Enchufe el aparato a la red electrica.
Abra la puerta.
Si no va a utiliser la bandeja recolectora (H) como bandeja de hora introduzcala en la parte inferior del aparato.
Utilice el accesorio adecuado según los alimentos que desea cocinar.
Prepare los alimentos, colocquelos en el accesorio e introduzcalos en el aparato.
Cierre la puerta
Pulse el botón de encendido unoicosodos. La pantalla seactivara.
A continuación, selección la temperatura pulsando los botones de control de temperatura (4).
Selección el tiempo adecuado pulsando los botones de control de tiempo (5) para lackeón o selección uno de los programas pre-definidos (7) si lo desea.
NOTA:onga en cuenta que el tiempo de coccción puede variardependiendo del alimento,cantidad y hora.
Si utilizes el accesorio de rostisserie o la cesta giratoria, deben acontecer el boton de rotacion (3).
Si presiona el botón de luz interna (2)oulda proprobar el proceso de coccción cuando el aparato está enfuncimiento.
Si abre la puerta el aparato se pausará automatistically y la luz se encenderá. Cuando la vuelva a cerrar, el aparato se volverá aponer en marcha.
Transcurrido el tiempo selección o una vez finalizo el menu pre-definido, el aparato se parará automatamente y emitirá un pitido.
Para apagar Completely el aparato pulse el botón de encendido hasta que la pantalla se apague.
Abra la puerta y retire los alimentos. ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el hora para protegerse las manos. Las partes metálicas你能 calentarse durante
el uso.
Para minimizar la generacion de acrilamida durante el proceso de cocciencia de alimentos, no dejar que los alimentos adquieran colores tostados oscuros o negros.
Deje enfiar el aparato y los utlensilios antes de limpiarlos.
GUIA DE MENUS PREDEFINIDOS
El tiempo de coccción del pollo rostisserie pueda variar según el peso de la pieza, puede usar un termómetro para verificar si la temperatura interna es correcta según tabla de temperatura interna.
NOTA: al seleccionarrialquier menus predefinido, el tiempo de cocción empezará su marcha atrás una vez el aparato alcance la temperatura deseada. Si utilizes el aparato por primera vez y seleccióna un menu, el panelmostatrá la temperatura y el tiempo selecciónados, pero esteultimate no empezará aunarresta que se alcance la temperatura de cocción optima.
TABLE DE TEMPERATURE INTERNA:
| Alimento Tipo | Temp. interna | |
| Ternera Carne | Picada 70°C | |
| Felete medio hecho | ||
| Filete al punto | 63°C | |
| Aves | Pechuga | 75°C |
| Carne picada, ahumada | ||
| Ave entera, piernas, alitas... | ||
| Pescado y mariscos | Cualquier tipo | 63°C |
| Cordero Carne | Picada 70°C | |
| Filete medio hecho | ||
| Felite al punto | 63°C | |
| Cerdo Carne piñada, piezas,costillas, etc | 70°C | |
| Jamón entero 60°C |
Una vez finalizo el uso del aparato:
Parar el aparato, actionando el botón marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red electrica.
Dejar enfiar el aparato.
Limpiar el aparato
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciarequalquier operationdelimpieza.
Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado con una gotas de detergente y secarlo afterwards.
No utiliser disolventes, ni products con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni products abrasivos, para la limpieza del aparato.
No deje entrada agua u othero liquido por las aberturas de ventilacion para evacitar daños en las partes operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u other liquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.
Si el aparato no se mantiene en buena estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
LasSIGUIENTESpiezassonaptaspara su limpieza enagua calientejabonosa o en ellavavajillas (usando un programa suave delavado):
Bandeja recolectora de grasa
Rejillas
Cesta giratoria
Accesorio rostisserie giratorio
Asa de extracción
A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
TABLE DE RECOMENDACIONES
Aquí pueda orientar-se para las cocaciones de differedes alimentos.
Nota:onga en conta que这些东西 parámetros son meramenteindicativos.Los alimentos peuvent ser de origen, tamano, forma y marcas differsentes, por lo que no podemos garantizar losreatestes parámetros para alimentosspecificos.
GUIA DE COCINA
| Alimento Tiempo (min) Temperatura (°C) Consejo | |||
| Patatas | |||
| Patatas fritas congeladas finas 15-16 200 | |||
| Patatas fritas congeladas gruesas 15-20 200 | |||
| Patatas fritas caseras (8×8mm) 10-16 200 Añadir 1/2 cucharada de aceite | |||
| Cuñas de patata caseras 18-22 180 Añadir 1/2 cucharada de aceite | |||
| Cubos de patata caseros 12-18 180 Añadir 1/2 cucharada de aceite | |||
| Patatas gratinadas 15-18 200 | |||
| Carne y pollo | |||
| Bistec 8-12 180 | |||
| Chuletas de cerdo 10-14 180 | |||
| Hamburguesa 7-14 180 | |||
| Rollitos de salchicha 13-15 180 | |||
| Muslos de pollo 18-22 180 | |||
| Pechuga de pollo | 10-15 180 | ||
| Snacks | |||
| Rollitos de primavera | 15-20 200 Usar preparados para hora | ||
| Nuggets de pollo congelados | 10-20 200 Usar preparados para hora | ||
| Palitos de pescado congelados | 6-10 200 Usar preparados para hora | ||
| Palitos de queso rebozados congelados | 8-10 180 Usar preparados para hora | ||
| Verduras rellenas | 10 | 160 | |
| Horneado | Usar molde de hora | ||
| Pastel | 20-25 160 | Usar molde de hora/plato para hora | |
| Quiche | 20-22 180 Usar molde de hora | ||
| Muffins | 15-18 200 | Usar molde de hora/plato para hora |
TABLESOLUCIOnDE PROBLEMAS
| Problema Causa posible Solutación | ||
| El AIR FRY OVEN no funciona. | El aparato no está enchufado. | Conecte al aparato a un enchufe con toma de tierra. |
| Noccion el botón de encendido o selección del筷. | Encienda el aparato pulsando durante unoicoslash botón de encendidoSelección el tiempo y temperatura deseado.Cierre la puerta correctamente. | |
| Los alimentos están crudos o poco cocidos | La canticidadecalimentos colocada en la cesta es excesiva. | Coloque una minor canticidadede ingredientes en la cesta.Las cantidadesmenores se SACuden mejor, y frión uniformamente. |
| La temperaturaleseccionada es demasiado bajo. | Ajuste de temperatura: consulte la guía de coccción. | |
| Los alimentos se fruyen de manière desigual. | Algunos alimentos se deben mezclar o dar la vuelta a mitad del tiempo de preparación. | De la vuelta a los alimentos a mitad de la coccción para asegurar que los alimentos se cocinen por todoslos por igual. |
| Los fritos no salen crujientes. | Los fritosoten demasia-do contenido de agua | Seque los fritos antes.Corte los alimentos en tamaños más pequeños.Añada un poco de aceite. |
| La puerta no cierra correc-tamente. | La puerta se sale de la bisagra | Alinee la bisagra y asegure que las articulaciones caen sobre las ranuras. Luego ciderre la puerta.Asegurese de alinear correctamente las revillas o labandeja sobre las ranuras. Luego ciderre la puerta. |
| Sale humano blanco del aparato. | Se está preparandoingredientes con altocontentido de aceite. Se haañadido aceite a la preparación. | Noutilice alimentos con alto contentido de aceite niagregue más aceite del estriamente你需要.Asta freirdorautiliza una Tecnología que requirespecialo o ningún aceite. |
| La bandeja recogegrasastodavía contiene residuosde grasa del uso anterior. | Elhumoblanco se debea que la grasa se calienta enla bandeja de goteo.Asegúrese delimparla bandeja de goteouponésedcadaso. | |
EN
UTILIZACAO E CUIDADOS:
Antes de cada'utilisation,(desenrole completeness o cabo de alimentacao do aparelho.
NOTA: para encontrar una fritura uniforme, NAO ENCHA demasiado a cuba.
Durant el primer ues es normal que I'aparell desprengui una lleugera olor de plastic.
Si voleu una coccio más suau i uniforme, feu servir el carril intermedi o inferior.
Accessori Rostisseire giratori (Fig. C)
la cistella en excés.
Assegureu-vos que la cistella está ben tancada abans d'iniciar el proces de coccio.
Accioneu el botó de Rotacio (3)
US:
Si premeu el botó de illum intern (2) podreu comprovar el procesés de coccioión sobre l'aparell está en funciona.
Si obriu la porta, l'aparell es pausara automaticamente i el llum s'encendra. Quan la torneu a tancar, l'aparell es tornara a engegar.
TAULA DE RECOMANACIONS
Este producto goza del Reconocimiento y proteccion de la garantia legal de conformidad con la legislacion vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a qualquera de nuestros servicios de asistencia的技术a oficiales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo alsignificante enlace web: http://taurus-home.com/
Tambienpuedesolicitarinformacionrelacionada poniendoseencountercognosorteltelefonoqueaparecealfinaldeestemanual.
Puede descargar este manual de instrucciones y susactualizaciones en http://taurus-home.com