T.I.P. SPP 400 FT - Bomba de agua

SPP 400 FT - Bomba de agua T.I.P. - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPP 400 FT T.I.P. en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice T.I.P. SPP 400 FT - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoBomba de agua autocebante para depósito/piscina
MarcaT.I.P.
ModeloSPP 400 FT
Dimensiones (L x P x A)42 x 18 x 21,5 cm
Peso neto5,4 kg
Alimentación eléctrica220-240 V~ / 50 Hz
Potencia absorbida400 W
Tipo de protecciónIPX5
Conexión de aspiraciónRosca hembra 45,48 mm (1 1/2")
Conexión de descargaRosca hembra 45,48 mm (1 1/2")
Caudal máximo10 000 l/h
Presión máxima0,9 bar
Altura de elevación máxima9 m
Altura de aspiración máxima8 m (recomendada 4 m)
Dimensiones máximas de los sólidos bombeados2 mm
Temperatura del líquido2 a 35 °C
Temperatura ambiente5 a 40 °C
Número máximo de arranques/h40
Longitud del cable1,5 m
Nivel sonoro garantizado71 dB
Autocebante
Protección térmica integrada
Temporizador externo incluidoSí (reloj analógico)
Prefiltro integrado

Preguntas frecuentes - SPP 400 FT T.I.P.

¿Cómo cebar la bomba SPP 400 FT?
Antes del primer arranque, llene completamente de agua la caja de la bomba por el orificio de llenado (8). Cierre herméticamente. Se recomienda llenar de agua la manguera de aspiración. Luego conecte la bomba y abra el dispositivo de cierre en la tubería de descarga. La bomba se ceba automáticamente en unos minutos. Nunca haga funcionar la bomba en seco.
¿Puedo usar la bomba con agua sucia?
La bomba está diseñada para agua limpia (piscina, depósito). Los sólidos no deben superar 2 mm. No use la bomba con agua salada, heces, líquidos inflamables, corrosivos o explosivos. El prefiltro integrado retiene las impurezas, pero para agua muy sucia, no se recomienda.
¿Qué hacer si la bomba no descarga agua?
Primero verifique la alimentación eléctrica y que la bomba no haya activado la protección térmica. Asegúrese de que la caja de la bomba esté llena de agua. Controle la estanqueidad de la manguera de aspiración y de la válvula de retención. Verifique que el nivel de agua no haya bajado por debajo de la rejilla. Elimine pliegues o sifones en las mangueras.
¿Cómo limpiar el prefiltro?
Desconecte siempre la bomba antes de cualquier operación. Abra la tapa de la carcasa del filtro (8) y retire el filtro. Límpielo con agua clara y un cepillo suave. Vuelva a colocarlo y cierre bien. Verifique que la junta esté en buen estado para evitar fugas.
¿Puedo dejar la bomba funcionando de forma continua?
Sí, la bomba puede funcionar de forma continua. Sin embargo, respete un máximo de 40 arranques por hora (uniformemente distribuidos). Para un funcionamiento intermitente, use el reloj integrado. No deje la bomba funcionar si la descarga está cerrada o la aspiración obstruida.
¿Cómo usar el reloj externo incluido?
El reloj analógico permite programar ciclos diarios. Ajuste la hora girando el anillo en sentido horario. Inserte los cursores de plástico para definir intervalos de 15 minutos (cada cursor = 15 min). El interruptor rojo permite cambiar al modo continuo. En caso de corte de luz, reajuste la hora pero los ciclos permanecen memorizados.
¿Cómo preparar la bomba para el invierno?
Vacíe completamente la bomba abriendo el tornillo de drenaje (3). Enjuague con agua clara y deje secar. Almacénela en un lugar seco, protegido de las heladas. Las heladas pueden causar daños irreparables. Asegúrese de que toda el agua se haya evacuado de las mangueras y la bomba.
¿Qué hacer si la bomba se detiene sola después de unos minutos?
Puede deberse a un sobrecalentamiento (protección térmica). Deje enfriar la bomba. Verifique que la temperatura del agua y del aire ambiente no supere los límites (agua máx. 35°C, aire máx. 40°C). Asegúrese de que no haya bloqueo en el impulsor o la manguera de aspiración. Si el problema persiste, contacte al servicio técnico.
¿Qué accesorios se incluyen con la bomba?
La bomba se entrega con: la bomba con prefiltro integrado y cable de conexión (1,5 m), un reloj externo (para SPP 400 FT y 600 FT), y dos piezas de conexión (conectores rápidos). La válvula de retención con rejilla no está incluida, debe comprarse por separado.
¿Cómo mantener la bomba regularmente?
Desconecte siempre la bomba antes del mantenimiento. Limpie el prefiltro regularmente. Verifique la estanqueidad de las conexiones. Si la bomba permanece inactiva mucho tiempo, vacíela y enjuáguela con agua clara. Protéjala de las heladas. Verifique visualmente el cable y el enchufe antes de cada uso. Consulte la tabla de solución de problemas en el manual.

Preguntas de los usuarios sobre SPP 400 FT T.I.P.

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPP 400 FT - T.I.P. y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPP 400 FT de la marca T.I.P..

MANUAL DE USUARIO SPP 400 FT T.I.P.

¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.!

Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.

Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al final del manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo.

Índice

  1. Instrucciones generales de seguridad .... 1
  2. Datos técnicos ...... 2
  3. Área operativa....2
  4. Volumen de suministro.... 3
  5. Instalación....3
  6. Conexión eléctrica 4
  7. Puesta en marcha....4
  8. Funcionamiento con reloj temporizador externo (sólo para SPP 400 FT & SPP 600 FT)...... 5
  9. Mantenimiento y asistencia en casos de avería....5
  10. Garantía....7
  11. Pedido de piezas de repuesto....7
  12. Servicio 7

Anexo: Ilustraciones

1. Instrucciones generales de seguridad

Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con el uso adecuado de este producto. No somos responsables por los daños ocasionados como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y requisitos de este manual de instrucciones. Los daños que resulten del incumplimiento de las instrucciones y los requisitos de este manual de instrucciones no están cubiertos por la garantía. Guarde este manual de instrucciones y adjúntelas en caso de transmisión del dispositivo.

No se autoriza el uso de este aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con el contenido de estas instrucciones de uso.

Se prohíbe a los niños el empleo de la bomba. La bomba puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o con falta de experiencia y/o conocimientos bajo supervisión o tras haber sido instruidos con antelación sobre la utilización segura del aparato y haber entendido los peligros resultantes de su uso. No se autoriza que los niños jueguen con el aparato. Se debe alejar a los niños tanto del aparato como del cable de conexión.

Si la bomba no se encuentra instalada fijamente, no se autorizará el uso de la bomba si hay personas dentro del agua.

La bomba deberá dotarse de un interruptor diferencial (interruptor/disyuntor RCD) con una corriente residual nominal menor de 30 mA.

Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico o bien por una persona igualmente cualificada a fin de evitar riesgos.

Desconecte el aparato de la alimentacion electrica y deje que se enfrie antes de realizar la limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento.

Proteja las piezas electricas contra humedad, y no las sumerja nunca en agua o en otros líquidos durante la limpieza o el funcionamiento, para evitar descargas electricas. No dirija nunca de forma directa un chorro de agua contra la bomba u otras piezas eléctricas. Peligro por electrocución mortal.

No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete las instrucciones de „Mantenimiento y asistencia en casos de avería“.

Consejos e instrucciones con los siguientes símbolos han de ser observados.

T.I.P. SPP 400 FT - Instrucciones generales de seguridad - 1

En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales.

T.I.P. SPP 400 FT - Instrucciones generales de seguridad - 2

Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo.

Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra.

2. Datos técnicos

ModeloSPP 300 FSPP 400 FTSPP 600 FT
Tensión / Frecuencia220-240 V~ / 50 Hz220-240 V~ / 50 Hz220-240 V~ / 50 Hz
Potencia nominal300 Watt400 Watt600 Watt
Tipo de protecciónIPX5IPX5IPX5
Conexión de la aspiración45,48 mm (1 12 ") rosca interior45,48 mm (1 12 ") rosca interior45,48 mm (1 12 ") rosca interior
Conexión de la presión45,48 mm (1 12 ") rosca interior45,48 mm (1 12 ") rosca interior45,48 mm (1 12 ") rosca interior
Cantidad máxima ( Q_max ) ^1) 8.000 l/h10.000 l/h13.000 l/h
Presión máxima0,85 bar0,9 bar1,2 bar
Altura máxima de extracción ( H_max ) ^1) 8,5 m9 m12 m
Altura máxima de aspiración8 m8 m8 m
recomendado altura máxima de aspiración4 m4 m4 m
Tamaño máximo de las partículas sólidas bombeadas2 mm2 mm2 mm
Temperatura mínima del ambiente exterior5 °C5 °C5 °C
Temperatura máxima del ambiente exterior40 °C40 °C40 °C
Temperatura mínima del líquido bombeado2 °C2 °C2 °C
Temperatura máxima del líquido bombeado ( T_max )35 °C35 °C35 °C
Frecuencia máxima de arranque en una hora40, repartida uniformemente40, repartida uniformemente40, repartida uniformemente
Longitud del cable de conexión1,5 m1,5 m1,5 m
Modelo del cableH05RN-FH05RN-FH05RN-F
Peso (neto)4,5 kg5,4 kg5,8 kg
Nivel de potencia acústica garantizado ( L_WA ) ^2) 71 dB71 dB71 dB
Dimensiones (L x P x A)42 x 18 x 21,5 cm42 x 18 x 21,5 cm42 x 18 x 21,5 cm
Número de artículo304423044330444

1) Los rendimientos mínimos indicados se determinaron con una entrada y salida libres sin reducción.

2) Los valores de emisiones de ruidos alcanzados están conforme la norma EN 12639, según el método de medida EN ISO 3744.

3. Área operativa

Bomba para piscinas de T.I.P. son bombas eléctricas muy eficientes y autoaspirantes está ajustado para ser usado con agua limpia, hasta una temperatura máxima de 35°C. Estos productos de alta calidad con sus convincentes datos de rendimiento se especialmente aptas para un uso con agua de piscina.

El aparato no es apto para su uso ni para su instalación en la red pública de abastecimiento de agua potable.

Solo está permitido instalar la bomba si la piscina o el estanque cuentan con los siguientes estándares: DIN VDE 0100 702/11.82. Por favor consulte a su electricista, si estos requerimientos están cumplidos.

Bomba para piscinas ha sido diseñado para el uso privado en el ámbito doméstico y no para fines comerciales o industriales:

T.I.P. SPP 400 FT - Área operativa - 1

No use la bomba en zonas potencialmente explosivas o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables.

T.I.P. SPP 400 FT - Área operativa - 2

La bomba no es adecuada para el bombeo de agua salada, materias fecales o líquidos inflamables, cáusticos o explosivos u otros líquidos peligrosos. El líquido bombeado no debe pasar la temperatura máxima o quedar debajo de la temperatura mínima mencionadas en los datos técnicos.

4. Volumen de suministro

El volumen de suministro de este producto incluye:

Una bomba con prefiltro integrado y cable de conexión, un reloj temporizador (sólo para SPP 400 FT & SPP 600 FT), dos piezas de conexión, con cable de conexión, las instrucciones de servicio.

Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación", y "Pedido de piezas de recambio").

Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.

5. Instalación

5.1. Instrucciones generales para la instalación

T.I.P. SPP 400 FT - Instrucciones generales para la instalación - 1

El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación.

T.I.P. SPP 400 FT - Instrucciones generales para la instalación - 2

La bomba debe ser posicionada en un lugar seco por lo cual la temperatura ambiental no deberá exceder los 40° C y no debe quedar debajo de 5° C. La bomba y todo el sistema de conexión deben ser protegidos de las heladas e influencias del tiempo.

T.I.P. SPP 400 FT - Instrucciones generales para la instalación - 3

Al instalar el dispositivo, se deberá garantizar que el motor esté suficientemente ventilado.

Todos los tubos deben estar absolutamente impermeables, ya que fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden traer daños graves. Por esto estanque en todo caso las partes roscadas de los tubos entre sí y las conexiones con la bomba con cinta de teflón. Sólo el uso de material de cierre, tales como cinta de teflón asegura que el montaje se haga hermético.

Evite atornillamientos forzosos ya que pueden causar deterioros.

Asegúrese que al colocar los tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actuen sobre la bomba. Igualmente los tubos no deben estar plegados o que tengan contrapendiente.

Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encuentran adjuntas al final del manual de instrucciones. Los números y otros datos que se encuentran entre paréntesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.

5.2. Instalación del tubo de aspiración

T.I.P. SPP 400 FT - Instalación del tubo de aspiración - 1

La aperatura del tubo de aspiración debe disponer de una válvula de retención con filtro de aspiración.

Utilice un tubo de aspiración, que tenga el mismo diámetro de la conexión de aspiración (1) de la bomba. La abertura del tubo de aspiración debe disponer de una válvula de retención con filtro de aspiración. El filtro retiene las partículas gruesas de suciedad que se encuentren en el agua, por la cual la bomba o el sistema de tubos podría ser dañado o obstruido. La válvula de retención impide un escape de presión después de desconectar la bomba. Fuera de eso simplifica la purga de aire del tubo de aspiración por medio del envase de agua. La válvula de retención con filtro de aspiración - o sea la abertura del tubo de aspiración - debe encontrarse por mínimo 0,3 m debajo de la superficie del líquido a bombear. Esto impide que se aspire aire.

5.3. Instalación del tubo de presión

Todas las piezas de la tubería de presión deben contar con una resistencia suficientemente fuerte (véase la presión máx. en los datos técnicos).

T.I.P. SPP 400 FT - Instalación del tubo de presión - 1

5.4. Instalación fija

T.I.P. SPP 400 FT - Instalación fija - 1

En caso de instalaciones fijas hay que prestar atención que para la conexión eléctrica el enchufe sea bien accesible y visible.

Para la instalación fija la bomba debe estar sujetada en un asiento estable conveniente. Para reducir vibraciones se recomienda insertar material antivibración - por ejemplo una capa de goma - entre la bomba y el asiento.

6. Conexión eléctrica

El dispositivo dispone de un cable para la conexión de la red con enchufe. Cable y enchufe sole pueden ser cambiados por personal adecuado para evitar peligros. No carga la bomba por el cable y no lo utilice para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable y el enchufe de calor, aceite y bordes afilados. Tienda el cable eléctrico de modo que no se tropiece con él, pero no lo entierre. Tienda todos los cables de forma que no puedan dañarse mediante un cortacésped u otros equipos.

T.I.P. SPP 400 FT - Conexión eléctrica - 1

Los valores mencionados en los datos técnicos deben corresponder con la tensión existente. La persona responsable de la instalación tiene que garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas.

T.I.P. SPP 400 FT - Conexión eléctrica - 2

La conexión eléctrica debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): =30 mA (DIN VDE 0100-739).

T.I.P. SPP 400 FT - Conexión eléctrica - 3

Utilice únicamente un cable de extensión cuya sección (3 x 1,0 mm²) y envoltura de goma se corresponda como mínimo con los de un cable de conexión del aparato (véase "Datos técnicos", ejecución del cable) y que esté identificado con las abreviaturas de referencia correspondientes de la norma VDE. El conector de red y los acoplamientos deben contar con protección antisalpicaduras

T.I.P. SPP 400 FT - Conexión eléctrica - 4

Asegúrese de que los cables eléctricos y las conexiones enchufables no puedan acceder al agua y estén protegidos contra inundaciones.

7. Puesta en marcha

Por favor tomen nota de las ilustraciones, que se encuentran adjuntas al final del manual de instrucciones. Los números y otros datos que se encuentran entre paréntesis en las indicaciones posteriores se refieren a estas ilustraciones.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 1

A la primera puesta en marcha hay que prestar atención categóricamente que en las bombas de aspiración automática la cápsula de la bomba esté completamente a descarga – o sea que esté rellena de agua. En caso de no haber realizado la descarga, la bomba no podrá aspirar el líquido bombeado. Es muy recomendable, pero no urgente, descargar además, o sea rellenar de agua el tubo de aspiración.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 2

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 3

La bomba solo puede ser utilizada en el rango de potencia que está indicado en la placa de identificación.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 4

El funcionamiento en seco - marcha de la bomba sin bombear agua - debe ser evitado, ya que la escasez de agua provoca el sobrecalentamiento de la bomba. Esto puede ocasionar considerables daños en el dispositivo. Además de esto, se encontrará agua muy caliente en el sistema, y eso plantea el peligro de escaldaduras. En caso de una bomba sobrecalentada, desconecte el enchufe y deje enfriar el sistema.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 5

Evite el contacto directo de humedad con la bomba (por ejemplo con rociadores en función). No exponga la bomba a la lluvia. Ponga atención que encima de la bomba no se encuentren conexiones goteantes. No utilice la bomba en ambientes mojados o húmedos. Asegúrese que la bomba y las conexiones eléctricas se encuentren en zonas protegidas de inundaciones.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 6

La bomba no debe funcionar si el flujo está cerrado.

T.I.P. SPP 400 FT - Puesta en marcha - 7

Está absolutamente prohibido agarrar con las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está conectado a la red.

En cada puesta en marcha debe ponerse minuciosamente la atención que la bomba esté colocada segura y estable. El dispositivo debe estar siempre posicionada en terreno liso y en posición vertical.

Someta la bomba antes de cada uso a una inspección visual. Esto es especialmente cierto para el cable para la conexión de la red y el enchufe. Ponga atención a que los tornillos estén bien apretados y al correcto estado de todas los conexiones. Una bomba perjudicada no debe ser utilizada. En caso de avería la bomba debe ser inspeccionada por personal especializado.

Con la primera puesta en marcha la cápsula de la bomba (4) esté completamente descargada. Por eso rellene la cápsula de la bomba (4) por el agujero de envase (8) completamente con agua. Verifique que no haya pérdidas a causa de chorreo. Cierre el agujero de envase de nuevo herméticamente. Es muy recomendable adicionalmente descargar también el tubo de aspiración - o sea rellenar con agua. Las bombas eléctricas de la serie T.I.P. SPP son autoaspirantes y por lo tanto pueden ser puestas en marcha con solo llenar la cápsula de la bomba con agua. En este caso la bomba necesitará de algún tiempo hasta que el líquido bombeado haya sido aspirado y su trabajo de bombeo empiece. Con este procedimiento posiblemente sea necesario rellenar repeticas veces la cápsula de la bomba. Esto depende de la longitud y del diámetro del tubo de aspiración. Después del relleno abra el mecanismo de cierre del tubo de presión, para que el aire pueda escaparse durante el proceso de aspiración.

Ponga el enchufe en una toma de corriente alterna con 230 V. Apriete el interruptor / disyunctor para poner en marcha la bomba. Si el líquido es bombeado uniformemente y sin mezcla de aire, el sistema está preparado. Para apagar la bomba apríete nuevamente el interruptor / disyunctor. Si la bomba no ha estado en uso por largo tiempo, nuevamente es necesario de repetir las instrucciones de la puesta en marcha.

Las bombas eléctricas de la serie T.I.P. SPP están equipadas con una protección del motor térmica integrada. En caso de sobrecarga el motor se apagará y se aprenderá después del enfriamiento llevado a cabo. Las posibles causas y su reparación están indicados en la sección „Mantenimiento y asistencia en casos de avería".

8. Funcionamiento con reloj temporizador externo (sólo para SPP 400 FT & SPP 600 FT)

Con el reloj temporizador externo tiene la posibilidad de ajustar diferentes intervalos o también un funcionamiento permanente.

Funcionamiento a intervalos con reloj temporizador:

El reloj temporizador analógico suministrado está a prueba de salpicaduras de agua y se puede utilizar al aire libre. Sin embargo, se debe instalar de manera que quede protegido contra la lluvia e inundaciones, así como contra todo chorro directo de agua.

Con ayuda del reloj temporizador se pueden ajustar intervalos de trabajo diariamente recurrentes para la bomba, de forma que se suprime la conexión y desconexión manual de la bomba. Si la bomba ha de funcionar, por ejemplo, 3 veces al día durante 3 horas, respectivamente, podrá hacerlo sin problemas introduciendo,

respectivamente, 12 pestañas de plástico en el anillo de ajuste central. Este ciclo ajustado por el temporizador se repetirá por tanto diariamente a las mismas horas. Una pestaña equivale a un intervalo de tiempo de 15 minutos, respectivamente.

Antes de introducir el reloj temporizador en la toma de corriente, ajuste la hora girando el anillo de ajuste en el mismo sentido de las agujas del reloj.

Asimismo, también existe la posibilidad de puentear los ciclos de accionamiento mediante la activación del conmutador deslizante rojo y de programar el aparato conectado para que funcione en modo permanente.

En caso de un posible corte eléctrico, deberá ajustar de nuevo la hora; en cambio sí permanecerán ajustados los ciclos de accionamiento ajustados.

9. Mantenimiento y asistencia en casos de avería

T.I.P. SPP 400 FT - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 1

Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la bomba se correrá peligro entre otros de una puesta en marcha involuntaria.

T.I.P. SPP 400 FT - Mantenimiento y asistencia en casos de avería - 2

No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados. Daños que resulten de intentos de reparación llevan a la cesación de todas demandas de garantía.

El mantenimiento periódico y el cuidado esmerado reducirán el peligro de posibles interrupciones del servicio y contribuirán a prolongar la duración de función de su dispositivo.

Si no se utiliza la bomba por algún tiempo, deberá vaciarse completamente abriendo el tornillo de cierre (3) para agua. Expulse después la bomba con agua limpia. Deje desecar bien el cuerpo de la bomba, para evitar daños por corrosión.

En caso de helada, el agua restante en la bomba puede provocar daños considerables. Almacene la bomba en un lugar seco y protegido de heladas.

En caso de averías, controle si hay un error de manejo u otra razón que no estén causados por un defecto del dispositivo - como por ejemplo apagón.

En la siguiente lista están mencionados algunas posibles averías del dispositivo, algunas causas y recomendaciones para su eliminación. Todas las medidas mencionadas deberán ser realizadas cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su electricista. Reparaciones más extensas solo deben ser realizadas por personal autorizado. Por favor tomen en cuenta, que por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados todas demandas de garantía ceserán y que no nos responsabilizamos por los daños que resulten de estos.

InterrupciónCausas posiblesEliminación
1. La bomba no bombea ningún líquido, el motor no funciona.1. No hay electricidad.2. La protección del motor térmica no se ha conectada.3. El condensador está averiado.4. El árbol del motor está bloqueado.1. Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.2. Desconecte la bomba de la red, deje enfriar el sistema, elimine la causa.3. Consulte al servicio técnico.4. Controle la causa y elimine el bloqueo de la bomba.
2. El motor funciona, pero la bomba no bombea ningún líquido.1. La cápsula de la bomba no está llenada de líquido.2. Penetración de aire en el tubo de aspiración.3. Altura de aspiración y/o altura de bombeo muy altas.1. Llene la cápsula de la bomba con líquido (véase párrafo “Puesta en marcha”).2. Controle y garantize que:a) El tubo de aspiración y todas las conexiones estén impermeables.b) La abertura del tubo de aspiración incluído la válvula de retención estén sumergidos en el líquido.c) La válvula de retención con el filtro de Aspiración cierre hermeticamente y no esté bloqueado.d) A lo largo del tubo de aspiración no se encuentren sifones, pliegues, contrapendientes o estrechamientos.3. Cambio de instalación para que la altura de aspiración y/o del bombeo no sobrepasen el valor máximo.
3. La bomba queda paralizada después de un corto tiempo de funcionamiento, porque la protección del motor térmica se aprendió.1. La conexión eléctrica no corresponde con los datos que están indicados en la placa de identificación.2. Partículas sólidas atascan la bomba o el tubo de aspiración.3. La temperatura del líquido o del ambiente es muy alta.1. Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) la tensión en las líneas del cable de alimentación (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad).2. Elimine atascos.3. Ponga atención, que la temperatura del líquido bombeado y del ambiente no exceda los valores máximos permitidos.
4. La bomba no alcanza la presión deseada.1. Véase párrafo 2.2.2. El rotor está averiado.1. Véase párrafo 2.2.2. Consulte al servicio técnico.
5. Goteo de agua entre el motor y la bomba1. La junta del anillo deslizante está desgastada1. Consulte al servicio técnico.

10. Garantía

Este dispositivo ha sido producido y controlado según los métodos más modernos. El vendedor garantiza material y producción correctos según las normas legales del país en el cual ha sido adquirido el dispositivo. La garantía empieza con el día de la compra a base de las siguientes condiciones:

Defectos y faltas derivadas en el material y de producción serán reparados gratuitamente durante el período de la garantía. Toda clase de reclamación debe formularse inmediatamente tras la constatación.

El derecho de garantía decae en caso de intervenciones por parte del cliente o de terceros. Daños causados por el trato o manejo inadecuado o por mal montaje o almacenamiento, o por conexión o instalación inadecuadas así como por fuerza mayor o por efectos exteriores no están cubiertos por la garantía.

Las piezas consumibles como por ejemplo el rotor y juntas de anillo deslizante están excluidos de la garantía.

Todos los componentes son producidos con el máximo cuidado y están diseñados para una larga duración de función. El desgaste sin embargo está sujetado al tipo de uso y a la intensidad del uso de este y a los intervalos de mantenimiento. El cumplimiento de las instrucciones de instalación y mantenimiento en este manual de instrucciones son decisivos para garantizar una larga duración de función de las piezas consumibles.

En caso de reclamación de piezas defectuosas nos reservamos el derecho de sustitución o reparación del dispositivo. Las piezas de repuesto pasarán a nuestra propiedad.

Los derechos a indemnización por daños y perjuicios están excluidos a menos que estos sean producidos por falta deliberada o grave negligencia del fabricante.

En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.

Indicaciones especiales:

  1. En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo.
  2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación

- comprobante de pago.

- descripción del defecto (una descripción detallada facilita una rápida reparación).

  1. Antes que efectue el envío del dispositivo defecto, quite por favor todos los accesorios añadidos que no corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos.

11. Pedido de piezas de repuesto

La manera más simple, económica y rápida para pedir piezas de repuesto es por internet. Nuestra página web www.tip-pumpen.de dispone de un mercado virtual extenso de piezas de repuesto que hace posible un pedido mediante de pocos clics. Más allá de esto, publicamos allí informaciones amplias y valiosas recomendaciones de nuestros productos y accesorios, presentamos nuevos dispositivos y actuales tendencias e innovaciones en el ámbito de la técnica de bombeo.

12. Servicio

En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta.

En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de.

T.I.P. SPP 400 FT - Servicio - 1

Sólo para países de la Unión Europea.

No deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica.

De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos eléctricos se tienen que colectar por separado y entregar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente. Si tiene preguntas diríjase a la empresa de abastecimiento de su región.

H

Kedves vásárló,

1 Conexión de la aspiración
2 Carcasa del filtro
3 Agujero de vaciado
4 Cápsula de la bomba

Piezas de función / Detalles

5 Pies
6 Cable de conexión de la red
7 Conexión de la presión
8 Tapa de la carcasa del filtro

10 Pieza de empalme
12 Reloj temporizador (sólo para SPP 400 FT & SPP 600 FT)

H

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : T.I.P.

Modelo : SPP 400 FT

Categoría : Bomba de agua