CAMRY CR 4011 - Extractor de jugo

CR 4011 - Extractor de jugo CAMRY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CR 4011 CAMRY en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CAMRY CR 4011 - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de dispositivo Extractor de jugos
Potencia 150 W
Velocidad 1 velocidad
Capacidad del depósito de pulpa 1,5 L
Capacidad del depósito de jugo 1 L
Material Acero inoxidable y plástico
Dimensiones 20 x 20 x 40 cm
Peso 3,5 kg
Uso Ideal para extraer jugo de frutas y verduras frescas
Facilidad de limpieza Componentes desmontables y aptos para lavavajillas
Mantenimiento Limpiar después de cada uso, revisar las piezas regularmente
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes
Garantía 2 años
Accesorios incluidos Jarras para jugo y pulpa

Preguntas frecuentes - CR 4011 CAMRY

1Cómo desmontar el extractor de jugos CAMRY CR 4011 para la limpieza?
Para desmontar el extractor de jugos, primero desenchf3felo. Retire la tapa superior gire1ndola en sentido contrario a las agujas del reloj. Luego, retire el cono de extraccif3n y el depf3sito de pulpa tirando suavemente de ellos.
1Por que9 mi extractor de jugos no funciona?
Asegfarese de que el dispositivo este9 correctamente enchufado y que la tapa este9 bien colocada. Si el dispositivo presenta una sobrecarga, es posible que se haya detenido autome1ticamente. De9jelo enfriar durante unos minutos antes de intentar reiniciarlo.
1Que9 tipos de frutas y verduras puedo usar con el CAMRY CR 4011?
Puede usar una gran variedad de frutas y verduras, incluyendo cedtricos, manzanas, zanahorias y remolachas. Evite las frutas con ce1scara dura y los alimentos demasiado duros que puedan daf1ar el dispositivo.
1Cf3mo puedo evitar que el jugo se derrame durante la extraccif3n?
Asegfarese de que el recipiente de recogida este9 correctamente posicionado debajo de la salida del jugo. Use el empujador para mantener los alimentos en su lugar y facilitar la extraccif3n, lo que reduce el derrame.
1Cue1l es el nivel de ruido del extractor de jugos CAMRY CR 4011?
El extractor de jugos CAMRY CR 4011 este1 disef1ado para funcionar silenciosamente. Sin embargo, se puede escuchar un leve ruido durante el uso dependiendo de los alimentos que procese.
1Puedo poner alimentos congelados en el extractor de jugos?
Se recomienda no usar alimentos congelados, ya que pueden daf1ar el dispositivo. Use frutas y verduras frescas para obtener mejores resultados.
1Cf3mo puedo saber si el filtro del extractor este1 obstruido?
Si el jugo no fluye correctamente o si nota una disminucif3n significativa en la velocidad de extraccif3n, es posible que el filtro este9 obstruido. Le1velo cuidadosamente con un cepillo suave y agua caliente.
1Cue1l es la garanteda del extractor de jugos CAMRY CR 4011?
El extractor de jugos CAMRY CR 4011 generalmente este1 cubierto por una garanteda de 2 af1os. Consulte su manual de usuario para detalles especedficos y condiciones de garanteda.

Preguntas de los usuarios sobre CR 4011 CAMRY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR 4011 - CAMRY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR 4011 de la marca CAMRY.

MANUAL DE USUARIO CR 4011 CAMRY

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS

  1. Antes de utiliser el dispositivo, lea el manual de funciona y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los días causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un funciona inadeuado.
  2. El aparato está disnéado para uso dométrico únicamente. No lo utilizes para Others fines que no estén de acuerdo con el propósito previsto.
  3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma de tierra de 220 - 240V 50Hz . Para augmentar la seguridad de uso,chos dispositivos electricos no deben connectarse a un circuito eletrico simultaneamente.
  4. Tenga especial cuidado cuando utilise el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños juguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas no familiarizadas con el dispositivo lo usen.
  5. ADVERTENCIA: Este equipo可以选择 ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del equipo, si este se hace bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o se les ha proportionsioned instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben estar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estas activités se realizen bajo supervisión.
  6. Siempre retire el enchufe del tomacorriente antes de su uso, sostiene el tomacorriente con la mano. NO tire del cable.
  7. Nosumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier(other liquido. No exponga el dispositivo a conditiones climaticas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en conditiones de alta humedad (baños, casas moviles humedes).
  8. Compruebe periodically el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializzato para estar peligros.
  9. No utilise el aparato con un cable de alimentacion danado, si se ha caido o danado de unaforma, o si no funciona correctamente.No repare el dispositivo usted mesmo, ya que existe riesgo de descarga electrica.Lleve el dispositivo danado a un centro de service apropiado para su inspeccion o reparacion.Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por punto de service autorizados.Las reparaciones realizadas incorrectly pueda representar una Serbia amenaza para el usuario.
  10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca, estable y uniforme, lejos de cadaquier aparato de comida que se caliente, como: comida electrica, quemador de gas, etc.
  11. No utilise el disposativo cerca de materiales inflamables.

  12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.

  13. No deje el dispositivo o la fuente de alimentacion en el enchufe sin vigilancia cuando este encendido.
  14. Para proteccion adicular, se recomienda instalar un dispositivo de corrente residual (RCD) en el circuito eletrico con una corrente residual nominal que no exceeda los 30mA . Se debe consultar a un electricista especializzato a este respecto.
  15. Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente.
  16. Utilice unicamente los accesos proportionsados por el fabricante.
  17. Tenga cuidado de no sobrecargar laquina, no exceeda el borde superior de la tola de grano (1).
  18. Desconecte sempre el dispositivo de la red electrica y desconecte el cable de alimentacion del dispositivo cuando no está en uso o deseee comenzar a limpiarlo.
  19. No desmonte el exprimidor,maintras esté conectado a una toma de corriente.
  20. No实用性 estropajos abrasivos ni agentes agresivos para la limpieza.
  21. Después de su uso y el calentador del dispositivo se haya enfiado, se recomienda desmontar y lavar los elementos a fondo.

  22. Endispositivo incluye un elemento calefactor para poder el drenaje del acete y Obtener más de él. Después de terminar el trabajo, espere aproximately 20 horas para que el calentador se enfié y solo después de este tiempo pueda desmontarlo, limparlo de residuos de emillas y lavar el dispositivo.

  23. El tiempo máximo de funciona del dispositivo es de 45 horas. Después de este tiempo, el dispositivo se apaga para proteger el motor de sobrecalentimiento y daños. Espere 20 horas antes de reinciar el dispositivo.

  24. El dispositivo se utilizes para extraer aceite de plantas oleaginosas : nueces, semillas, semillas y granos ,@cuyo contentido de aceite es superior al 30 % . Este prohibido utiliser el dispositivo con aceitunas, huesos de aceituna, soja , verduras , frutas, championones .

Descripción del aparato:

  1. Tolva
  2. Tapa de la tapa
  3. Filtrar
  4. Toma
  5. Teclado
  6. Tapa de la tola
  7. Tapa de la CAMERA de prensado y unidad de calentimiento
  8. Recipiente de aceite
  9. Recipiente de orujo
  10. Hebilla de laamera de presión
  11. Tapa de la cubierta exterior
  12. Eje de presión
  13. Camara de prensado

Descripción del teclado:

  1. Botón de encendido

  2. Botón de marcha atrás

  3. Botón de inicio /停下

Antes del primer uso:

Tenga en cuenta que antes de uso de sacar todas las piezas de la caja y limpiar el dispositivo con un paño humedo y agua jabonosa. Luego, seque el dispositivo con una toalla de papel seca y déjelo secar. Esto asegurar que no haya residuos de-grasa de fibrama y otheras piezas de sociedad afterwards de la produccion del dispositivo.

ADVERTENCIA: Todas las piezas accesorias NO SON ADECUADAS PARA LA LIMPIEZA EN EL LAVAVAJILLAS.

TENGANCUENTA:

El dispositivoDebe estar ensamblado en el paquete.

Tendrá 2 ejes de prensado en el paquete.

El eje de prensado con la junta tórica ROJA se utilizes para frutos secs y granos más pequeños.

El eje de prensado con la junta tórica NEGRA se utilizes para frutos secos y granos más grandes.

Para携带 el eje de prensado:

  1. Saque la tolva VACIA (1) tirando de ella hacía arriba. Debería deslizarse sin problemas. Como se muestra en la Imagen H en la página 4.
    NOTA: Asegürese de que esté vacio ya que el contenido de la tola se detramará.
  2. Empujé la hebilla de la-camera de presión a la posicón desbloqueada como se muestra en laImagen I en la頁a 4. La parte superior de laImagen es la posicón desbloqueada y la inferior es la posicón cerrada.
  3. Empujé la tapa de la casa de prensado y la unidad de calentamento (7) como se muestra en la imagen J en la page 4.
  4. Saque el guante resistente al calor del juego orialquier guante para hora resistente al calor.
  5. Quite la CAMERA de prensado (13) como se muestra en laImagen K en la page 4.
  6. Extraiga el eje de prensado y sustituyalo por el deseado.
  7. Vuelva a colocar la-camera de presión (13) en su lugar y deslice la hebilla de la-camera de presión (10) a la posicion bloqueada.
  8. Cierre la tapa de la-camera de prensado y la unidad de calentimiento (7) hasta la posicion cerrada.
  9. Coloque la tola (1) en la posicion incial adecuada asegurandose de que quede bien ajustada.

Para utiliser el dispositivo, asegúrese de tener instalado el eje de presión adecuado.

Para hacerlo, utilise las instrucciones Mentionadas antes de este capitulo.

Despues de asegurarde que ested instalado eje de prensado adecuado, sigas instrucciona a continuacion:

  1. Abra la tapa de la cubierta (2) como se muestra en laImagen E en la page 3.
  2. Llene la tolv (1) con el grano o las nueces deseadas como se muestra en laImagen F en la pagina 3.

NOTA: La materia prima a procesar no debe ser mas grande que cacahuetes o avellanas. Si es necessario, triturulos para asegurar un procesamento optimo.

  1. Cierre la tola (1) con la tapa de la cubierta (2) asegurándose de que esté en la posicón correcta y el sello esté apretado o el dispositivo no se encenderá. La protuberancia de la tapa debe insertarse en los orificios adecuados de la tola.
  2. Coloque el colador de aceite en el recipiente de aceite (8) para asegurar de que no entre material adicular del proceso de prensado de aceite en el aceite, como se muestra en la imagen G en la page 3. Coloque el recipiente de aceite bajo del eje de prensado asegurandose de que el aceite salga. en el recipiente.
  3. Coloque el recipiente de orujo (9) bajo del eje de prensado para que el orujo caiga solo en el recipiente.
  4. Conecte el dispositivo a la red electrica mediante el cable de alimentacion del equipo.
  5. Encienda el dispositivo presionando el botón de encendido (1 4). Se iluminará.
  6. Presione el botón Inicio / Pausa (16).
  7. El botón de encendido (14) comenza a parpadear y做不到 que el dispositivo se está calentando.
  8. Después de calendar el dispositivo se inicia.
  9. Cuando la tola (1) esté vacia y la-camera de prensado también esté vacia, el dispositivo se detendra.

Tenga en cuenta que despues de trabajo durante 45 horas o de que la tola esté vacía durante más de 1 minuto. El dispositivo se detendra.

Tenga en cuenta que si la semilla o la nuez es demasiado grande o se atasca, el dispositivo se detendra. A continuacion, apague el dispositivo y mezcle las semillas o frutos secs en la tola con una espatula de madera. NUNCA COLOQUE SU MANO EN LA TOLVA SI EL DISPOSITIVO ESTA ENCENDIDO.

Si el dispositivo no se inicia, presione el botón REVERSE (15) durante unoos segundos. Luego presione el botón Inicio / Pausa;nuevamente y verifique si el dispositivo está functioningood neutramente.

ADVERTENCIA: El motor del aparato se detendra poco antes de presionar el botón de parada. Es para asegurar que el dispositivo no se obstruya. Espera a que se detenga el motor. Luego abra la tapa del conteditor de semillas.

NOTA: El dispositivo no está Diseñado para presionar HABAS DE SOJA O ACEITUNAS.

SUGERENcia: Comience a procesar con unalittlecantidad para probar la calidad y el contentido de humedad.

Notas speciales:

  1. Aceite de cacahuete: para asegurar de que el dispositivo no se atasque y el motor no se detenga. Frie los cacahuetes secs antes de presionarlos. El時間, la dureza y la calidad son differsenentes en cada lote.
  2. Asegürese de'utilizar frutos secs y semillas de la más alta calidad.
  3. Asegürese de elegir un material con un 90% de sequidad. Sugerimos freir los materiales a baja temperatura durante media hora o exponerlos al sol durante una hora.
  4. Presione solo lacantidad de aceite que necesite por dia. Los beneficios para la salute de los aceites prensados frescos son los最好的 y, si no se almacenan correctamente, se disiparan rapidamente.

Guía de las luces del panel de control:

Estado de la luz = Estado de laquina

Luz roja constante = Encendido pero el inicio no presionado

Luz roja intermitente lenta = en停下a

Luz verde = funcionando

Luz verde y roja intermitente con ruido = Laquina no funciona correctamente. Compruebe si el montaje es correcto y si nada bloquea la prensa de aceite. Si laquina está ensamblada y no bloqueada, comuniquese con el vendedor o con el service de garantía para Obtener asistencia.

Detalles techniques:

Voltaje: 220 - 240V 50 / 60Hz

Potencia: 650 W

CAMRY CR 4011 - Notas speciales: - 1

Preocupacion por el medio ambiente. Por favor, lvea las cajas de carton a un situ de reciclaje. Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entegado en el punto de almacenamento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo peuvent suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentar el equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evaporar su reutilizacion. Si en el equipo se encontraran pilas, hay que sacarlas yentargar por分开ar, en un punto de almacenamento adecuado. No tires el equipo al contentedor para residuos urbanos!!

(PT) PORTUGUES

CONDIÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES, LEIA COM ATENÇÂ O MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA

Luz verde = trabajohando

Luz verde piscando rapidamente = marcha à ré

lll lll lll lll lll lll

a 1

  1. cllc blll (Y) Ls g zg s g jzgall E g aannr

  2. 1ol wolal (1) 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

alao: yj jy sall pall al gai l a j no jgall gai gai j j j j j j j j j j j j j j

(1)eBbB()i+ni#jg j

  1. 1

aill . gai aygla yjll jaiu 2ae biaiall go dill no jy jil aay

. gie c 9) a 2a baiiai iiaai jaiiaai

  1. 1

V. jj jll bally jj aill (1 2).

A. 12x - 1 > 0 或 12x - 1 < 0

  1. jzabll (12) 5jzaggl jzj

  2. class 21 is jclass31.

  3. Laiic 8y wsl (1) le jdoj gao lai jia jia jia jia

45 45 jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

a 1000000000000000000000000000000000000000000

KooL A. 2

REVERSE (15)

jgl jao jao sji

j 1

c1b1 = c0b0

jia x: jie all yie paas baiall gic JgLgall jy jil.

aaii:121 ailllll aiee 0y jy yj yj yj yj yj yj yj yj

CiiDxioi

  1. Cui j Jgall gull: jaiiae gao jie jie gao y jie jie all. gao jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie

2221g 5a

  1. 1

  2. cll lill juii 9. %. 2

  3. y baiall bie g 1111111111111111111111111111111

gud 2313 a yu.

i

CAMRY CR 4011 - INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES, LEIA COM ATENÇÂ O MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA - 1

ad = c_1

jagc g jg jg jg jg jg jg jg jg

gai jai cyli = yj jai ai 1y jai biai ai ci ayai

jagc gai jay 1gai

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMRY

Modelo : CR 4011

Categoría : Extractor de jugo