PLV 1500 B1 - Escarificador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLV 1500 B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Potencia: 1500 W, Ancho de trabajo: 38 cm, Profundidad de escarificación: 5 niveles ajustables |
|---|---|
| Uso | Ideal para escarificar céspedes para eliminar musgo y escombros, favoreciendo así el crecimiento del césped. |
| Mantenimiento y reparación | Revise regularmente las cuchillas y reemplácelas si es necesario. Limpie el escarificador después de cada uso. |
| Seguridad | Use guantes de protección, no use bajo la lluvia, desconecte el aparato durante el mantenimiento. |
| Información general | Peso: 12 kg, Garantía: 3 años, Incluido: caja de recogida de 40 L. |
Preguntas frecuentes - PLV 1500 B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PLV 1500 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Escarificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLV 1500 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLV 1500 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PLV 1500 B1 PARKSIDE
Escarificadoryaireadoreléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Antes de empezar a leer abra la Paginga que contiene las imagenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.
Traducción del manual de instructcciones original


Inhalt
Einleitung 4
Bestimmungsgemäß
Verwendung 4
Descripción general 145
Volumendesuministro 145
Vista general 145
Descripción del funciona......146
Datos技术和……146
Indicaciones de seguridad.......146
Gráfi cos en el manual de
instrucciones 146
Gráficosenelaparato 147
Indicacionesgenerales de
seguidad 147
Riesgos residuales 153
Instrucciones de montaje.....154
Montaje de la barra mango 154
Montaje/vaciado del saco colector 154
Manejo 155
Ajuste de las posiciones de trabajo 155
Encendidoyapagado 155
Funcionamento del aparato 156
Transporte 156
Limpieza/mantenimiento ....157
Tareas de limpieza y mantenimiento generales 157
Sustitución del cilindro 157
Almacenamento 157
Eliminación/protección del medio ambiente. 158
Repuestos/acceriosos 158
Localización de averías 159
Garantía 160
Servicio de reparación 161
Service-Center 161
Importador 161
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......171
Plano de explosión 172
Introduccion
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y sometido a un control fi nal. Con elo que guarantizada la capacité de funcionamento de su aparato. No obstarne, no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦ no≦No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≧No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ No≌ N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N o←N no ≈ 0.5% 0.7% 0.9% 1.1% 1.3% 1.5% 1.7% 2.0% 2.2% 2.4% 2.6% 2.8% 3.0% 3.2% 3.4% 3.6% 3.8% 4.0% 4.2% 4.4% 4.6% 4.8% 5.0% 5.2% 5.4% 5.6% 5.8% 6.0% 6.2% 6.4% 6.6% 6.8% 7.0% 7.2% 7.4% 7.6% 7.8% 8.0% 8.2% 8.4% 8.6% 8.8% 9.0% 9.2% 9.4% 9.6% 9.8% 10.0% 10.2% 10.4% 10.6% 10.8% 11.0% 11.2% 11.4% 11.6% 11.8% 12.0% 12.2% 12.4% 12.6% 12.8% 13.0% 13.2% 13.4% 13.6% 13.8% 14.0% 14.2% 14.4% 14.6% 14.8% 15.0% 15.2% 15.4% 15.6% 15.8% 16.0% 16.2% 16.4% 16.6% 16.8% 17.0% 17.2% 17.4% 17.6% 17.8% 18.0%

Las instruciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de usar el producto. Utilice el productoSlo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrueriones y entradaeslas al dar este producto a cerceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para un uso dométrico:
-
como aireador de césped para limpiar sociedad (hojas, moho o maleza) entre las briznas de hierba y recoger hojas y restos de plantas.
-
como escarifi cador para tratar la cubierta herbacea y regenerar las superficies de cesped y hierba.
Cualquier除外 loo que no este expres-. samente permitido en este manual de instrucciones能把 provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario.
El aparato está destinado a ser utilizado por niños. Nunca permita el uso de laquina a personas que no estén famularizadas con estas instrucciones ni a niños. La edad del usuario可以选择 estar restringida por las normas vigentes locales.
Está prohibido usar el aparato con lluvia o en un entorno humedo.
El operador o usuario sera responsable de los accidentes y danos causados a另一边 personas o sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los danios derivados de un uso erroneo o distinto del previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
Descripción general

En la páginas desplegable delantera y trasera encontrarla imagen de los componentes más importantes.
Volumen de suministro
Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:
- Carcasa del aparato con cilindro escarifi cador y protector antichoque
- Cilindro de aireado
- Barra mango superior
- Barra inferior
- 2 barras intermedias
Saco colector con varilla -
Descarga de tracción del cable de red
2sujetacables -
Accesorios de montaje
- Soporte de pared
- Manual de instrucciones
Vista general

1 Bloqueo de encendido electrónico
2 Palanca de arranque
3 Barra mango superior
4 Tensorrado, tornillo y arandelas para la fi jacion del mango
5 2 barras intermedias
6 Barra inferior
7 Tensorrado y arandelas para la fi jacion del mango
8 Carcasa del aparato
9 Asa de transporte
10 Palanca paraaabstar la profundidad
11 Sujetacables del aparato
12 Saco colector
13 Trampilla del protector antichoque
14 Descarga de tracción del cable de red
15 Cable del aparato
16 Cilindro de aireado con pudas elasticas
17 Cilindro escarifi cador con cuchillas

18 Toma de corriente del aparato

19 Tornillo de mariposa para fi jar los cilindros
20 Alojamento hexagonal del cilindro

21 Soporte de pared
22 Tornillos, soporte de pared
Descripción del funciona
El escarifi cador/aireador eletrico disponible de dos cilindros de trabajo fácilmente intercambiables: un cilindro de aireado de plástico duro con pumas eláticas giratorias en vertical y un cilindro escarifi cador con cachillas dispuestos en perpendicular. El aparato está equipado con una carcasa de plastico de gran calidad, con saco collector y una barra mango abatible. El funciona bajo el mando se describe en las siguientes páginas.
Datasétécnicos
Escarificadoryaireadoreléctrico PLV1500B1
Consumo del motor 1500 W
Tension de la red .230 V\~,50 Hz
Clase de proteccion (Aislamento doble)
Tipode proteccion IPX4
Velocidad de trabajo de la herramiento (n_0) 3600 min-1
Anchura del cilindro .36 cm
Ajuste de profundidad 5 niveles (3 / - 6 / - 9 / - 12mm +ajuste de transporte 10mm)
Volumen del saco colector. 501
Peso (incl. accesos)...... aprox. 11,5 kg Nivel de presión acústica
Nivel de potencia acústica (LwA) medido.....95,5 dB (A); KwA=1,92 dB garantizo 98 dB (A)
Vibración en la empañadura (a_n) 3,3 m/s ^2 , K=1,7 m/s ^2
Los values de ruidoyvibracionsehanobtenido seguna normativaydispositionsindicadas enladeclaraciondeconformidad.
El valor de emisión de vibraciones indica se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizzato y se pueda usar para hacer una comparacion entre herraminas electricas.
El valor de emisión de vibraciones indica también se pueda usar para hacer una estimación preliminar de la exposión.

Advertencia:
condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado,DEPENDiendo de la forma en que se utilize la herramienta electrica.
Deberán tomarse medidas de seguidad para proteger al operador basadas en una estimacion de la exposicion bajo conditiones de uso reales (deberan tenerse en@cunta todas las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cui la herramienta electrica está apagada, y cuando está encendida funcionando sinarga).
Indicaciones deseguidad
En este apartado se presentan las normas de seguridadasicas para trabajo con el aparato.
Gráfi cos en el manual de instructuciones

Simbolo de peligro conindicaciones sobre la prevencion de daños personales o materiales.

Simbolo de obligacion con informacion parapreventar daños.

Extraiga el enchufe.

Utilice guantes cuando travaje con el cilindro.

Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato.
iAtencion! Lea las instrucciones de uso.

Peligro de lesiones por piezas que pueda salir disparadas. Mantener alejada a在哪 quer persona de las inmediaciones del aparato.

Peligro de descarga elec trica por danos en el cable de red! Mantener alejado el cable de red de las herramientos de corte y del aparato!

Póngase protección ocular y auditiva.

No exponga el aparato a la humedad. No trabajo con lluvia.

jAtencion! Inercia de los cilindros.

Precaución: herramiento
a fi lada. Aleje las manos
y los pies. Los cilindros
siguen girando tras el apagado del motor.
s de realizar problemas
deostenimiento, o en caso de danos en el cable de red, extraiga el enchufe de la toma de corriente.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB(A)

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.


Encendido/ apagado

Posiciones de transporte y trabajo
Indicaciones generales de seguridad

Este aparato pueda provocar lesiones graves si se utilizes de forma indefinida. Antes de empezar a travajar con el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y familiaricese con todas las piezas. Conserve estemanual de instrucciones para que pueda
consultar esta informacion en cualesquier momento.

Si ocurrese un accidente o una averia durante el funciona, debe apagarse el aparato inmediamente y extraer el enchufe. Trate las lesiones como corresponda o Solicite atencion medica. Para subsanar averias, lea el capitulo «Localizacion de averias» opongase en contacto con nuestro centro de service.
Funcionamento del aparato:

jPrecaucion! El aparato suepe provocar lesiones graves. Asievitarac accidentes y lesiones:
Preparación:
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Familiarice se con los elementos de control y con el uso correcto de laquina.
Recuerde que el usuario es el único responsable de los accidentes o días causados a otheras personas o sus propietades.
- El aparato no está previsto para su uso por niños.
- Los niños, las personas con capacities físicas, sensoriales o inlectuales reduidas, o con insufi)ciente experiencia y conocimientos, o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones no deben
managejar laquina en ningún caso. En las disponeciones locales可以选择 estar establishada la edad最小ima del usuario.
- Nunca utilise el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domesticosURTCA.
Revise el terreno donde va a utiliser el aparato y retire las piedras, palos, alambre s或其他些 objetivos que pudieran quedar atrapados y salir despedidos.
No utilise el aparato para nivelar irregularidades del terreno.
- Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado de seguidad con sueja antides-lizante, pantalones largos y resistentes, proteccion auditiva y gafas de proteccion. No utilise el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evitelear var ropa suela, ropa que tengacordones o correas sueLAS, o corbatas.
El dispositivo de seguidad y los equipos de proteccion personales supponen una proteccion para su salute y la de los demas, y garantizaran un funcionaimiento sin problemas del aparato.
- No trabajo con un aparato deteriorado, incomplete o se ha remodelado sin la autorización del fabricante. No trabajo con el aparato si faltan los dispositivos de sécurité o presentan danos (p. ej., la palanca de arranque, el botón de desbloqueo o el protector
antichoque). No anule los dispositivos de seguidad bajo ningúnconcepto (p.ej., atando la palanca de arranque).
Así se garantiza que la seguidad del aparato suige intacta.
- Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que no se haya introducido ningún objeto o rama en la abertura de las cuchillas, de que el aparato se mantenga está y de que la zona de trabajo está limpia y sin obstáculos.
Revise el estado del cable de extension y del cable de conexión del aparato. Utilice los dispositivos de protección necessarios.
Existe peligro de lesiones.
-
Si al encender el aparato aplecia vibraciones o ruidos anormales, extraiga el enchufe de la toma de corriente y revise el cilindro portacuchillas. Asegúrese de que no haya restos de material picado bloqueando el cilindro portacuchillas o atascado entre las cucchillas. Si no pueda determinardonde está el problema, devuelva el aparato al servicios de atencion al cliente.
-
Si las cuchillas ya no cortan correctamente o se sobrecarga el motor, revise todas las piezas del aparato y sustituya las piezas desgastadas. Si esnecessary realizar una reparacion integral,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
-
Utilice laquina solo en la posicion recomendada y uni
camente sobre una superficie fi rme y plana.
- No utilise nunca laquina sobre una superficie adoquina-da o sobre una superficie de grava, en las que el material expulsado podra provocar lesiones.
Utilización:
-
Precaución: herramipta afi la. dada. No se corte los dedos de las manos o los pies. Mantenga siempre alejados los pies y los dedos del cilindro y de la abertura de expulsion. Hay peligro de lesiones!
-
Noutilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno humedo o con la hierba mojada.Trabajo solo a la luz del día o con buena iluminacion.Hay riesgo de accidente.
-
No trabajo con el aparato si está cansado o no está concentrado, o si ha ingeredo alcohol o pastillas. Haga las paumas necessities a tiempo. Utilice el sentido comun al trabajo. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar graves lesiones.
Familiarícese con su entorno y preste atencion a los posibles peligros que no pueda oir por el ruido del motor.
- Durante loseworkos,procure estar siempre en una posicion segura,sobre todo si haypendentes.Trabajo siempreperpendicularamente a la pen-diente,nunca hacia arriba o hacer abajo. Extreme sus
precauciones cuando cambie la direccion en la pendiente. No realice problemas de escarificado o aireado enpendentesdemasiado inclinadas. Asi, enlas situaciones inesperadas,podra controlar mejor el aparato.
Evite adoptar posiciones corporales anormales y mantenga siempre el equilibrio. Vaya andando, no corra.
- Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha y con ambas manos en la empūñadura. Extreme sus precauiones cuando gire o lo acerque hacíaasted. Peligro de tropiezos!
- Arranque o aggiunte la palanca de arranque conuhnado, de acuerdo con lasindicaciones de este manual de instructaciones, y vigile que haya distancia sui ciente entre los pies y las puas.
- No incline el aparato al arrancar, salvo que deba levantarlo comoapia durante el arranque. En este caso, incline el aparato solo hastaonde sea absolutamente necessario y levante unicolemente lado alejado del usuario.
- Cuando, tras elevarlo, el aparato vuelve a colocarse en el sueño, deben tener ambas manos en la posición de trabajo.
- No utilise el aparato sin el saco colector totalmente colocado ni sin protector antichoque. Peligro de lesiones! No ponga nunca las manos o los pies en las piezas giratorias o
debrero de las mismas. Manténgase siempre alejado de la abertura de expulsion.
- No utilise el aparato cerca de liquidos infl amables o gases. Si no se respeta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
- Antes de Manipular el aparato, extraiga el enchufe.
- Sujete las pumas cuando deba abatir lamaids para transporte la superficies que no sean de hierba y al desplazar lamaids desdela superficies cie de trabajo y hasta ella.
- Mantenga los cables de conexión y de extension alejados de las pumas.
- No transporte nunca lamaids con el acontecimiento en marcha.
Interruption del trabajo:
- Tras apagar el aparato, el cilindro sigue girando durante unoicosocos. Aleje las manos y los pies.
- No toque las puas eláticas hasta que se haya desconectado el aparato de la red y estas se hayan detenido Completely. Peligro de lesiones por herramIENTA afi lada.
- Retire los trozos de plantas únicamente con el aparato detenido. Mantenga tiempo la abertura de expulsion limpia y sin obstrucciones.
-
Desconecte el aparato siempre que quiera transporte, leantarlo o inclinarlo, o al atravesar superficies que no sean de hierba.
-
No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia. Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- Apague el aparato y extraiga el enchufe.
Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se han parado Completely:
- siempre quecede laquina,
- antes de limpiar la abertura de expulsion o eliminar bloqueos o atascos,
- cuando el aparato no se está usingo,
- antes de revisar laquia, limparla o realizar trabajo en ella,
- si el cable de red presenta danos o enredos,
-性和 speed of the car. - afterwards de que hayaentrado en contacto con un cuerpoo extraño. Revise la maquina en busca de danos yrealice la puesta a punto necessaria antes de volver a arrancar la maquina y seguir trabajo.
Si laquina comienza a vibrar fuerte, mas de lo normal, deben revisarla inmediamente:
- observe si presente algin daño;
-
repare las piezas que estén danadas;
compruebsihay piezasueltasy,enese caso,apriételas. -
Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
! Precaución! Así evitará daños en el aparato y los posibles daños personales conscientes:
Cuidados del aparato
- Apague el aparato y levante los si lo va a transporte por escaleras.
- Antes de encender laquina debe comprobarse siempre que todos los tornillos, tuercas, pernos y otheras fi jaciones estén bien asegurados y que los dispositivos de proteccion y la rejilla de proteccion está bien colocados en su lugar. Los adhesivos gastados o danados deben sustituirse. No utilise el aparato si faltan los dispositivos de seguridad (p. ej., protector antichoque), partes del dispositivo de corte o pernos, o这些东西 componentes están desgastados o danados. Revise especiallye el cable de red y la palanca de arranque en busca de posibles daños. Para evaporar desequilibrios, las herramrientas y pernos danados deben sustituirse siempre por conjuntos.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la perdida inmediata de los derechos de garantía.
- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos esténcretados y que el aparato está en un estado seguro para trabajo.
ES
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo pueda ser realizado por los servicios de atencion al cliente autorizados por nosotros.
- Manipule el aparato con cuidado. Para podereworkar mejor y con mayor seguridad, mantenga las herramrientas limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- No sobrecargue el aparato. Trabajo únicamente con el rango de potencia indicado. No utiliseradoras de poco rendimiento paraeworkos pesados. No usar el aparato para fiñes no previstos.
Revise periodicamente si el dispositivo colector presenta desgaste o ha perdido su funcionalidad. - Por razones de seguidad, cambie las piezas desgastadas o danadas.
- Tenga en cuenta que, en las máquinas con various conjuntos de puas, el movimiento de uno de ellos peut provocar el giro del resto de conjuntos de puas.
- À la hora de ajustar lamaids, asegúrese de que no quede ningún dedo aprisionado entre los conjuntos de puas MViles y las piezas fijas de lamaids.
-
Deje'enfriar el motor antes de guardar laquina por un periodo prolongado.
-
En lapellagao pinto de los conjuntos de puas, tengane enceeqaque,incluso con elactionamento apagado,los conjuntos de puas se peuvent mover.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o danadas. Utilice unicamente piezas de repuestos y accesorios originales.
- Al detener laquina para su puesta a punto, inspeccion o almacenimiento, o para la sustitución de un accesorio, se debe apagar el actionamento, desconectar laquina de la red y garantizar que todas las piezas moviles se hayan detenido Completely. Deje enfiar laquina antes de realizar inspections, ajustes, etc. Manipule cuidadosamente laquina y mantengala limpia.
Seguridad electrica:
4
jPrecauction! Asievitaracaccidentes ylesiones pordescargaelectrica:
- Antes de cada puesta en marcha, realizce una inspeccion visual de los cables de red y de extension para ver si presentan danos o envejecimiento. Los cables de connexion a la red danados incrementan el riesgo de descarga electrica.
- Conecte el aparato solo a una toma de corriente con RCD (Residual Current Device) con una corriente de disparo de
no mas de 30mA .Evite utilize laquina con condiciones meteorologicas adversas; en particular, si existe peligro de tormenta electrica.
- Mantenga los cables de extensión alejados de las herramrientas de corte.
Si el cable de extension的结果a danado durante el uso, desconectelo inmediamente de la red. NO TOQUE EL cable de extension ANTES DE HABERLO DESCONECTADO DE LA RED. Peligro por descarga electrica. No utilize la MQuna si el cable está danado o desgastado. - Si se daña el cable de conexión de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona conequaliccionsimilar, a fi n de evaporarpeligros.
- Mantenga los cables de extensión alejados de las puas elasticas. Las puas elasticas peuvent darar los cables y provocar el contacto con piezas conductoras de electricidad.
- No conectar los cables dañas a la red, ni tocarlos sin antes haberlos desconectado de la red. Un cable dañado pueda provocar el contacto con piezas conductoras de electricidad.
- Asegúrese de que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la placá indicadora de tipo.
- Evite el contacto corporal con
piezas puestos a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos). Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo tiene connexion a tierra.
- Utilice solo cables de extension permitted del modelo H05RN-F que como máximo tengan 75 m de longitud y estén previstos para ser realizados al aire libre. La sección del cordón del cable de extension debe ser al menos de 2,5mm^2 . Antes de utiliserlo, extienda siempre todo el cable del carrete de cable. Revise si el cable de extension presente daños.
- Para utiliser el cable de extension, emplee la descarga de tracción del cable de red prevista para este fi n.
- No utilise el cable de conexión para tirar del enchufe al extraerlo de la toma de corriente. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
Riesgos residuales
Incluso awhile esta herramipta
electrica se maneje con precaucion, existen siempre riesgos
residuales. Debido a su disen y
ejecuacion, esta herramipta elec
trica能把 presentar los sigui-
tes, peligos:
a) Lesiones por cortes
b) Danos auditivos, si no se llee va una proteccion adecuada para los oidos.
c) Danos en la salute provocados por las vibraciones en manos
ES
y brazos, si el aparato se utilizes por un periodo prolongado o si no se usa y se mantiene correctamente.

jAdvertencia!Esta herram-. miento electrica genera durante su functionamento un campo electromagneto. En determinadas circunstancias este campo可以选择 afectar a implantes medicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personnes que tengan implantes medicos que consulten a su medico y al fabricante de los implantes medicos antes de utilizing laquina.
Instrucciones demontaje

Antes de Manipular el aparato,
retire el enchufe de la red electrica.

En el montaje,onga cuidado de que el cable de red no quede pinzado yonga sufici ciente holgura.

Montaje de la barra mango
- Coloque la barra inferior (6) en la carcasa del aparato (8) y atornillela con los dos tensores rapiidos y las arandelas (7). La cara lisa de las arandelas deben mirar hacer el tensor rapiido y la cara rayada hacer el aparato.
- Atornille las dos barras intermedias (5) con los tornillos, tensores rápidos y arandelas (4) a la barra inferior (6). La
cara lisa de las arandelas deben mirar hacer el tensor rápido y la cara rayada hacer el aparato.
- Enganche la descarga de tracción del cable de red (14) en la barra mango superior (3).
- Atornille la barra mango superior (3) con los tornillos, tenores rapiidos y arandelas (4) a ambas barras intermedias (5).
- Fije el cable del aparato (15) con los sujetacables del aparato (11) a la barra.

Montaje/vaciado del saco colector

Atencion: No/utilizar el aparato sin la trampilla del protector antichoque.
;Peligro de lesiones!

jSe recomienda el saco colector para el uso con el cilindro de aireado (A 16)!
- Deslice el saco colector por la varilla.
- Coloque la lengüetas de plástico del saco colector sobre la varilla del saco colector y enganche las lengüetas de plástico.
Colocacion del saco colector en el aparato:
- Levante la trampilla del protector antichoque (13).
- Enganche los pasadores de la varilla del saco collector en el alojamento correspondiente de la carcasa del aparato.
- Suelte la trampilla del protector antichoque (13) para que mantenga el saco colector (12) en su posicion.
Retirada/vaciado del saco colector: 6. Levante la trampilla del protector antichoque (13) y extraiga el saco colector (12).
Manejo

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.
Ajuste de las posiciones de trabajo
El aparato dispone de 5 posiciones de ajuste principales:
+10 mm: Posición de transporte
Esta posicion ofrece la maxima distancia de seguridad entre la herramienta y el suejo.
- 3 mm: Posición de trabajo
Selección este ajuste para trabajo con un aparato nuevo.
- 3 a 12 mm: Posiciones de realmente
Conformeurrenteledesgaste delacchillasolaspaselasticas,puedebajarseaúnmasla posicionde trabajo.Notaralende gaste en el progresivo empeoramento delresultado del trabajo.Laprofundidad deajuste esdeaprox.3mm por nivel.

En la entrega, el aparato se encuena en la posicion de transporte +10mm
- Paraaabdar la posicion de trabajo,el aparatodebearestapagado.
- Coloque la palanca para el ajuste de la profundidad (A 10) y encajela en la posicion que desee.

Si se selección una posición de reajuste sin que exista realmente desgaste, pueda producirse una sobrecarga del motor y días en el cilindro.

Encendidoyapagado

Antes de encender el aparato procure que no toque ningún的对象。Mantenga siempre alejados los pies y las manos del cilindro y de la abertura de expulsion. ;Existe peligro de lesiones!
- Coloque el aparato sobre una superficie de césped plana.
- Conecte el cable de extension a la toma de corriente del aparato (18).
- Paradescendingar la traccion en el cable, con el extremo fi nal del cable de extension haga unazo y fijelo de la descarga de traccion del cabe de red (14).
- Conecte el aparato a la tension de la red.
- Para encenderlo, pulse el bloqueo de encendido electrónico (1) en la empuñadura y, a continuación, tire de la palanca de arranque (2) en direccion a la empuñadura. Suelte el bloqueo de encendido electrónico (1).
- Para apagar el aparato, suele la palanca de arranque (2).

Protection de sobrecarga: Si se sobrecarga el aparato, el motor se apaga automatistically. Suelte la palanca de arranque ywhelming a arrancar el aparato tras un tiempo de infriamento de aproximamente 1 minuto.

;Atencion! El cilindro sigue girando tras el apagado. No incline ni coja el aparato con el motor en marcha y no toque el cilindro en movimiento. ;Existe delicgo de lesiones!
Funcionamento del aparato
Para encontrar un césped cuidado, le recomendamos airearlo cada 4 - 6 semanas. El escarifi Came es unaersion mas intensiva que el aireado, por lo que deben realizarse solo una vez al ano. El mejor momento es la primavera, tras la prima siega.

Trabajo siempre perpendicular a laPENDiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacerships tire del aparato. ;Existe peligro de tropezar!

Tras el trabajo y para transporte el aparato, apaguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga el cilindro.

Cuanto mas corto este el césped,
mejor podra trabajo en el. El aparato sufre menos y aumento la vida
util del cilindro.
- Puede utiliser el aparato con o sin saco colector. Para el aireado se recomienda trabajo con saco colector. Para el escarifirado se recomienda trabajo sin saco colector.
Corte el césped a la alta deseada. -
El escarifi cador no debe'utilarse con hierba alta.Esta se enrollaría en el cilindro escarifi cador y provocaria daños en el aparato.
-
Selecciona una posicion de trabajo y realizante (si hay indicios de desgaste en el cilindro) adequada para que el aparato no se sobrecargue.
-
Empiece a trabajo en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya alejandose de esta.
-
Guie el cable de extension por detrás de s y, al girar, colóquelo en el lado ya trabajo.
Guie el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto possible. Para un aireado o escarifiedo perfectos, las trayectorias deben solaparse siempreunos poco centimetros. Si se detiene demasiado tiempo en un punto, el aparato en funciona bajo.
mimiento pueda darar la cubierta herbacea.
- Para evaporar que el cable de extension obstaculice el trabajo, utilise el aparato siempre de forma que la descarga de tracción del cable de red quede en la barra del lado ya trabajo.
- Limpie el aparato tras cada uso (vease «Limpieza/mantenimiento»).
- Tras trabajo en un césped con mucho musgo, es recomendable volver aDSL. De esta forma se regenerá mucho más rápido la superficie de césped.
Transporte
- Para transporte el aparato, utilise la posicion de transporte +10 mm (vease «Ajuste de las posiciones de trabajo»).
- Levante el aparato para transporte por escaleras y superficies sensibles (p. ej., azulejos).
- Utilice el asa de transporte (A 9).
Limpieza/mantenimiento

Los problemas que no se describen en este manual de instrucciones deben correr a cargo de un service de atencion al cliente autorizzato. Utilice exclusivamente piezas originales.

Utilice guantes cuando trabaje con el cilindro.

Antes de该如何 trabajo de
mantimiento y limpieza,apague el aparato,extraiga el enchufe y
espere hasta que se detenga el cilindro.
jAdvertencia! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas!
Tarea de limpieza y mantenimiento generales

Nunca rocie el aparato con agua ni lo lave bajo un chorro de agua. Existe peligro de descarga electrica y el aparato podra danarse.
- Cuando termine, retire los restos de plantas que hayan quedo en las ruedas, las ranuras de ventilacion, la abertura de expulsion y el cilindro. Paraarlo, no utilise objetos duros o afi lados, dato que podrián danar el aparato.
Vacia complemente el saco colector. - Mantenga el aparato siempre limpio.
No utilise deterentes o disolventes.
No asumimos ninguna responsabilidad por los danos originados por nuestros aparatos, si tales danos se deben a una reparacion indefinida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto.

Sustitución del cilindro

Apache el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga el cilindro.

Utilice guantes cuando trabajo con el cilindro.
- Dele la vuelta al aparato.
- Afl oje el tornillo de mariposa (19) y tire de la fiancia del rodimiento hacia arriba.
- Elev el cilindro (A 16/17) en angulo y saque los ejes del alojamento hexagonal (20).
- Coloque el nuevo cilindro (A 16/17) realizando los pasos enorden inverso.
Almacenamento
- Guarde el aparato en un lugar seco y fauna del alcance de los niños.
- Deje enfiar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
No envuelva el aparato en sacos de nylon, ya que pueda acumarse humedad.
sin soporte de pared:

Para ahorrar espacio de almacenimiento, la barra se pueda abatir.
tras afl ojar los tensores rapiidos.
El cable de red no debe quedar pinzado en esta operation.
con soporte de pared:
El aparato abatido se pueda colgar en el soporte de pared.

Atornille el soporte de pared (21) con los tornillos suministrados (22) o con laapia de tacos (no incluidos el volumen de suministro) a la pared. Cuelgue el aparato por la barra inferior (6). Compruebe periodically que el soporte de pared está bien fi jado.
Eliminación/protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesos y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.
Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas peuventSeparatedse segun el material y llvarese a un punto de reciclaje. Si tieneequalquier duda,puede preguntarle a nuestro centro de service.
Repuestos/ accesorios
Encontrará repuestos y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto.
Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver página 161).
Part. Part. manual de Plano de- de pedido instrucciones explosion
Denominación
| 4 | 32,99,34,43 | (2x) Tensor<rápido> | 91105134 |
| 5 | 89 | Barras intermedias | 91103152 |
| 6 | 90 | Barra inferior | 91103153 |
| 12 | 83,84 | Saco colector | 91103150 |
| 16 | 70 | Cilindro de aireado con púas elásticas | 91105140 |
| 17 | 69 | Cilindro escarificador con cuchillas | 91105149 |
| 19 | 97 | Tornillo de mariposa para fjjar los cilindros | 91105131 |
| 21 | 76,77 | Soporte de pared | 91105142 |
Localización de averías
| Problema Origen | possible Subsanación del error | |
| Ruidos,traque-teo o vibraciones inusuales | Cuerpo extraño en el cilindro (A 16/17) | Retirarrialquier ciferpo extraño |
| Púas elásticas del cilindro de aireado (A 16) o cachillas del cilindro escarifi cador (A 17) dañadas | Sustituir el cilindro | |
| Cilindro (A 16/17) montado de forma incorrecta | Colocar correctamente el cilindro (véase «Sustitución del cilindro») | |
| Resbalamiento de la correa dentada | Apagar el aparato y extraer el enchufe; retirear los restos de tierra y hierba | |
| El aparato no arranca | Falta tensión de red | Revisar la toma de corriente, el cable de red, el cable y el enchufe; en caso necessario, encargar la reparación a un electricista |
| Palanca de arranque (A 2) defectuosa | Reparación a cargo del service al cliente | |
| Cepillos de carbón desgastados | ||
| Motor defectuoso | ||
| El motor se apaga | Bloqueo por ciferpo extraño Retrarualquier ciferpo extraño | Sustituir el cilindro (A 16/17) |
| Césped demasiado alto Segar previamente; véase «Manejo» | ||
| Abertura de expulsion obstruida | Limpiar la abertura de expulsion | |
| Se dispara la protección de sobrecarga | Dejar enfiar el aparato durante aproximadamente 1 min. | |
| Resultado del trabajo insatisfactorio | Púas elásticas del cilindro de aireado (A 16) desgastadas | Sustituir el cilindro (A 16/17) |
| Cuchillas del cilindro escarifi ca-dor (A 17) romas o dañadas | ||
| Correa dentada defectuosa | Reparación a cargo del service al cliente | |
| Posición de transporte o posi-ción de trabajo selectionada incorrecta | véase «Ajuste de las posiciones de trabajo» | |
| Césped demasiado alto Segar previamente; véase «Manejo» |
Garantía
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirando brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediamente después de haberlo desempacado. Las re
paraciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. fi Itro o adaptadores), o a danos en partes fragiles (p. ej. interruptores, accumulatorados o que está fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Se tiene que evaporar absolutamente fi nes de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de servicios autorizada.
Gestion en caso de garantia
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
-
Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 374133_2104) como prueba de la compra.
-
Por favor, saque el número de articulo de la placía de charteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona bajo su nombre, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a laadiculación portelefonovia E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identifiado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicara.Asegürese de que elenvio no se efectue sin franqueo, comomercancia voluminosa,expressu o otro tipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorioscretgados conla compraygarantice un embalaje de transporte lo suifo ciencamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra fi lial de service por cuieta suya. esta le elaboraragustosamente un prespuestos.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sufí)ciente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, SIGNALando el defecto a nuestra fi lial de service.
No aceptares aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他ier tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushutamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 374133_2104
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediente la presente declaramos que el la Escarifi cador y aireador electrico de la série PLV 1500 B1 Número de series 000001 - 205000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguerentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-92:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confi rma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 98 db(A) medido: 95,5 db(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädtler Straße 20 D-63762 Großbostheim Germany 03.09.2021 | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos
Explosionszeichnung · Vue éclatée Exploded Drawing · Explosietekening Rysunek samorozwijajacy · Rozvinuté náčrtky Výkres náhradnych dielov · Explosietekening Plano de explosión
PLV 1500 B1

informativ·informative·informatief·informatif
poczajcy · informacni · informativity · informativo
20210818_rev02_mt

D



E



F

G
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Estado de las informaciones: 07/2021
Ident-No.: 76007407072021-8



ManualFácil