PHD 110 B1 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 110 B1 PARKSIDE en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a alta presión |
| Potencia | 110 bar |
| Caudal de agua | Máx 330 L/h |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Longitud de la manguera | 5 metros |
| Accesorios incluidos | Brocha de limpieza, lanza, filtro de agua |
| Peso | 8 kg |
| Dimensiones | 300 x 280 x 800 mm |
| Uso recomendado | Limpieza de superficies exteriores, coches, terrazas |
| Mantenimiento | Verificar regularmente los filtros, limpiar las boquillas |
| Seguridad | No dirigir el chorro hacia personas o animales |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PHD 110 B1 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PHD 110 B1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 110 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 110 B1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 110 B1 PARKSIDE
LIMPIADORADELTA PRESION
Traducción del manual de instructuciones original

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
PT
Traducción del manual de instructcciones original

Inhalt
Einleitung. 4
Bestimmungsgemäß
Verwendung 4
Descripción general. 70
Volumen de suministro 70
Vista sinóptica 70
Áreas de aplicación 70
Datos技术和……70
Instrucciones de seguridad......71
Explicación de los símbolosográficos..71
Simbolos en las instrucciones. 71
Indicaciones generales de
seguidad 72
Instalación 74
Colocacion 74
Conexión a la red de corriente......75
Funcionamento. 75
Interrumpir el 76
funacionamento 76
Finalizar el trabajo. 76
Utilizacion de detergentes 77
Limpieza y Mantenimiento ....77
Limpieza 77
Mantenimiento. 77
Almacenaje 77
Eliminación y protección
del medio ambiente. 78
Garantía 78
Servicio de reparación .79
Service-Center.79
Importador 79
Búsqueada de fallos 80
Pedido de piezas de repuesto.....80
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original.....101
Plano de explosión 104/105
Introducción
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con disrespect a su calidad y sometime a un control final. Con quello queda garantizada la capacité de functionamento de su aparato. No obstarve, no≦no≧descartar que en algunos casos haya cantidades residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato甚么, o bien, en los tubos flexibles. Este no es una deficientia o defecto, ni raison para preocuparse.

Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradauelas al dar este producto a cerceros.
Uso
Utilice este limpiador de alta presión exclusivamente para el uso privado:
- para limpar migunas, vehículos, construcciones, Herramientos, Fachadas, terrazas, aparatos de jardinía, etc. con un chorro de alta presión.
- con accesorios originales y piezas de recambio.
- teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante del aparato a ser limpia-do.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:
- Limpiadora de alta presión con linea electrica conectora
- Pistola rociadora
- Tubo flexible de alta presión
- Tubo dechorro
- Tobera de chorro plano ajustable
- Tobera de alta presión
- Recipiente de detergente con tobera
- SujeciOn de accesos
- Aguja para limpiar toberas
- Traducción del manual de instructcciones original

Las figuras de las piezas de func tion mas importantes能把 consultarse en la pagina desplegable.
Vista sinóptica

1 Conexión de alta presión bajo del aparato
2 Tubo dechorro
3 Asidero
4 Pistola rociadora
5 Sujeción de pistola rociadora
6 Aguja para limpiar toberas
7 Conexión de alta presión
8 Llne a de conexion elctrica
9 Sujeción de tubo flexible de alta presión
10 Conexión de agua con tamiz inserto (no visible)
11 Tobera dechorro planoajustable
12 Tobera de alta presión
13 SujeciOn de tobera
14 SujeciOn de tubo de chorro
15 Recipiente de detergente con tobera
16 Sujeción de recipiente de detergente / Linea de conexión electrónica
17 Interruptor
18 Conexión de alta presión bajo la pistola
D 19 Palanca de bloqueo
Áreas de aplicación
El limpiador está previsto para limpar con unchorro de agua de alta presión.
En caso necessario con adicción de detergentes. El funciona el las piezas demando puede consultarse en las descripciones seguides.Tener en cuenta las instrucciones de seguridad.
Datasétécnicos
Limpiador de alta presión...PHD 110 B1
Conexión de red. 230 V~, 50 Hz
Consumo de potencia. 1300 W
Linea de alimentacion. 5 m
Peso (incl. todas las piezas) 5,5 kg
Clase de proteccion
Tipode protection IPX5
Temperatura de entrada (T in max)...40 °C
Presión de entrada
(p in max) 0,8 MPa (8 bar)
Presión de trabajo (p) ....7,5 MPa (75 bar)
Presión max. permissible
(p max) 11 MPa (110 bar)
Volumen transporte de agua (Q)...5 l/min Max. volumen transporte
de agua (Q max) 6,6 l/min
Nivel de presión acústica
(L_pA) 77 dB(A); K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (L_WA) medió.... 88,72 dB(A); K_WA = 2,24 dB
garantizo 91 dB(A)
Vibración (q) ... ≤2,5 m/s²
Los Estados functionales durante la medicación y los procesos aplicados para la misma son según EN 60335-2-79:2009.
Modificaciones sociales y opticas能把 realizarse sin avis previo en el transcurso del perfeccionamento. Por lo tanto, todas las medidas,indicaciones y advertencias en estas instrucciones de uso seenta gan sin compromiso. Este impide la reclamacion de pretensiones legales a base de estas instrucciones de uso presentes.
Instruetiones deseguidad
Esta sección tratata de las normas de seguidad bfaces cuando se trabajo con el limpiador de alta presion.
Explicación de los SYMBOLOS GRAFICOS

jAtencion!

Antes de trabajo, deben poder bien todos los componentes de mando, particulamente las functions y los发展模式 de actionamento. En caso de dudas consulte un experto.

jAtencion! Desconecte inmediamente el enchufe de la red de corriente en caso que el cable está dañado o cortado.

Aparato que no es adecuado para conectar al sistemas de alimentacion de agua.

Los limpiadores de alta presión puede ser peligrosos si se uses de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobresomeone nas, animales, equipo eletrico activo ni el propio aparato.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB.

Máquinas no deben ir a la basura domestica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.

Clase de proteccion II
Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danos personales y materiales.

Señal prescriptiva (a diferencia de la seals de exclamación, la prescripción está explicada) conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

Señal de indicación con información para un mejor manejo del equipo.
Indicaciones generales de seguridad
- No está permitido que los niños usilicen el aparato.
- Puede hacer uso de este aparato: las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o las que no tengan suficiente experiencia ni conocimientos, si está bajo supervisión o si han sido informadas del uso seguro del aparato y de los peligros que del本身就是 algo derivan. No está permitido que los niños juguen con el aparato.
- Utilice el aparato solo sobre fondo estable nivelado.
- El asa de transporte sirve exclusivamente para transporte el aparato. El aparato es móvil pero no debe ser transporte durante el serviceo.
- Para su seguridad, es recomendableledgegafas protectoras, zapatos protectores y guantes y, en caso necessario, también protectores de los oidos.
- Si aparecije alguna avería o defecto durante la marcha, debe desconnectarse el aparato inmediamente y desenchufarse de la toma de corriente. Lea seguidamente la頁a 13 del manual de servicios para buscar posibles causas de avería o contacte nuestro Service-Center.
Trabajos con el aparato

Precaución: Así evitará accidentes y danos fisicos:

Los limpiadores de alta presión peuvent ser peligrosos si se uses de forma inadecuada. El chorro no debe dirigirse sobresomeone nas, animales, equipo eletrico activo ni el propio aparato.
No dirija el chorro sobre si mismo ni sobre ellos para limpiar la ropa o el calzado.
No utilise el aparato cuando haya.Otheras personas al alcance, a no ser que lleven ropa protectora.
- Utilice la pistola pulverizadora siempre con ambas manos. De ese modo pourraitearrarrestar bien la fuerza de reacion del chorro de agua saliente.
- Tomar las medidas necessarias para evaporar que los niños se acerquen al aparato en marcha.
Evacue el material de embalaje de una forma conveniente.
- No utilise el aparato en las proximidades de liquidos o gases inflamables. Si no seiene enckeuta este aviso, existe peligro de incendio y de explosiOn.
- No pulverice liquidos inflamables (existe riesgo de explosión).
Guardar el aparato en lugar seco, fuera del alcance de los niños.
- Se debe vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
- Asegure que en las proximidades de las entradas de aire no se emitan gases de escape.

Precaución: Así puedaatardaños en el aparato y dañospersonales que podránresultar dearlo:
- No trabajo con el aparato dañado, incomplete o cuando el fabricante no haya sido su visto buena para remodelarlo. Antes de lapellsta en marcha, haga que un先进技术 compruebe si se dan las medidas de protección electricas necessities.
- Noonga el aparato en configuracion si la linea conectora electrica u otheras piezas importantes como el tubo flexible de alta presion o la pistola esta dañas.
Proteja el aparato de las heladas y de la marcha en seco. - Utilizar solamente accesos originales y no realice remodelaciones en el aparato.
Leer las instrucciones del manual de service, relativas al tema "Mantenimiento y limpieza". Todas las medidas que vayan más alla dearlo, especially la abertura del aparato, deberán ser realizadas por un的技术ico electricista. En caso de reparaciones, dirijase siempre a nuestro centro de asistencia. -
Este aparato fue descarrlando para ser uso con deterentes neutros en base a sustancias tensoactivas anínicas biodegradables. El uso de otros deterentes o sustancias químicas pueda limitar la calidad del aparato y producir desperfectos.
-
Si entrase en contacto con el detergente, aplique abundante agua limpia.
- El agua que fluye por un separador de sistemas se clasifica como no potable
- Los manguits de alta presión, la grífería y los acoplántos son importantes para la seguridad de laquina. Utilice sólo los manguits de alta presión, la grífería y los acoplántos recomendedados por el fabricante,
- Para asegurar la seguridad de laquina, utilise solo piezas de recambio originales del fabricante o las que el autorice.
Seguridad electrica:

Precaución: Así evitará accidentes y danos debidos a una descarga electrica.
- Si se usa una linea de alargo, el enchufe y el acoplamento deben ser estancos al agua.

Las lineas de alargo inadecuadas peuvent ser peligrosas. Existe peligro de danos personales bajo a descarga electrica.
Proteja las uniones enchufables electricas contra la humedad.
- Procure que la tension de la corriente coincida con lasindicaciones del rótulo de caracteristicas.
- La connexion a la red la debe efectuar un electricista experimentado, cumpliendo los requisitos de la norma IEC 60364-1.
ES
- Conectar el aparato solo a cajas de empalme que tengan un sistemas protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30mA (fusible, como minimum 6 amperios).
- Antes de utiliser el aparato, comprobar el cable y el enchufe por si estuviesen danados.
- Si se danase la linea conectora de este aparato, deben ser reemplazada por el fabricante, su serviceo的技术ico o por una personaequalida de forma analogoa, por una linea conectora especial para evaporar综合素质.
- No utiliser el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes aflilados.
- No lleve ni fije el aparato por el cable.
- Utilizar solamente cables de alargo que estén protegidos contra salpicaduras de agua y autorizados para exterior. Desenrolle siempre Completely el;tambor del cable antes de utiliserlo. Compruebe que el cable no está deteriorado.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato y al no utilizesarlo, sacar siempre el encufe de corriente de la casa de empalme.
Las lineas conectoras de corriente no deben tener una seccion transversal menor que las lineas 2 × 2,5 ~mm^2 .
Lleve calzado fuerte para protegerse contra la descarga electrica.
Instalación

Según las normas vigentes, el limpiador de alta presión no debe hacerse funcional nunca sinSeparatedo de sistemas en la red de agua potable. Debe utilizes unSeparatedo de sistemasADECUIDO según la norma EN 12729 tipo BA.
El agua que fluye por un separator de sistemas se clasifica como no potable.

El separador de sistemas está disponible en tiendas especializadas.
Un seccionador del sistema (valvula de retencion) evita el refluo de agua y de detergente hacer el tubo de agua potable.
- Use una manguera de jardín convencional para la entrada de agua y procure que sea lo suficientamente larga.
Colocacion

-
Introduzca el soporte para el deposito de detergente / cable de red (16) en el alojamento en el lateral del aparato.
-
Introduzca los soportes para el tubo de acero (14) bajo de los alojamenti del lado posterior.
- Introduzca los soportes para la manguera de alta presión (9) bajo el alojamenti del lado posterior.
- Introduzca el soporte para la pistola pulverizadora (5) en el alojamento en el lado frontal.
- Retire la agua para la limpieza de las boquillas (6) de la ultima hora desplegable de las instal
ruciones e introduzcala en el alojamento del soporte para la pistola pulverizadora (5).
- Atornille al aparato la connexion de alta presión de launidad (1), jusqu'à la connexion de alta presión (7).
- Introduzca la conexión presión del lado de a la pistola pulverizadora (4).
- Establezca con la connexion rápida para la alimentación de agua una entrada en la connexion de agua con tamiz inserto (A 10).

-
Una el tubo rociador (2) y la pistola rociadora (4), insertandolos y roscandolos.
-
Si el tubo dechorro (2) está montado, pueda conectar la boquilla dechorro plano ajustable (11) o la boquilla de alta presión (12) enroscándola con el tubo dechorro (2). Los accesos他们在ojan. Para retiring los accesos, pulse elbloqueolateral del extremodelantero del tubo dechorro (9) yextraiga el accesorio hacer delante.
- El depuesto de detergente con tobera (A 15) se une directamente con la pistola rociadora (4) enroscándolo.
Girando la punta de la tobera a la izquierda,可以更好 augmentar la anchura del chorro y, girando la punta de la tobera a la derecha,可以更好 disminuir la anchura delismo.
Conexión a la red de corriente
El limpiador de alta presión que usté ha adquirido ya dispone de un enchufe de
corriente. El limpiador de alta presión está destinado para ser connectado a una caja de empalme con toma de tierra de 230V 50Hz

Poner el aparato en funciona, solo antes de tener en cuenta todos los tiuntos anteriores.
pistola (18)
- Asegurar que el limpiador de alta presiónonga el interruptor (A 17) desconectado.
- Colocar el enchufe en la caja de empalme.
Funcionamento
- Teniendo en cuenta las normas de uso deSeparatedores de sistemas.
- Abra totalmente la llave de agua.

No haga funciona el limpiador de alta presión con el grifo del agua cerrado. La marcha en seco hace que se detiere el aparato.

Tenga en cuenta la fuerza de retroceso delchorro de agua emitido.Procure estarfirmamente erguido y sujete bien la pistola rociadora (A4). Sino podrada danarse usted u otheras personas.
- Conectar y desconectar el limpiador de alta presión con el interruptor (A 17).
Estirar la palanca de la pistola rociadora (A 4), el aparato se conecta.

Si se sueña la palanca, hace que el aparato se desconecte. Permanece la alta presión dentro del sistema.

- Con la palanca de encendido de la pistola pulverizadora (4) presionando la palanca de bloqueo (19) pueda bloquearla o desbloquearla.
Al bloquear la palanca de connexion evita que el aparato seonga en marcha de forma inadvertida.

cerrado
abierto

En caso de fugas en el Sistema de agua, desactive inmediamente el aparato con el interruptor de connexion/defconexión (17) y desenchufe el cable de connexion (8) de la red. Haypeligro por descarga electrica! Empiece de nuevo estableciendo las connexiones de agua. (Ver "Puesta en marcha - colocacion)
Si aun hay aire en el aparato, proceda del suiviente modo:
Desairear la manguera de alimentacion:
- Quite la connexion rápida para el adaptor de la manguera de jardín de la connexión de agua (10) y abra el grifo de agua hasta que salga agua sin burbujas.
- Cierre el grifo de agua.
- Empalme la manguera de alimentacion a la conexion de agua (10) del aparato con laersive de la conexion rapiida para el adaptorador de la manguera de jardin.
- Abra Completely el grifo de agua.
Desairear el aparato:
- Active el aparato con el interruptor de connexion/ desconexión (17) hasta componer la presión.
- Desactive el aparato con el interruptor de connexion/ desconexión (17).
- Presione la palanca de conexión de la pistola pulverizadora (4) hasta que la presión se haya descompuesto.
- Repita algunos times las operaciones 5 hasta 7 hasta que en no haya más aire en el aparato.
Interrumpir elfuncionamento
- Suelte la palanca de la pistola rociadora (A 4).
- Desconectar el interruptor (A 17) cuando vaya a hacer largos descansos en el trabajo.
Finalizar el trabajo
- Después de trabajo con detergentes, haga funciona el aparato con agua limpia para eliminar el detergente completeness de los conductos.
Suelte la palanca de la pistola rociadora (A 4). - Desconectar el limpiador de alta presión con el interruptor (A 17).
Cierre el grifo del agua. - Separe el limpiador de alta presión de la alimentación de agua.
Estirar la palanca de la pistola rociadora (A4) para disminuir la presión existente en el sistema. - Retire la clavija de alimentacion y enrolle el cable de red.
- Desconecte el limpiador de alta presión de la alimentación de agua.
Utilización de detergentes
Este aparato fue descarrado para ser uso con detergentes neutros en base a sustancias tensoactivas anionicas biodegradables. El uso dethers detergentes o sustancias quimicasuede limitar la seguridad del aparato y producirdesperfectos.
Limpieza y Mantenimiento

Antes de起初 loseworkos de mantenimientodebeserarseel enchufede la red de corriente.Existepeligrodeelectrocu亏 o delesiones porcomponente enmovimiento.
Limpieza

No rociar el aparato con agua, ni limpiarlo bajo un chorro de agua, ya que existe peligro de recibir una descarga electrica, pudiendose adejas deteriorar el aparato.
Mantener el aparato siempre limpio y no utilizes deterentes ni disolventes.
- Mantener las ranuras de ventilación limpias y despejadas.
- Limpiar el aparato con un cepillo blando o con un pano.
- Si se obtruyense una de las toberas del tubo rociador (A 11/12), use la agua limpiadora (A 6) para extraer el cuerpo extraño de la tobera.

Extraiga de vez en cuando el tamiz de la conexión de agua (10) y limpielo.
Mantenimiento
El limpiador de alta presión carece de mantenimiento.

Deje que nuestro centro de asistencia realice los problemas que no se describan en estas instrucciones de servicios. Utilice solamente piezas originales.
Almacenaje
- Vacio toda el agua del limpiador de alta presión. Retire la connexion para alta presión del lado del aparato (A1) y desconecte el aparato de la alimentación de agua. Encienda el limpiador de alta presión mediante el interruptor de encendido/ apagado (A17) durante máximo 1 minuto hasta que ya no salga agua de la connexion de alta presión (A7). Apaque el aparato.
Enrolle el cable de red. - Almacene todas las piezas adicionesles (11/12) poniéndolas de pie colocando elazo de connexion hacía abajo.
- El limpiador de alta presión y los accesorios peuvent ser destruidos por las heladas si no sevacian Completely de agua.
Guardar el limpiador de alta presión y los accesos en una estancia donde no hiela. - Para transporte o guardar el aparato, use exclusivamente el asa.
- Guarde el aparato exclusivamente en posicion horizontal, para asiprotegerlo de todo daño.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Estos aparatos no deben ir a la basura domestica.
Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plácicas y metálicas empleadas peuvent serSeparated por tipo y llevas al reciclaje.Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor informacion.
Realizaremos la eliminacion de sus aparatos sin costo.
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no seran limitados por la garantia expuesta a continuacion.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) bajo
del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá同样的 para las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventually al comprar el aparato, tienen que ser notifiedados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susujetas a pagar.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.
La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. bajo o adaptadores), o a días en partes fragiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsidas en las instrucciones de manejo.
Se tiene queEARvasolutamente fines de aplicacion y manejos,de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service.
El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impuesto, uso de la fuerza o Manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de servicios autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de articulo (IAN 300221) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placía de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona bajo su nombre, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por ustad, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Paraivoriprabolmas de recepcion ycostes adiconiales,utilice de todas maneras solo la direccion que se le comunicara.Asegurese de que el envio no se efectue sin franqueo, como mercancia voluminosa,expressusotro tipo de transporte especial.Envie por favor el aparato incluyendo todos los accesorioscretregados conla compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta suya.Esta le elaboraragustosamente un presu.puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficient y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra filial de service.
No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial.
Nos encargamosrushublicamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 300221
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
| Problema Posible causa Soluciones del error | ||
| El aparato no funciona. | Interruptor desconnectado (A 17). | Comprobar la posición Con./Desc. del interruptor |
| Linea conductor de co- rriente (A 17) dañada. | Comprobar que la linea conductor de corriente (A 8) no está dañada. Eventualmente hacer que un先进技术 reemplace la linea conductor de corriente (A 8). | |
| Alimentación de tensión defectuosa | Comprobar que el sistemas electrico coincida con los datos de la placar de caracteristicas. | |
| El aparato no impulsa agua | No hay inclusions de aire en el limpiador a alta presión | Encender el aparato yaxyconiar la pistola pulverizadora (A 4). |
| Airear aparato según+puntos 5 a 8. | ||
| El aparato no tiene presión. | Inclusiones de aire en el limpiador de alta presión. | Conectar el aparato sin tubo de alta presión, hasta que emane agua libre de burbujas por la conexión de alta presión (A 7). |
| Descenso de la presión del conductor. | Controlar la alimentación de agua. | |
| Fuertes va- riaciones de presión | Tobera de alta presión (12) sucia. | Pasar agua por la tobera de alta presión (A 12). |
| Limpiar la boquilla con la agua para la limpie- za de boquillas correspondiente (A 6). | ||
Pedido de piezas de repuesto
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu.
Si no tuviese acceso a Internet,pongase en contacto Telefonico con el Service-Center (ver "Service-Center" paging 79).
Part. Denominación N° articulo
A1/18 Tubo flexible de alta presión 91104126
A10 Toma de agua 91097408
A4 Pistola rociadora 91104125
A2 Tubo de chorro 91104539
A11 Boquilla de chorro plano. 91104538
A12 oberadetalapresion 91104540
Detergente (detergente universal) 30990010
Conteudo
Medidas de segurarca 83
Volume de fornecimiento
Desempacote o aparelho e comprove a existencia do material fornecido:
Casonecessario com adcisionamento de produits delimpeza.
p max. 11 MPa (110 bar) Volume de fornecimiento (Q) .5 l/min Max volume de fornecimiento
(Q max) 6,6 l/min
Nivel de pressao acustica (LpA) 77 dB(A); KpA = 3,0 dB
Nivel de potencia acustica (LWA) mediado.....88,72 dB(A); KWA = 2,24 dB
garantoido.91 dB (A)
Vibracao (a_h) .. ≤ 2,5~m / s^2
Los Estados functionales durante la medicación y los procesos aplicados para la misma son según EN 60335-2-79:2009.
Medidas de segurarca
Nivel de potencia acustica garantido

O uso de agentes de limpeza
Tratamos también da remoção gratuita do seu aparecido.
Produo de limpeza (produo de limpeza universal) 30990010
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que Limpiador de alta presión de la série PHD 110 B1 Número de series 201803000001 - 201803168000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguides normas armonizadas, como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Diretriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 91 dB(A) mediado: 88,72 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC: | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 30.03.2018 Germany | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
2010313_rev02_mt
Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión Vista en corte

informativ, informative, informatief, informatif, informačni, informativo




las informaciones · Estado das informacoes:
03/2018 - Ident-No.: 75041483032018-8
ManualFácil