PHD 110 B1 - Nettoyeur haute pression PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHD 110 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur haute pression |
| Puissance | 110 bar |
| Débit d'eau | Max 330 L/h |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Longueur du flexible | 5 mètres |
| Accessoires inclus | Buchette de nettoyage, lance, filtre à eau |
| Poids | 8 kg |
| Dimensions | 300 x 280 x 800 mm |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses |
| Sécurité | Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PHD 110 B1 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHD 110 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHD 110 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PHD 110 B1 PARKSIDE
12 High-pressure nozzle .............................................................91104540 Cleaning agent .....................................................................3099001030 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
dant la production et il a été soumis à un
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il de- meure dans l’appareil, ou dans les tuyaute-
défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquié- ter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les do- cuments si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation Utilisez ce nettoyeur à haute pression ex- clusivement pour des besoins domestiques :
- pour le nettoyage de machines, vé- hicules, bâtiments, outils, façades, terrasses, outils, etc. avec le jet d’eau à haute pression.
- avec les pièces de rechange et les ac- cessoires d’origine.
- en tenant compte des indications du fabricant, lorsque l’on nettoie l’appa- reil. Sommaire Introduction ...............................30 Fins d’utilisation .........................30 Description générale ..................31 Volume de la livraison ................... 31 Aperçu ........................................31 Domaines d’utilisation ...................31 Données techniques ...................31 Instructions de sécurité ...............32 Explication des symboles et des avis de sécurité ......................32 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ...................................... 32 Consignes générales de sécurité .....33 Mise en service ..........................35
Connexion au réseau .................... 36 Utilisation ....................................37 Interrompre l’utilisation ..................38
- Rangement p. 39
- Protection de l’environnement p. 39
- Commande de pièces détachées p. 40
- Localisation d’erreur p. 41
- Garantie p. 42
- Service Réparations p. 43
- Service-Center p. 43
- Importateur p. 43
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 97
- Vue éclatée /10531 FR BE 15 Réservoir de produit nettoyant avec gicleur 16 Fixation pour Réservoir de produit nettoyant / Câble de raccordement réseau 17 Interrupteur marche/arrêt 18 Raccord haute pression, côté pistolet p. 104
19 Levier de verrouillageDomaines d’utilisationLe nettoyeur à haute pression a été conçu pour effectuer des nettoyages avec un jet d‘eau à haute pression.En cas de besoin, avec ajout de produits de nettoyage.Les fonctions des dispositifs de commande sont indiquées dans les descriptions sui vantes. Faites attention aux consignes de sécurité. Données techniques Nettoyeur à haute pression ....................................PHD 110 B1Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 HzPuissance ..................................1300 WCâble réseau ....................................5 mPoids (y compris de toutes les pièces) ......................................... 5,5 kgClasse de protection .......................... II .......................... IPX5Température assignée maximale (T in max) ......................................40 °CPression maximale de l’eau en entrée (p in max) .........................Pression assignée (p) ................................................................. Pression admissible (p max) ....................... Débit assigné (Q) ....................... 5 l/minDébit assigné maximum (Q max) 6,6 l/min Description générale Volume de la livraison Déballez l‘appareil et contrôlez le volume des livraisons :- Nettoyeur à haute pression- Pistolet pulvérisateur- - Tuyère d’échappement- Buse à jet plat réglable- Buse haute pression- Réservoir de produit nettoyant avec gicleur- Fixation des accessoires- Aiguille de nettoyage de tuyère- Traduction de la notice d’utilisation ori-ginale Vous trouverez la représen-tation des parties fonction-nelles les plus importantes sur la page dépliante. Aperçu
1 Raccord haute pression, côté de l’appareil 2 Tuyère d’échappement 3 Poignée de transport 4 Pistolet pulvérisateur 5 Fixation pour pistolet pulvérisateur 6 Aiguille de nettoyage de tuyère 7 Raccord haute pression 8 Câble de raccordement réseau 9 Fixation pour haute pression 10 Raccord d’eau avec l’utilisation de tamis (non visible) 11 Buse à jet plat réglable 12 Buse haute pression 13 Fixation pour buse 14 Fixation pour Tuyère d’échappement32 FR BE Niveau de pression acoustique
=3 dB Niveau de puissance acoustique (L
éalisés selon la norme harmonisée EN 60335-2-79:2009.
vue d’un perfectionnement sont possibles
toutes les dimensions, informations, re- marques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. Instructions de sécurité Cette section traite des normes de sécurité essentielles en cas de travail avec le nettoyeur à haute pression. Explication des symboles et des avis de sécurité Attention! Veuillez vous familiariser des éléments avant l’utilisation. Surtout de leur but et de leur fonctionnement. Si néces- saire, consultez un expert. Attention! Si le câble de ré- seau est détérioré ou coupé,
de la prise de courant. Appareil non adapté à être connecté à une installation d‘approvisionnement en eau potable. MISE EN GARDE ! En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des ani- maux, de l‘équipement électrique en fonction- nement ou sur l‘appa- reil lui-même. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères.
Niveau de performance so- nore garanti Classe de protection II Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels. Symbole d’interdiction (l’in- terdiction est précisée à la place des guillemets) et indi- cations relatives à la préven- tion de dommages.33 FR BE Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Consignes générales de sécurité
- L’utilisation de cet appareil par des enfants est interdite.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance si elles sont surveillées ou si elles ont pu
lables concernant l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Utiliser le nettoyeur haute pres- sion sur une surface plane et stable dans sa position normale d’utilisation.
- La poignée de transport sert exclusivement au transport de l’appareil. L’appareil est trans- portable mais cependant il ne doit pas être transporté pendant qu’il fonctionne.
- Pour votre sécurité, utiliser des lunettes de protection, des chaussures de protection, des gants et si nécessaire des bou- chons antibruit.
- En cas de panne ou de défaut lors de l’utilisation de l’appareil, mettre l’appareil en position ar- rêt et débrancher la prise élec- trique du secteur et se référer à la page 27 du manuel pour les causes possible de pannes. Travaux avec l‘appareil Prudence : vous éviterez ainsi accidents et bles- sures : En cas d‘utilisation non conforme, les nettoyeurs à haute pression peuvent être dangereux. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des ani- maux, de l‘équipement électrique en fonction- nement ou sur l‘appa- reil lui-même.
- Ne dirigez pas le jet sur vous- même ou d’autres personnes pour nettoyer des habits ou des chaussures.
- N’utilisez pas l’appareil, si d’autres personnes se trouvent à distance d’emploi à moins qu’ils ne portent des vêtements protec- teurs.
- Utilisez toujours le pistolet pul- vérisateur avec les deux mains. Vous pouvez ainsi mieux maî- triser la force de recul du jet d’eau émis.
- Prenez toutes les mesures ap- propriées pour tenir les enfants éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne.
- Eliminez le matériel d‘em- ballage en respectant les consignes en vigueur.
- N‘utilisez pas l‘appareil à
- En ce qui concerne le thème
veuillez lire les instructions du mode d‘emploi. Toutes les tâches concernant ce sujet, en particulier l‘ouverture de l‘ap- pareil, doivent être exécutées un électricien de métier. En cas de réparation, adressez vous toujours à notre service après- vente.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de type Ten- side anionique biodégradable. L’application d’autres produits de nettoyage ou de substances chimiques peut nuire à la sécuri- té de l’appareil et entraîner des dommages.
- Si vous entrez en contact avec du produit nettoyant, rincez abondamment à l‘eau claire.
- L’eau qui a traversé un inter- rupteur de système ne peut pas
- Les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages sont importants pour la sécurité de la machine. N‘utilisez que les tuyaux haute pression, les armatures et les embrayages conseillés par le fabricant.
la machine, n‘utilisez que les pièces de rechange originales du fabricant ou des pièces de rechange autorisées par le fa- bricant. mables ou de gaz. En cas d‘inobservation de cette consigne, il y a risque d‘incen- die ou d‘explosion.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
- Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘émissions de gaz d‘échappe- ment à proximité des entrées d‘air. Prudence! Vous évitez ainsi d‘endommager l‘appareil et les éven- tuelles conséquences pouvant affecter les personnes :
- Ne travaillez pas avec un ap- pareil endommagé, incomplet ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a
service, faites contrôler par un spécialiste que les mesures de protection électriques exigées sont disponibles.
- Ne mettez pas en service l’ap- pareil, si le câble d’alimentation ou d’autres pièces importantes,
pression ou le pistolet pulvérisa- teur, sont endommagées.
- Protégez l’appareil du froid et du fonctionnement à sec.
- Utilisez seulement des acces-
pas l‘appareil.35 FR BE Sécurité électrique : Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :
- En cas d‘utilisation d‘un câble de rallonge, les prises et le pro- longateur doivent être étanches. Les câbles de rallonge inap- propriés peuvent être dan- gereux. Il existe un risque de dommages corporels par décharge électrique.
- Protégez de l’humidité les rac- cordements électriques.
- Qu‘en cas de risque d‘inonda- tion les raccordements sont si- tués dans une zone à l‘abri des inondations.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- létique.
- Le raccordement au réseau élec- trique doit être effectué par un éé et conforme à la CEI 60364-1.
- Il est recommandé que l‘alimen- tation électrique de l‘appareil comporte soit un dispositif à courant résiduel qui interrompra l‘alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms soit un dispositif qui vé
- Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, le câble et la prise pour détecter tout dommage.
- Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes
N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant. Protégez le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
l‘appareil par le câble.
- Utilisez seulement des câbles de prolongation qui sont étanches aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air. Avant utilisation, déroulez toujours la totalité du câble. Contrôlez le
- Avant d‘exécuter des travaux sur l‘appareil, pendant les pauses et en cas de non utilisa-
de la prise de courant. L‘appa- reil doit de même être débran- ché de la prise de courant lors d‘un changement d‘accessoire.
- Les câbles de raccordement réseau ne doivent pas avoir de coupe transversale inférieure à 2 x 2,5 mm².
- Pour vous protéger des décharges électriques, portez des chaussures de sécurité. Mise en service Cet appareil peut être connecté au réseau d’alimentation en eau potable uniquement avec un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729 ( non-fourni).36 FR BE Ce type de syst éme permet de ne pas contaminer l’eau potable et se branche sur l’arrivée d’eau (directe- ment sur le robinet). L’eau qui a traversé un interrupteur de
potable. Un interrupteur de système est dis- ponible dans le commerce spéciali- sé. Un séparateur de système (clapet anti
tergent dans la canalisation d‘eau potable.
- Pour l’entrée d’eau, utilisez un tuyau d’arrosage du commerce et faites at-
- Poussez le support du réservoir de produit de nettoyage / le cordon d’alimentation (16) dans le logement sur le côté de l’ap- pareil.
- Poussez les supports du tuyau de pulvérisation (14) sur la partie arrière dans les logements.
- Poussez les supports du tuyau haute pression (9) dans les loge- ments sur la partie arrière.
- Poussez le support du pistolet de pulvérisation (5) dans le loge- ment sur la partie avant.
- Prenez l’aiguille de nettoyage de buse (6) présente sur la partie arrière rabattable de la notice et insérez l’aiguille dans le loge- ment présent sur le support du pistolet de pulvérisation (5).
- Vissez le raccord de haute pres- sion sur le côté de l’appareil (1) au raccord de haute pression (7) de l’appareil.
côté pistolet (18) dans le pistolet pulvérisateur (4).
- Avec le raccord rapide pour l’approvisionnement en eau
raccord d’eau tout en utilisant le tamis (
- Reliez le tuyau gicleur (2) au pisto- let gicleur (4) en l’enfonçant et en le tournant.
- Lorsque le tuyau d’acier (2) est monté, raccordez au choix la buse à jet plat (11) ou la buse à haute pression (12) en l’en-
embouts s’enclenchent. Pour reti- rer les embouts, appuyez sur le verrouillage latéral sur l’extrémité avant du tuyau d’acier (9) et reti- rez l’embout vers l’avant.
- Le réservoir de produit de net- toyage avec la buse (
15) connecté directement par vis- sage au pistolet pulvérisateur (4). Vous pouvez augmenter la largeur du jet en tournant la pointe du gicleur vers la gauche. En tournant la pointe du gicleur vers la droite, vous pouvez diminuer la largeur du jet. Connexion au réseau Le nettoyeur haute pression que vous venez d’acquérir est déjà équipé d’une prise de courant. Le nettoyeur à haute pression est37 FR BE conçu pour être raccordé à un socle de prise de courant de sécurité 230 V ~ 50Hz.
ment en ayant tenu compte de tous les points précédents.
- Assurez-vous, via le commutateur marche/arrêt (
à haute pression est hors tension.
prise de courant. Utilisation
- Respectez les instructions concernant l’utilisation d’un interrupteur de système.
- Ouvrez entièrement le robinet d’eau N’utilisez pas le nettoyeur à haute pression avec le robinet d’eau fermé. Un fonctionnement à sec entraîne une détérioration de l’ap- pareil. Faites attention à la force de recul du jeu d’eau sortant. Prenez une position stable et maintenez bien le pistolet pulvérisateur (
4). Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser vous-même ou d’autres personnes.
- Tirez le levier du pistolet pulvérisateur
4). L’appareil se met en marche. En relâchant le levier, vous arrêtez l’appareil. La haute pression est maintenue dans le système
- Vous pouvez soit verrouiller soit déverrouiller le levier d’actionne- ment du pistolet pulvérisateur (4) en appliquant une pression sur le levier de verrouillage (19). En verrouillant le levier d’allumage, vous empêcher un allumage inin- tentionnel de l’appareil. Verrouillé Déverouillé En cas de non-étanchéité dans le système d’eau, étei- gnez immédiatement l’appareil au moyen de l’in- terrupteur Marche/Arrêt (17) et séparez l’appareil du ré- seau en retirant le câble de raccordement secteur (8). Il y a danger en raison d’une décharge électrique ! Recom- mencez le branchement des raccords d’eau. (voir «Réali- ser la mise en service») Si de l’air se trouve encore dans l’appareil, veuillez procéder de la manière : Ventiler le tuyau d’alimentation :
1. Retirez le raccord rapide pour l’adapta-
teur de tuyau d’arrosage sur le raccord d’eau (10) et ouvrez le robinet d’eau jusqu’à ce que de l’eau sorte sans faire de bulles.
2. Fermez le robinet d’eau.
3. A l’aide du raccord rapide pour l’adap-
tateur de tuyau d’arrosage, connectez le tuyau d’alimentation au raccord d’eau (10) de l’appareil.38 FR BE
4. Ouvrez complètement le robinet d’eau.
Ventiler l’appareil :
5. Allumez l’appareil au moyen de l’inter-
que la pression ait été atteinte.
6. Eteignez au moyen de l’interrupteur
7. Appuyez sur le levier de commande du
pistolet pulvérisateur (4) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression.
8. Répétez les étapes 5 à 7 plusieurs fois
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout d’air ne dans l’appareil. Interrompre l’utilisation
- Relâchez le levier du pistolet pulvérisa- teur
- Pour des pauses plus longues, utilisez l’interrupteur marche/arrêt (
- Après des travaux avec des produits de nettoyage, passer l‘appareil sous
de nettoyage ne demeure dans les conduites.
- Relâchez le levier du pistolet pulvérisa- teur (
haute pression à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (
- Fermez le robinet à eau.
- Tirez le levier du pistolet pulvérisateur (
4) pour évacuer la pression dispo-
nible dans le système.
lez le câble électrique.
- Déconnectez le nettoyeur à haute pres- sion d’avec l’approvisionnement en eau. Application des produits de nettoyage Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec un produit de nettoyage neutre de type Tenside anionique biodégradable. L’application d’autres produits de net- toyage ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité de l’appareil et entraîner des dommages. Nettoyage et Mainte- nance Débrancher l’appareil avant chaque travail d’entretien. Il y danger d’un choc électrique ou le danger de se blesser par des pièces en mouve- ment. Nettoyage N‘aspergez pas l‘appareil avec de l‘eau et ne le passez pas sous l‘eau. Il y a un risque de décharge électrique et l‘appareil pourrait être endommagé. Conservez l’appareil toujours propre. N’utilisez aucun produit de nettoyage et / ou solvant.
propres et libres d’accès.
- Nettoyez l’appareil avec une brosse douce ou un chiffon légèrement humide.
- Si l’une des buses de la tuyère d’échappement (
11/12) est bou- chée, vous pouvez retirer les corps étrangers à l’aide de l’aiguille de net- toyage de tuyère (
Retirez de temps en temps le rac-
FR BE Maintenance Le nettoyeur à haute pression ne nécessite aucune maintenance. Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre ser- vice après-vente. Utilisez seulement des pièces d‘origine. Rangement
- Videz complètement le nettoyeur à haute pression de l’eau qu’il contient. Déconnectez l’appareil d’avec l’ali- mentation en eau. Avec l’interrupteur Marche/arrêt (
17), faites fonction- ner le nettoyeur à haute pression au maximum pendant 1 minute jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau du le pistolet pulvéri-sateur (
- Enroulez le câble électrique.
- Placez tous les embouts (11/12) à la verticale, avec le raccordement vers le bas.
- Le nettoyeur à haute pression et les ac- cessoires sont endommagés par le gel s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient.
- Stockez le nettoyeur à haute pression et les accessoires dans un local à l‘abri du gel.
- Pour déplacer ou ranger l’appareil, utiliser la poignée frontale.
- Ranger le nettoyeur haute pression en position horizontale à l’abris de tout risque de dommage. Protection de l’environ- nement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères Déposez l’appareil à un point de recy- clage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées. Demandez conseil sur ce point à notre centre de ser- vices. Nous effectuons l’élimination de votre ap- pareil gratuitement.40 FR BE Commande de pièces détachées Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 43). Pos. Désignation .......................................... Numéro de commande
12 Buse haute pression ...............................................................91104540 Détergent (nettoyant tout usage) ..............................................3099001041 FR BE Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution L‘appareil ne fonctionne pas Interrupteur marche/arrêt
17) sur position arrêt
Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. Câble de raccordement secteur endommagé
Contrôler le câble de raccordement
8) secteur pour voir s‘il est endomma-
gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble de raccordement (
spécialiste. Alimentation en courant défectueuse
en conformité avec les indications de la plaque signalétique. L‘appareil ne refoule pas d‘eau Inclusions d‘air dans le nettoyeur haute pression Allumer l‘appareil et actionner la poignée pistolet (
4). Chasser l‘air de l‘appareil conformément aux points 5 à 8. L‘appareil n’a pas de pression Entrées d‘air dans le net- toyeur à haute pression Faire fonctionner l‘appareil sans le tuyau
7) sans faire de bulles.
Baisse de la pression dans la conduite Contrôler l‘approvisionnement en eau. Fortes variations de pression Tuyère haute pression
12) avec de l‘eau. En cas de besoin, nettoyer les trous de la tuyère avec une aiguille (
ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le
soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme
ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont en verre).
dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 300221) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des43 FR BE renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em-
Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
IAN 300221 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Deutschland www.grizzly-service.eu BE44
and electronic appliances. IE97 Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nettoyeur à haute pression Série PHD 110 B1 Numéro de série 201803000001 - 201803168000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60335-2-79:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
EC que : Niveau de puissance sonore garanti : 91 dB(A) mesuré : 88,72 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 30.03.2018 Germany
Notice Facile