Ion Pro DC1085 - Fer a boucler Carmen - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Ion Pro DC1085 Carmen en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Rizador de cabello |
| Diámetro del barril | 25 mm |
| Temperatura máxima | 210 °C |
| Tiempo de calentamiento | 30 segundos |
| Función iónica | Sí |
| Revestimiento | Cerámica |
| Longitud del cable | 2,5 metros |
| Rotación del cable | 360 grados |
| Peso | 0,5 kg |
| Uso | Adecuado para todo tipo de cabello, ideal para crear rizos apretados u ondas. |
| Mantenimiento | Limpiar el barril con un paño suave después de usar, no sumergir en agua. |
| Seguridad | Apagado automático después de 60 minutos de inactividad. |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Use un spray protector de calor para preservar la salud del cabello. |
Preguntas frecuentes - Ion Pro DC1085 Carmen
Preguntas de los usuarios sobre Ion Pro DC1085 Carmen
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fer a boucler en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ion Pro DC1085 - Carmen y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ion Pro DC1085 de la marca Carmen.
MANUAL DE USUARIO Ion Pro DC1085 Carmen
Las instrucciones de uso contienen indicaciones importantes sobre seguridad y la informacion necesaria para el correcto funciona del aparato! ;Lea las instrucciones en su totalidad, guardelas en un lugar seguro y entrada agradable bajo el propietario posterior! ;Todas las instrucciones de sécurité estan siempre destinadas a su propia calidad!
- Este aparato cumple con las normas reconocidas de la的技术ía y las normativas de seguridad pertinentes para los aparatos electricos!
- Este aparato pode ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad, asi como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o que carezcan de la experiencia y/o conocimiento necessarios, siempre
y cuando@cuenten con la debida supervisión o hayan recibido instrucciones sobre como usar el aparato de unaforma segura y hayanentendido lospeligos que podrjan derivarse de su uso.Los niños no debenogerarconel aparato.Lalimpieza ymantenimiento no deben serrealizados por niños a menos que sean supervisados.
- Utilice sempre el aparato para el fin previsto!
- Mantenga el material de embalaje, p. ej., bolsas de plastico,daughter del alcance de los niños!
- No tire del cable de conexión y no transporte launidad por medio del cable!
- Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente ycede que se enfré ante desu limpieza ymantenimiento, osi se producen fallos durante su uso! Instrucciones de seguridad al conectar el aparato
PELIGRO!

Pelicro de muerte por descarga electrica!
iPeligro de muerte en caso de contacto con cables o
components con tension! Por lo tanto, observe las siguientes instrucciones de seguridad:
- Si el cable de connexion está dañado, ¡solo debe ser sustituido por un先进技术 recommendado por el fabricante para evacitar cualquier peligro! Póngase en contacto con el fabricante o su servicios técnico.
- La tension de la fuente de alimentacion debe ser la misme que la especificada en la placac de caracteristicas (V)!
-
Antes de su uso, jcompruebe que el aparato funciona correctamente! No utilise el aparato si:
-
el cable de connexion está dañado
- el aparato muestra daños visibles
- el aparato ha sufrido una caía
jPRECAUCION!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar días y ríesgos atribuibles a una conexión incorrecta:
- Paraantar daños o peligros por un uso incorrecto, iguarde y siga ciudadosamente las instruciones de uso!
-
Sidea el aparato a othera persona, itaquien debe darle las instrucciones de uso!
-
Enchufe el aparato solo a una toma de corriente alterna conectada a tierra. JNo tire del cable sobre cordes afilados, no lo sujete en su lugar ni permita que*cuelgue! Mantenga el cable alejado de zonas calientes y humedes!
- Nunca enrolle el cable alrededor del aparato!
- El aparato debe estar apagado para poder enchufarlo!
Instrucciones de seguridad al usar el aparato

jADVERTENCIA! No utilise este aparato circa de baneras, duchas, lavabos uOthers recipientes que contengan agua.
PELIGRO!
Pelicro de muerte por descarga electrica!
jExiste peligro de muerte si el aparato con tension extra en contacto con el agua! Por lo tanto, observe las siguientes instrucciones de seguridad:
- Nunca use el aparato con las manos mojadas, bajo osuma del bazo, ducha o sobre un lavabo lleno. Si el aparato cae al agua, desenchufelo inmediamente.
38·ESPNOL
Mientras el aparato siga conectado al suministro electrico, jen ningún caso debe entrada en contacto con el agua!
- Cuando el aparato se usa en un cuarto de tiempo, ¿desenchúfelo antes de su uso porque la cercanía al agua representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado!
jADVERTENCIA!
iPeligro de quemaduras por los componentes calientes del aparato!
El cepillo redondo, especiallyla punta,uede calentarse mucho durante el funciona y provocar posibles quemaduras.
Nunca sujeete el cepillo redondo, especiallya la punta,
cuando el aparato este encendido. Evite el contacto con la piel y los ojos. Nunca transporte el cepillo redondo cuando
estecaliente!
PRECAUCION!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar días y ríesgos atribuibles a un uso Incorrecto:
- Nunca coloque el aparato sobre cojines suaves o mantas cuando está en funciona!.
- Para registrar darar el cabello, la calidad de aire no debe estar demasiado cerca del cabello!
- No cubra la entrada o la calidad de aire durante su uso!
- No mantenga la salute de aire abierta demasiado cerca de los ojos o la piel.
- iAsegürese de apagar el aparato cuando no está en uso continuo!
- jNo coloque el aparato ni el cable de connexion sobre superficies calientes, p. ej., la cucina o similar o cerca de llamas abiertas!
- El aparato está equipado con una proteccion contra sobrecarga que se desconecta en caso de sobrecarga (p. ej., si la entrada o calidad de aire se bloquea). Si el aparato se apaga durante el uso, reajuste el interruptor graduado a "0" y espereunos 5 Minutes. Despues, yvelva a encenderlo!
- Para Obtener una seguridad adicional, se recomienda la instalación de un interruptor diferencial con una corrente de corte nominal que le garantice que no se superarán
los 30 mA en la instalacion de su casa. Deje que su instalador electrico le aconsejo!
Desenchufe el aparato:
- si launidad no funciona correctamente
-antes de su limpieza
-tras cada uso
Proteja el aparato de las conditiones climáticas, como la humedad o la luz directa del sol. El aparato no está aprobado para su uso en el exterior.
Instrucciones de seguridad para la limpieza y mantenimiento
PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga electrica!
;Existe peligro de muerte si el aparato con tension extra en contacto con el agua! Por lo tanto, observe las siguientes instrucciones de seguridad:
Proteja el aparato de la humedad. Nunca lo ponga en el lavavajillas.
ESPANOL·39
- iNo tire del cable de connexion para desenchufar el aparato ni lo desenchufe con las manos mojadas!
- Nunca losumerja en agua!
Utilicelo sempre para su fin
El aparato está destinado únicamente al secado y peinado del cabello humano.
No se accepts finguna responsabilidad por los días resultantes de su uso paraOthers fines,funcionamente defectuoso or reparaciones no realizadas por技术和 especialistas.
Los servicios de garantía también está excluidos en这些东西.
>Partes del aparato
a. Interruption de referencia frio COOL
b. Interruption deslizante 2 posiciones (interruptor principal)
c. Interruptor de encendido/apagado de iones con luz indicadora de iones
d. Carcasa
40·ESPANOL
e. Tecla de liberacion "push"
f. Cepillo redondo de aire caliente 30mm con pudas retráctiles
g. Cepillo redondo de aire caliente 38mm con puidas combinadas
> Manual
FIG. 1-5 (vease la imagen de la page 2)
Preparar el cabello
- Lave el cabello y sequejo bien.
- Peine el cabello cuidadosamente. No utilise laca para el cabello ni ellos productos químicos inflamables para el cuidado del cabello.
Secar el cabello
Tambien peut utiliser su aparato sin accesorios, como un secador de polo normal.
- Paraarlo, pulse la tecla "push" y gire la parte superior hasta que se detenga. Retire el accesorio del aparato
(véase las figuras 1/2).
Para volver a insertar el cepillo redondo, proceda en la secuencia inversa (vease la figura 3). Gire la parte superior hasta que se detenga y asegúrese de que las MARCAS estén alineadas.
Rizado
JADVERTENCIA!
iPeligro de quemaduras por los componentes calientes del aparato!
Nunca sujete el cepillo redondo, especiallyla punta,
cuando el aparato este encendido.
Para el rizado,debueutilizar cepillof 30mm oog 38mm
- Coloque los mechones de cabelo sobre el capillo y capille cuidadosamente desde las raíces hasta las puntas antes de enrollar. A continuación, empiece por las puntas del cabelo hasta formar un rizo. Encienda el aparato (position " " o ") ycede que el aire caliente penete
hasta que elapelilo este seco (vease la figura 4).Para la fijacion, pulse el interruptor de funcion "COOL"aydeje que el aire frio penetr. Ahora pulse el boton para liberar automaticallye el rizo y saque el cepillo redondo del rizo (vease la figura 5).Apague el aparato.
jNotal!
Preste atencion a que los mechones de cabello no sean demasiado gruesos.
Interruptor deslizante 2 posiciones
Con el interruptor deslizante de 2 posiciones b,可以更好ncender el aparato y seleccionar la posicfon deseada.
$$ \begin{array}{l} 0 = \text {e l a p a r a t o e s t a a p a g a d o} \ I = \text {v o l u m e n d e a r e b a s e}, 5 0 0 \text {v a t i o s d e p o t e n c i a} \ I + C O O L = \begin{array}{l} \text {v o l u m e n d e a r e b a j o + p o s i c i o n f r i o , 2 5 0} \ \text {v a t i o s d e p o t e n c i a} \end{array} \ 2 = \text {v o l u m e n} \ 2 + \text {C O O L} = \begin{array}{l} \text {v o l u m e n d e a i r e a l t o + p o s i c i o n f r i o , 5 0 0} \ \text {v a t i o s d e p o t e n c i a} \end{array} \ \end{array} $$
ESPANOL 41
Botón pulsador COOL
Con el botón pulsador COOL a, puede bajo la temperatura del aire cuando el aparato está encendido.
COOL = posición frio
Al pulsar el botón COOL para enfiar el cabello, la temperatura del aire disminuya cuando se mantiene pulsado el botón COOL, independiente del ajuste del interruptor principal (para enfiar rízos o peinar un mechán de cabello). El botón pulsador COOL a se pueda bloquear.
Generador de iones
FIG. 6 (véase la figura 1)
Su aparato está equipado con un generator de iones. Si activa esta funciona, le dará a supanello un brillo mejor al peinarlo. El generador de iones también evita la acumulación de carga estàtica en elpanello.
Para activar esta funciona,onga el interruptor de encendido/ apagado c en la posicion "ION" (vease la figura 6). La luz
42·ESPANOL
indicadora de iones deben encenderse. La luz indica para de iones se illumina en verde.
El generator de iones está ahora permanentemente activado. Para desactivar el generator de iones, empujé el interruptor de encendido/apagado c hacía abajo.
Accesorios
1 x cepillo redondo 30 mm Ø con puidas retráctiles
1 x cepillo redondo 38 mm Ø con páas combinadas
> Limpieza y mantenimiento
Peligro de muerte por descarga electrica!
iPeligro de muerte en caso de contacto con cables o componentes con tension! Por lo tanto,observe las siguentes instrucciones de seguridad:
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la toma de corriente.
- Nuncasumerjaelaparatoenagua.
jADVERTENCIA!
jPeligro de quemaduras por los componentes calientes del aparato!
Algunas partes del aparato peuvent estar muy calientes y provocar quemaduras, incluo cuando se haya apagado el aparato. Por lo tanto, es imprescindible quecede que el aparato se enfié por completeo antes de limpiarlo.
PRECAUCION!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar días y ríesgos atribuibles a un uso Incorrecto:
Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la pelusa.
- No utilise produits de limpieza aflados o abrasivos.
- Puede limpiar el aparato con un paño ligeramente humedo y secarlo con un paño suave y seco.
> MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), este dispositivo se ha marcado con el símbolo de un conteditor
de basura con ruedas tachado, que indica que este producto no se pueda eliminar como basura domestica.
El dispositivo se debelear al lugar adecuado de recogida de residuos para su tratamiento, eliminacion y reciclaje de RAEE (la informacion se possible Obtener en su ayuntamento), oleararlo a un distribuidor siguiendo el prinicio «1 por 1 sin cargos» (la aceptacion por parte del distribuidor no da lugar a un decrecho de pago odescending).
El consumidor o usuario, al respetar el medio ambiente de estaforma, contribuye a la conservacion de los recursos naturales y la proteccion de la salute del seres humanos.

> GARANTÍA
Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) años, a partir a partir de la Fecha de compra en conditiones normales de uso.Esta garantía no cubre los días provocados, directa o indirectamente, por uso incorrecto, negligencia, uso no autorizzato, accidentes, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, asi
como la falta de mantenimiento. Guarde el justificante o la factura de compra. Los accesos de este dispositivo no están cubiertos por garantía. Exclusiones de la garantía
- Modificaciones, desmontaje o integración con除外 dispositivo o instalación, de modo que el dispositivo quede fijo o semifijo.
- Desgaste normal de las piezas.
- Deterioro perché a un uso Incorrecto.
- Incumplimiento del manual del usuario o de las instrucciones de mantenimiento y seguridad.
- Danos derivados de un mantenimiento incorrecto o de la falta de mantenimiento.
- Danos provocados por factores externos (relâmpagos, etc.).
- Uso anomalo del dispositivo.
- Almacenamientoincorrecto.
Golpes. - Deformación del deposito.
- Si el dispositivo se ha sumergido.
- Garantía vencida.
ManualFácil