TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. - Manette THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. THRUSTMASTER en formato PDF.
| Características técnicas | Volante con retroalimentación de fuerza, diámetro de 30 cm, incluye botones y levas para cambio de marchas. |
|---|---|
| Compatibilidad | Compatible con PC y consolas (verifique la compatibilidad específica). |
| Uso | Ideal para simuladores de carreras, ofreciendo una experiencia inmersiva gracias a su retroalimentación de fuerza. |
| Mantenimiento | Limpie regularmente con un paño suave, evite productos abrasivos. |
| Seguridad | No usar en ambientes húmedos, evitar golpes fuertes. |
| Información general | Verifique las actualizaciones de firmware para mejorar el rendimiento y la compatibilidad. |
Preguntas frecuentes - TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manette en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO TSPC Racer Ferrari 488 Challenge Ed. THRUSTMASTER
1 Base
2 Volante
3 2 levas secuencias de cambio de marchas (arriba y abajo)
4 D-pad
5 Interruptor giratorio con referencia de pulsador
6 Botón MODE + luz indicadora roja/verde
7 Agujero roscado grande (para sistemas de fijación y tornillo de sujeción)
8 Sistema de fjacion
9 Tornillo de sujeción metalico

15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector para fuente de alimentacion TURBO POWER
17 Conector de cable USB desmontable
18 Conector de pedales (los pedales se venden por分开)
19 Conector de cambio de marchas TH8A (cambio de marchas vendido por分开ado)
20 Fuente de alimentacion TURBO POWER
21 Cable de fuente de alimentacion
22 Cable USB desmontable
iCONEXION DEL VOLANTE A UN ENCHUFE ELECTRICO: LEER DETENIDAMENTE!

jNo conectes nunca la fuente de alimentacion TURBO POWER a un enchufe electrico con
un voltajedistincto!El voltaje de la fuente de alimentacion TURBO POWER se indica en la etiqueta situada encima del conector hembra del cable de la fuente de alimentacion.

No connectes nunca una fuente de alimentacion que no sea la TURBO POWER a la base del
TS-PC RACER, except the conector sea compatible! Por exemple, no connectes nunca el adaptor de corriente del volante T500 RS a la base TS-PC RACER.
ADVERTENCIAS
Antes de utiliser este producto, lee detenidamente este manual y consévalo para consultarlo posteriormente.

Advertencia - Descarga electrica
- Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol.
- No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
- No derrames liquidos en el producto ni en sus conectores.
- No cortocircuits el producto.
- No desmontes nunca el producto ni lo lances al fuego ni lo expongas a temperatas elevadas.
- No Utilities除外.
- No Utilities el cable de fuente de alimentación si el cable o conectores está dañados, partidos o rotos.
- Asegúrate de que el cable de fuente de alimentación está enchufado correctamente en un enchufé eletrico, y conectado correctamente al conductor de la parte trasera de la base del volante de carreras.
- No abras el volante de carreras: en el interior no hay piezas que el usuario pueda arreglar. Las reparaciones las deben realizar el fabricante, su representante autorizzato o un técnico有幸可能导致.
- Utiliza únicamente sistemas de fijación/ accesospecíficos por el fabricante.
- Si el volante de carreras se comporta de forma anomal (si emite sonidos anomalales, calor u olores),dea de utilizeslro inmediatamente,desenchufa el cable de fuente de alimentacion del enchufe electrico y desconnecta los demas cables.
- Si no vas a utiliser el volante de carreras durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufa su cable de fuente de alimentación del enchufe electrico.
- El enchufe electrico debe estar situado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.

Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquearaculara de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para Obtener una ventilación optima, respeta los+puntossiguientes:
- Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
- No coloques la base en espacios estrechos.
- No tapes la base.
- No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.

Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o unicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER ® DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.

Advertencia - Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
Jugar con un volante con Force Feedback puede producir dolor en las articulaciones o en los musculos. Para evaporar problemas:
- Evitaedaye periodos prolongados.
- Haz descansos de 10 a 15 horas por cada hora de jeu.
- Si siente fatiga o dolor en las manos, muñecas, brazos, pies o piernas,dea de hacer y descansa duranteunas horas antes de volver a hacer.

Advertencia - Lesiones debidas al Force Feedback y movimientos repetitivos
(continuación)
- Si los sintomas o el dolor indicados anteriorsmente persisten cuando vuelves a pagar,dea de hacerlo y consulta al medico.
- Mantén el volante fuera del alcance de los niños.
- Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas Completely caidas.
- Mientras estés jugando, no coloques nunca las manos ni los dedos debajo de los pedales, ni tampoco cerca de ellos.
- Durante la calibración y el juego, no metas nunca las manos ni los brazos a工程技术 de las aberturas del volante de carreras.
- Asegúrate de que la base del volante de carreras está fjada correctamente, según las instrucciones de este manual.

El producto solo puede ser manejado por sistemas de 16 años de这个时代 como minimos.

PRODUCTO PESADO
jTen cuidado de noRAR caer el producto encima de ti o de othera persona!

SIEMPRE
INSTALLACION DEL VOLANTE EN SU BASE
Alinea las posiciones de los connectores usingo las flechas:
Conector de la base (1): Flecha apuntando hacía arriba
Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacía arriba
Una vez que los conectores estén colocados correctamente, gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacía la izquierda,@m间隙 sostienes el volante de carreras (2) en su posicón. A continuación, aprieta el anillo todo lo que你能: paraarlo, mantén el anillo en su posición y gira el volante de carreras hacía la derecha.

Una vez quehayas instalado el volante, giralo 180^ (cuando mires al volante, el logotipo de TM deben estar al revés) para acceder allittle tornillo de fijacion situado en el dispositivo Thrustmaster Quick Release (15). Con un destornillador Phillips para apretar ellittle tornillo de fijacion (no utilices una fuerza excessiva), giralo hacla la derecha.

Al utilizes un destornillador Philips, procura NO emplear una fuerza excessiva al preparar el tornillo(PC)queño de fijacion!
Deja de girar el tornillo en cuando notes algo de resistencia.
FIJACION DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación de la base del volante de carreras a una cabina
- Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.
- Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a工程技术 de la cabina e insertos en los dos aquieros roscados≦queiros situados en la cara inferior del volante de carreras.
Important: La longitudud de los dos tornillos M6 no debe excesser el grosor del estante + 12 mm; tornillos mas largos podrian dañar los componentes internos situados en la base del volante de carreras.
- Si esnecessary,aprieta el systemadefijacionestandarinsertandoel tornillode sujection en el agujero roscado grande.
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
- Coloca el volante de carreras sobre una mesa u另一边 superficie horizontal, plana y estable.
- Inserta el tornillo de sujecion (9) en el sistema de fijacion (8) y, a continuacion, aprieta el dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (7) situado debajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo este perfectamente estable.

SIEMPRE NUNCA

ADVERTENCIA:
- No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de*fijacion en su situ! (De hacerlo asi, se podra darar el volante).
| COLOCACÁON / RETIRADA | INDICACION |
| ParaJKLM: Gira el tornillo hacia la izquierda | |
| ParaJKLM: Gira el tornillo hacia la derecha |
CONFIGURación DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC
- Visa http://support.thrustmaster.com paradescendingloscontroladores y el software de Force FeedbackparaPC.HazcincenVolantesde carreras/TS-PCRACERy,acontinuacion,Selecciona Controladores.
- Una vez terminada la descarga, inicia la instalacion y sigue las instrucciones en pantalla para conectar la clavija USB del volante al ordinador y terminar la instalacion.
- Una vez completada la instalación, hazlick en Terminar y reinicia elordenador.
- SeLECTIONA Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para Abrir la vents Dispositivos de juego.
La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras Thrustmaster TS-PC RACER con el estado OK.
-
Haz tic en Propiectedes para configurar el volante en el panel de control del TS-PC RACER:
-
Pestaña Test Input: permitted probing y ver los botones de ACCION, los botones de direcction, los ejes del volante y los pedales, y ajustar el anqulo de rotacion del volante en los juegos de PC.
- Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos de Force Feedback.
- Pestña Gain Settings: permitted to justar la potencia de los efectos de Force Feedback en los juegos de PC.
Ja esstas preparado para jugar!
Notas generales:
-
En PC, haz ticn en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de jeu ante de executar el jeu.
-
La version del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestanas del Panel de control.
ACTUALIZACION DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS
El firmware incluido en la base del volante de carreras se puedaactualizar a una version masreciente que incluya mejoras del producto.
Paraunar la version de firmware que estas using actualmente tu volante de carreras yactualizarlasisi es necessario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz tic en Volantes de carreras / TSPC RACER, despues selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimientode descarga e instalacion.
CALIBRACION AUTOMÁTICA DEL VOLANTE DE CARRERAS
El volante de carreras se calbra solo automatically cuando lo enchufas a la red electrica y conectas el conductor USB del volante de carreras.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rapidamente hacer la izquierda y la derecha, cubriendo un anculo de 1080 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración! (Esto podra provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).
Si el volante de carreras no funciona correctamente o la calibracion parece Incorrecta:
Apaga el PC y desconecta por complete el volante de carreras. Luego vuelve a conectar todos los cables (incluyendo el cable de fuente de alimentacion y los pedales) y reinicia el PC y el juego.
SISTEMA DE REFRIGERACION INTERNA DE LA BASE DEL VOLANTE
El sistemas de refrigeracion interna de la base del volante
- empieza a funciona cuando el volante está encendido.
- se apaga traselines de inactividad si la temperatura interna descende hasta un nivel bajo.
- se vuelve a encender cuando usas el volante.
BOTON MODE Y LUX INDICADA (6)
Botón MODE de los pedales
Puedes intercambi ar de forma electrònica los pedales del acelerador y el embrague si estas usando un juego de pedales Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO conectado al conector de los pedales (18). Paraarlo, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos. La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.
| PEDALES DEL ACELERADOR Y EL EMBRAGUE | Color de la luz indicadora MODE (6) |
| NORMAL | ROJO |
| INTERCAMBIADOS | VERDE |
Otra informaciónreferente al botón MODE
Para Obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita http://support.thrustmaster.com. Hazblick en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y bajo selección Manual o PF.
ARCHIVOS DE AYUDA Y PF (NO INCLUIDOS EN Este MANUAL)
Visita http://support.thrustmaster.com. Hazlick en Volantes de carreras / TS-PC RACER, y bajo selecciona Manual o PF.
COMPATIBILIDAD CON EL ECOSYSTEMA DE THRUSTMASTER
Pedales
La base TS-PC RACER es compatible con:
- los juegos de pedales Thrustmaster T3PA y T3PA-PRO que se conectan directamente al conector de los pedales (18).
- el adaptor Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER que equipo los pedales que no son de Thrustmaster con un conector DB9 para enchufarlos al conector de los pedales (18).
- todos los pedales USB del mercado (en juegos compatibles con pedales USB y MULTI-USB).
Volantes
La base TS-PC RACER es compatible con todos los volantes desmontables de Thrustmaster, que incluyen:
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition
-Ferrari F1 Wheel Add-On
- Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition
- TM Leather 28 GT Wheel Add-On
- TM Open Wheel Add-On
-etc.
Cambios de marchas
La base TS-PC RACER es compatible con:
- el Thrustmaster TH8A Shifter Add-On que se conecta directamente al conector del cambio de marchas TH8A (19) para el modo "Secuencial (+/-)", o a un puerto USB para losodos "forma de H (7 + 1) " y ANALOGICO / FRENO DE MANO.
- todos losCambios de marchas USB del mercado (en juegos compatibles con Cambios de marchas USB y MULTI-USB).
INFORMACION DE GARANTIA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A.,switho domicilio legal se encuentra en Place du Granier,B.P.97143,35571 Chantepie,Francia (en lo suscesivo "Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estara libre de defectos de materiales y mano de obstructa, durante un periodo de garantia que corresponde al limite de tiempo para interponer una action legal referida a la conformidad en relation con este producto.En los País de la Union Europea,esto corresponde a un periodo de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otheras paises, el periodo de garantia corresponde al limite de tiempo para interponer una action legal referida a la conformidad en relation con este producto de Thrustmaster segun las leyes aplicables del pais en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una action similar en el Pais correspondiente, entones el periodo de garantia sera de un (1) ano a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el periodo de garantía, hay que ponserse en contacto inmediamente con el Soporte Técnico, que indica el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier other urbicacion indicada por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el producto defectuoso del consumidor sera sustituido o restaurado sufuncionamento correcto. Si, durante el periodo de garantia, el producto de Thrustmaster fuese sometido a这么做 reacionacionamento, qualquer periodo de como minimo siete (7)dias durante el que el producto no se pueda usar se anadirá al periodo de garantia restante (este periodo va desde la fecha de peticn de intervencn del consumidor o desde la fecha en la que el producto seenta para el reacionacionamento, si la fecha en la que el producto seenta para el reacionacionamento fiese posterior a la fecha de la peticn de intervencn). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluo por daños resultantes) se limita a la restauracion del functionamento correcto or la sustitucn del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantias de commerciable o adecuacion para un proposto determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufido daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera Cause no relacionada con un defecto de materiales o fabricacion (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinacion del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentacion, baterias recargables, cargadores o cualquier other elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para(other uso distincto del domestico, incluyendo fines profesionales o commerciales (salones de juego, entrega, competencias, por exemple); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proportionadas por el Soporte Tecnico; (4) a software, eskaar software sujejo a una garantia española; (5) a consumibles (elementos que seienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por exemple, baterias desechables o almohadillas para auriculares de audio); (6) a accesorios (por exemple, cables, cajas, bolsas, bolso s muñequeras); (7) si el producto se ha vendido en una subasta publica.
Esta garantia no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relacion con las leyes aplicables a la vente de produits de consumo de su País no se ven afectados por esta garantía.
Provisiones de garantía adiciones
Durante el periodo de garantía, Guillemot no proportions银行卡, enancia, una pieza de repuestos, ya que el Soporte Tecnico es el unico autorizzato para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la exception de los procedimientos de reacondicionamento que el Soporte Tecnico pueda solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito - por exemple,upon a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamento-y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necessarias, si hicies falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos commerciales, Guillemot no proportionsará, enzzle, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamente para los productos de Thrustmaster cuando se tendría haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al alojamento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante cerceros por daños resultantes o fortuitos的结果 del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implicita. En algunos Estados o provincias no se permitte la limitación de la duración de una garantía implicita ni la exclusion o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores peuvent no ser aplicables.Esta garantía-ofrece derechos legalesesionicos al consumidor, que también pueda tenerthers derechos que pueda variar de un estado a other o de una provincea otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo "Guillemot") y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado, abierto o alterado; (2) incomplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por exemple); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro usodistinct del domestico, incluyendo fines profesionales o commerciales (salones de juego, entrega, competencias, por exemple). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricacion en relacion con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta porrialquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster conrialquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentacion, baterias recargables, cargadores o qualquier other elemento no suministrado por Guillemot para este producto).

COPYRIGHT
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Todas las cuales marcas son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la conceccion y las specifications son susceptibles decaeir sin previo aviso y varian segun el pais. Fabricado en China.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

En la Unión Europea: Al terminar su vida útul, este producto no debe tirarse en un contendor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipuesto electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encontrartra en el producto, manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materiales peuvent reciclarse. Mediente el reciclaje y otheras formas de procesamento de los desechos electricos y el equipuesto electrico可以选择 contribuir de forma significativa a poder a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. Para losDEMAsPaises:cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Esta informacion debe conservarse. Los colores y motivos decorativos peuvent variar. Los adhesivos y los cierras de plastico se deben quitar del producto antes de utiliser.
*Aplicable únicamente a la UE y Turquía


TS-PC RACER
Manual do Utilizador

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

15 Thrustmaster Quick Release
16 Conector para a fonte de alimentacao TURBO POWER
17 Conector para o cabo USB amovivel
18 Conector para o Conjunto de pedais (conjunto de pedais vendido a parte)
19 Conector para a alavanca de velocidades TH8A (alavanca de velocidades vendida a parte)
20 Fonte de alimentacao TURBO POWER
21 Cabo da fonte de alimentacao
22 Cabo USB amovivel
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA ATENTAMENTE!

Antes de utiliser este produits, leia atentamente estemanual e guarde-o para posterior consulta.

DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZACHO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALCADO.

Alavancas de velocidades
15 Desengate rápido Thrustmaster
16 Conector para fonte de alimentacao TURBO POWER
17 Conector para cabo USB removal
18 Conector para Conjunto de pedais (conjunto de pedais vendido separamente)
19 Conector para cambio TH8A (cambio vendido分开amente)
20 Fonte de alimentacao TURBO POWER
21 Cabo de alimentacao
22 Cabo USB removable
CONEXão DO VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA COM ATENÇAO!

Antes de utiliser este produits, leia atentamente estemanual e guarde-o para consultas futuras.

Thrustmater 2y Jy L y (y y) g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
()
Jy
y
l2 : y = - 12x^2 + 52x + 4 l2( x) = - 12x + 4
s
Gullemot 2y JnJn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn
JyI 1000
yJ 1
Jus 1y y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
Thrustmaster
Gullemot 2y jn 1 y jn 1 y
JyI JgJyI jy
auii iuiuui ciug
y j 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
.(WEEE)
y
A
yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI yI
+ = 2, - = 2

y 1 y