GSL300 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSL300 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortasetos inalámbrico |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | GSL300 |
| Tensión nominal | 3,6 V CC |
| Carreras de las cuchillas (en vacío) | 850 min⁻¹ |
| Longitud de la cuchilla (desbrozadora) | 15 cm |
| Separación de los dientes (desbrozadora) | 8 mm |
| Tiempo de parada de las cuchillas | < 1 s |
| Peso | 0,65 kg |
| Tipo de batería | Ión de litio integrada |
| Cargador | 230 V CA / 9 V CC / 100 mA |
| Tiempo de carga aproximado | 19 h |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 66 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Potencia acústica garantizada (LWA) | 87 dB(A) |
| Vibraciones (valor de emisión) | 3,1 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Uso previsto | Corte de setos, arbustos, zarzas y hierba (con cuchilla de tijera opcional) |
| Funciones de seguridad | Botón de bloqueo, parada automática de cuchillas <1 s, protector de cuchilla |
| Mantenimiento | Limpiar las cuchillas después del uso, engrasar regularmente, almacenar entre +5°C y +40°C |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - GSL300 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre GSL300 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSL300 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSL300 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO GSL300 BLACK & DECKER
Traducción de las instrucciones originales)
ESPANOL
Finalidad
Las tjera-arreglasetos BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300, GSL360 y GSL700 han sido disénadas paraURTar césped, setos, arbustos y zarzas.Esta herramienta ha sido concebida unicamente para uso dométrico.
Su cargador BLACK+DECKER está Diseño para cargas baterías BLACK+DECKER del tipo suministrado con la herr模板.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrimentas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instructucciones indicadas a continuacion, podria producirse una descarga electrica, incendio y/o lesion grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo peuvent provocar accidentes.
b. No utilize la herramienta electrica en un entorno con peligro de
explosion, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que能把looigar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramenta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emlee adaptadores en herramentas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d. Cuide el cable electrico. No utilise el cable electrico para transporte o colgar la herramienta electrica, nitire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable electrico alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables electricos danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e. Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f. Si fuera inevitablelautilizacionde una herramientaeléctrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegado con un dispositivo de corriente residual (RCD).Lautilizacion de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaeléctrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de proteccion personal. Lleve sempre proteccion ocular. Los equipos de proteccion tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos, realizados en conditiones adequadas, contribuyen a reduir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se Transportan herramientos electricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido pueda dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herrimenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta electrica puede produir lesiones al ponerse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos
anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos deaspiracion o captaciondepolvo,aseguede que esteossten montados yque sean realizadoscorrectamente.Elempleo deequipos derecogida delpolvo reduce los riesgos derivados delpolvo.
h. Evite que la familiaridad acquirida con el uso frecuente de las herramrientas le haga confiarse demasiado e ignorar las normas deseguidad de las herramrientas. Undescuido peutecausearlesiones graves enunafraciondesegundo.
4. Uso y cuidado de herramientos electricas
a. No sobrecargue la herramipta electrica. Use la herramipta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramipta electrica adecuada podraeworkar mejor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente electrica y/o la bateria de la herramenta electrica antes de
realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuidesusherramiantaseléctricas con esmero.Controllesisinatascarse,las partes movilesde la herrimenta eléctrica,ysiexisten partesrotasodeterioradasque pudieranafectaralfuncionamento de la herrimenta.Si la herrimenta eléctricaestuviesedefectuosa haga que la reparenantes de volver autilizarla.Muchosaccidentes se debenaherramiantaseléctricascon unmantimientodeficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las+puntas de la herramenta,etc.de acuerdo a estas instrucciones,teniendo en cuestionas, teniendo en cuestionas de trabajo y la tarea a realizar.El uso de herrimentas electricas para trabajo differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Uso y cuidado de herramrientas con bateria
a. Recargue la bateria unicamente con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de bateria可以使 provocar un incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b. Use las herramrientas únicamente con las bateríasspecificamente designadas. El uso de cualquier othera bateriaypeedevocarlesioneso un incendio.
c. Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier(other objeto metálico微量元素 que pueda dar lugar a una conexión entre los Bornes. El cortocircuito entre los Bornes de la bateria puede occasionar quemaduras o un incendio.
d. Un mal uso pueda dar lugar a que la pila pierda liquido; evite cualesquier contacto con el liquido. Si accidentalmenteenta en contacto con el liquido, enjuaguese con agua. Si leenta liquido en los ojos, busquerapidamenteasistencia medica.Elliquidoquepierdela pila
puede occasionar irritacion o quemaduras.
e. No use la batería ni la herramenta si está danadas o han sido modificadas. Las baterías danadas o modificadas你能 tener reactivaciones imprevistas y Causear incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposicion al fuego o a una temperatura superior a 130^ pueda causar una explosión.
g. Siga las instrucciones de cargo y no cargue la batería o la herramipta fuera del rango de temperatura asignificada en las instrucciones. La cargo Incorrecta o fuera del rango de temperatura asignificado pueda darñar la batería y augmentar el riesgo de incendio.
6. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术o autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.
b. Nunca repare la bateria si está dañada. La reparación de la bateria pueda ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Advertencias de seguidad adiconales paraherramentas electricas

jAtencion! Advertencias de seguidad adiconiales para recortasetos
- Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla. No quite el material cortado ni sujete el material que va aURTAR cuando las cucillas se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando quite el material atascado. Un momento de descuido durante el uso del recortasetos pueda provocar lesiones personales graves.
- Transporte el recortasetos por el mango con la cucilla parada. Cuando transporte o almacene el recortasetos, instale siempre la cubierta del dispositivo de corte. La Manipulación adecuada del recortasetos reducirá posibles lesiones personales debidas a las cucillas.
Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el funcionaimiento, el cable pueda quedar oculto entre los arbustos y ser cortado accidentallymente por la cucilla.
Sujete la herramipta electrica unicamente por las empuñaduras aisladas, porque la cucilla puedaentrar en contacto con cables ocultos. Elcontactode las cucillas con cablescon corriente puede hacer que laspartes metálicas al descubierto de laherramipta electrica tengan corriente
y poderanprovocaruna descarga electricaal usuario.
- En este manual de instruciones se explicá el uso previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instruciones puede constituir un risedo de lesiones a las personas y/o daños materiales.
Si nunca ha uso un recortasetos, es preferible que Solicite el consejo de algunos usuario con experiencia, ademas de leer con atencion este manual. - Nunca toque las cuchillas cuando la herramienta está funciona.
- Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren.
No suele la herramienta hasta que las cuchillas estén totalmente paradas.
Revise con regularidad las cucillas por si estuvieran danadas o desgastadas. No use la herramienta si las cucillas estan danadas.
Procure evaporar los objetivos duros (p. ej. alambres, rejas) cuando esté recortando. En caso de tocar accidentalmente algunos objeto de ese tipo, desconecte inmediamente la herramienta y compruebe si está dañada.
Si la herramienta empieza a vibrar de un modo anomal, desconectela inmediamente y compruebe si está dañada.
Si la herramienta se atasca,
desconectela inmediamente.
Después de usar la herramienta, cubra las cucillas con la funda incluida.
Guarde la herramienta, asegurándose de que la cucilla no quede expuesta.
Siempre que utilise la herramenta asegúrese de que todas las protecciones estén ajustadas. Nunca intente utiliser una herramenta incomplete o con modificaciones no autorizadas.
No permitted that los niños usilicen la herramienta, bajo ningúnconcepto.
Preste atencion a los restos que caigan cuando esté cortando los lados más alto del seto.
Advertencias de seguidad adiconales para herrimentas electricas

Atencion! Advertencias de seguidad adiconales para podadoras
- Nunca deje que laquina seautilizada por personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones o por niños. La normativa local peut restringir la edad del usuario.
Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes o daños occasionados a另一as personas o a sus pertenencias. -
Nunca utilizes laquina cuando haya otheras personas, sobre todo niños, o animales de compañero cerca.
-
Utilice laquina solo a la luz del dia o con una buena iluminacion artificial.
- Compruebe siempre que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
- Utilice únicamente las piezas de repuestos y los accesorios recomendados por el fabricante.
Inspeccione y realizce periodicamente el mantenimiento de laquina. Lleve a reparar laquina unicolementa a un centro de reparacion autorizzato.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento. Si han rec;bido supervisión o instruccion con disrespect al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos involucrados.
- Los niños no deben hacer con el aparato. Ningún niño deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos技术和 y ladeclaraciónde conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor declarado de emisión de vibración
tambienpuedetutilizarseenuna evaluacionpreliminardeexposacion.
jAtencion! El valor de emisión de vibracion durante el uso real de la herramipta electrica puede variar del valor declarado en funcion del modo deutilizacion de la herramipta. El nivel de vibracionuede augmentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalue la exposión a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen herramrientas electricas en suempleo con regularidad, unaimidación de la exposión a la vibración deben considerar las conditiones reales de uso y la forma en que se utilizes herr模板, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herr模板a se apaga y cuando está connectada sinFuncionar además del tiempo deactioncimiento.
Etiquetas sobre la herr模板
Los siguientes pictogramas junto con el número de Fecha se muestran en la herramienta:

Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario deben leer el manual de instrucciones.

Lleve gafas de cristal inastillable o protectorascuando utilise esta herramenta.

do exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada.

Tenga cuidado con las cucillas aflidas. Las cucillas continuán girando cuando de apagarel motor.

Este atento a los objetos volantes. Mantenga alejados a los transeulentes.

rodoméstico de classe III.

ctiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
- Nunca, por ningún motivo, trate de abrir las baterías.
No exponga la bateria al agua.
No la almacene en lugares donde la temperatura pueda sobrepasar los 40^ C. - Cargue las baterias unicamente a temperatas entre 10^ y 40^ C.
Recargue únicamente utilizing el cargador suministrado con al aparato/ la herramienta. Si se utilizes un cargador no adecuado podra producirse una descarga electrica o un sobrecalentamento de la bateria.
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección "Protección del medio ambiente".
No dañé/deforme la bateria mediate perforaciones o impactos, ya que este pueda tener un rísgo de lesiones e incendio.
No cargue una bateria que haya sufrido daños.
- Bajo conditiones extremas, las baterias podrjan perdler liquido. Cuando observe la presencia de liquido en las baterias, limpie este con cuidado utilizing un pano. Evite el contacto con la piel.
En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones.
jAtencion! El liquido de las baterias suece provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que entreen contacto con la piel, l'avese inmediamente con agua.
En caso de producirse enrojecimiento, dolor o irritacion, acuda a un medico. En caso de contacto con los ojos, enjuaguelos inmediamente con agua limpia y acuda al medico.
Cargadores
El cargador ha sido disnado para una tension determinada. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda al valor indicado en la placadecaracteristicas.
jAtencion! Nunca intente sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
Use el cargador BLACK+DECKER unicamente para cargar baterias del tipo suministrado. Otras baterias
podrianestar,causando daños y lesiones personales.
- Nunca intente cargar baterias no recargables.
Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo techniciano autorizzato de BLACK+DECKER con el fin de evaporar accidentes.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador. - El aparato/la herramienta/la bateria debe colocarse en un lugar bien ventilado durante la carga.

Este adaptador está pensado únicamente para utiliserse en un lugar interior.

Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto.
Seguridad electrica

El cargador设计方案 un doble aislamento; por lo tanto no requires una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la plaza decharacteristicas.
Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo techniciano autorizzato de BLACK+DECKER con el fin de evaporar accidentes.
- iAtencion! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red.
\section*{Characteristicas}
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Botón de liberación de la cucilla
- Cuchilla de podadora (GSL200/GSL360/GSL700)
- Cuchilla de recortabordes (GSL300/GSL360/GSL700)
- Indicador de energia
Montaje
jAtencion! Evite la puesta en marcha accidental de la herramenta durante su montaje.
Instalacion del soporte mural en la pared (fig. A & B)
Elsoleportemuralpuedeinstalarse enlaparedpara tenerun lugardealmacenamentoc的地位yun punto decarga para la herramenta.
Atornille a la pared por los orificios en las ranuras del soporte mural.
Cologne la herramienta en el soporte mural.
- Enchufe el cargador asegurándose de que el indicator dearga (6) se encienda (fig. A).
En caso necessario, utilise los dos colgadores (7) bajo del soporte mural para almacenar la cucilla de repuesto (fig. B).
jAtencion! Evite dañar el cable electrico al montar el soporte mural en la pared.
Retirada del enchufe del cargador del soportemural (fig. C)
La herramipta pueda cargarse sin utiliser el soporte mural. El enchufe del cargador pueda connectarse a la herramipta directamente.
Retire los tornillos de la parte posterior del soporte mural.
Deslice la parte posterior (8) de la parte frontal (9) para abrir el soporte mural.
Retire el enchufe del cargador del soporte mural.
Montaje y desmontaje de la cucilla (fig. D & E)
La cucilla de podadora (4) se ha diseñado para el recorte de césped y maleza. La cucilla de recortabordes (4) se ha diseñado para la PODA de setos y arbustos.
Retire la cubierta de la cucilla
Empuje y mantenga el boton de liberacion de la cucilla (3) en la direccion de la flecha (fig. D1).
Deslice la cubierta de la cucilla (10) hacía aftás y eleve para sacarla (fig. D2).
Baje la hoja en las patillas.
Mientras mantiene la cucilla sobre los pasadores (fig. E1),whelminga colocar la cubierta de la cucilla (10) y deslícela hacía delante (fig.E2)..
Note: No esnecessary alinear la cucilla con el pasador deccionamento ni hacer funciona el boton de liberacion de la cubierta de la cucilla al volver a instalar la cubierta de la cucilla.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.
Carga de la bateria
La bateria debe cargarse antes de usarla por primera vez y siempre que no obtenga la suficiente potencia en trabajo que antes efectuaba con calidad.
Cuando cargue la bateria por primera vez, o.afteres de un prolongado almacenaje, solo obtendra unaarga del 80% . Después de various ciclos dearga y descarga, la bateria alcanzará su capacidad Tmaxima. Durante laarga, la bateria podra calentarse;esto es normal y no indica ningun problema.
iAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura recomendada dearga: aprox. 24^ .
La herramipta puedaJKLM conectada al cargador indefinidamente. Para prolongar la vida de la bateria, se recomiendamanter la bateria conectada al cargador cuando no se este usingo la herramipta. Cuando la bateria está totalmente cargada, el consumo de energia del cargador es nulo.
Carga con el soporte mural (fig. F)
Carga con el enchufe del cargador (fig. G)
El enchufe del cargador se ha dibrado con bloqueos para impedir el uso de un cargador incorrecto.
Inserte el enchufe del cargador (12) en el conector de la parte posterior de la herramienta.
Enchufelcargador.
GSL200/GSL300/GSL360 - Carga de la bateria
Cargue la bateria.
Cuando la bateria está cargada, el indicator dearga (6) se enciende. El indicator de carga se apagará cuando la carga se haya completado.
GSL700 - Carga de la bateria
Cargue la bateria.
Cuando la bateria está cargada, el indicator de cargo (6) parpadea. El indicator de cargo deja de parpadear cuando la cargo se haya completado. El indicator de cargo parpadea rápidamente para indicar un problema de cargo. Cuando se produzca un problema de cargo, conecte la herramipta directamente al enchufe del cargador retirando el soporte mural. Si el problema de cargo persiste, el cargador debe desconnectarse del suministro de red yninger a un centro de servicios técnico autorizzato para su reparacion.
Encendidoyapagado (fig.H)
Encendido
Empuje y mantenga el botón de desbloqueo (2) a la derecha o la izquierda y posteriormente apriete el interruptor de encendido/apagado (1).
Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
jAtencion! Nunca intente bloquear el interruptor en la posicion de encendido.
Consejos para un uso optimo (fig. I & J)
Rocie la hija con una ligera capa de aceite ligero de uso general antes del primer uso y siempre que las hojas comienzan a mirar seco.
Corte de césped
Para lograr un corte optimo, corte unicamente el césped que esté seco.
Sujete la herramienta como se indica en la fig. I1 & I2. Mantenga la other mano bien alejada de la cucilla. Mantenga una posicion de trabajo estable de forma que no se resbale. Sea precavido.
Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funciona lentamente, reduzca la energia.
Para un corte más apurado, incline ligeramente la herramienta.
Podado de setos
Incline un poco la herramienta (unos 15^ en relacion con la linea de corte) de forma que las+puntas de las cucillas apunten ligeramente hacer el seto (fig.J1).Esto hara que las cucillas corte con mayor efectividad.
Comience recortando la parte superior del seto. Sujete la herramienta en el ángulo deseado y muévala con firmeza
a loLarge de la linea de corte (fig.J2).La cucilla de doble filo le permittedocart en qualquier direccion.
Para lograr un corte muy recto, coloque un cordel a lo长大o del seto a la alta deseada. Use el cordel como guía, cortando solo por encima del mesmo.
- Para lograr todos loslos, corte hacer arriba en el sentido del crecimiento. Los tallos más jóvenes se mueven hacía fuera cuando la cucillaorta hacía abajo, occasionando parches superficiales en el seto.
- Evite los objetivos extraños. En particular, evite los objetivos duros como el alambre y las rejas ya que se pueda darar las cucillas.
Engrase periodicamente las cuchillas.
Cuando igualar el seto
Como regla general, los setos y arbustos de hoja caduca (que sale todos los años) se deben igualar en junio y en octubre.
Los setos de hoja perenne se deben igualar en april y en agosto.
- Las coníferas y otros arbustos de crescimiento rápido se deben igular cada 6 semanas aproximamente, a partir de mayo.
Mantenimiento
El aparato/la herramienta BLACK+DECKER con cable/sin cable se ha dibrado para functionar durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
jAtencion! Antes de realizar tareas deostenimiento en herramentas electricas con/sin cable:
Prague y desenchufe el aparato/la herramienta.
O apague y retire la bateria del aparato/la herramienta si el aparato/la herramienta tiene una bateriaAparte.
O agote totalmente la bateria si está integrada y, a continuacion,ague.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador no requiere ningún mantenimientoAparte de una limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion del aparato/la herramienta/el cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un pano humedo. No utilise nguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Abra periodicamente el portabocas y golpeelo suavamente para extraer el polvo del interior (si está equipado).
Después de usar la herramienta, limpie con cuidado las cucillas. Una vez limpias, aplicque una sola capa de algunos
lubricante suave para herramientos para evaporar que las cuchillas se Oxiden.
Almacenamento
Cuando la herramienta no se usa durante varios días, sucesa muy Conveniente hacer la batería conectada al carrador. En caso contrario, proceda del modo singular:
Cargue totalmente la bateria.
Guarde la herramienta y la bateria en un lugar seco y seguro. La temperatura de almacenaje debepermanecer siempre entre +5^ y +40^ C.
- Antes de volver a usar la herramiento tras un almacenamento prolongado, carrue de nuevo totalmente la bateria.
Protection del medio ambiente

ecogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| GSL200 (H1) GSL300 (H1) | |||
| Voltaje | VDC | 3.6 3.6 | |
| Cortes de la cucilla (sin carga) | min-1 | 850 850 | |
| Longitud de la cucilla (podadora) | cm 10 | - | |
| Separación de la cucilla (podadora) | mm 23 | - | |
| Longitud de la cucilla (recortabordes) | cm - 15 | ||
| Separación de la cucilla (recortabordes) | mm - 8 | ||
| Tiempo de frenado de la cucilla | s | <1 <1 | |
| Peso | kg 0.65 0.65 | ||
| GSL360 (H1) GSL700 (H1) | |||
| Voltaje | VDC | 3.6 7.0 | |
| Cortes de la cucilla (sin carga) | min-1 | 850 850 | |
| Longitud de la cucilla (podadora) | cm 10 | 10 | |
| Separación de la cucilla (podadora) | mm 23 | 23 | |
| Longitud de la cucilla (recortabordes) | cm 15 | 15 | |
| Separación de la cucilla (recortabordes) | mm 8 | 8 | |
| Tiempo de frenado de la cucilla | s | <1<1 | |
| Peso | kg 0.65 | 0.65 | |
| Cargador 905450xx | 905527xx 9062xxxx | ||
| Tensión de la red V | AC | 230 230 | |
| Voltaje de salute | VDC | 9 | 10 |
| Amperaje mA 100 120 | |||
| Tiempo aproximado de entrega | h | 19 14 | |
| Peso | kg | 0.15 | 0.15 |
| Nivel de presión acústica de(acu)do con la norma EN 60745: |
| Presión acústica (Lpa) 66 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica (LwA) 77 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de(acuerdo con la directiva EN 60745: |
| Valor de emisión de vibración \( \left( {a}_{\mathrm{h}}\right) {3.1}{\mathrm{\;m}}^{\prime }{\mathrm{s}}^{2} \) ,incertid芒果(K) \( {1.5}{\mathrm{\;m}}^{\prime }{\mathrm{s}}^{2} \) |
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EMISSIONS SONORAS EN EL ENTORNO

GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 - Tijera-arreglasetos
Black & Decker declare que los produits descriitos en "caracteristicas sociales" son conformes con: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010
2000/14/EC, Recortabordes, anexo V
Nivel de potencia acústica de conformidad con (5) 2000/14/EC (Articulo 13): LwA (potencia acústica medida) 77 dB(A) LwA (potencia acústica garantizarad) 87 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas 2006/42/EC, 2014/30/UE and 2011/65/UE.
Si desea tener más información,pongase en contacto con Black & Decker Europe a工程技术 de laoothedocollado o consulte el dorso del manual.
El abajofirmante es responsable de la compilation del archivotecnico y hace esta declaracion en nombre de
Black & Decker.

Ray Laverick
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente工程技术 autorizado más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite nuestro situio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker yrebirnoticias sobre nouveaux productos y ofertas especiales.
Utilização
DIRECTIVA SOBRE RUIDO AMBIENTE

GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 - Tesoura/podador
Estes produits estao también em conformidade com a Direcva 2006/42/EC, 2014/30/UE and 2011/65/UE.