Worker 15 - Compresor de aire Aerotec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Worker 15 Aerotec en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Worker 15 Aerotec
Preguntas de los usuarios sobre Worker 15 Aerotec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Worker 15 - Aerotec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Worker 15 de la marca Aerotec.
MANUAL DE USUARIO Worker 15 Aerotec
E LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de positional,poner en funcio o intervenir en el compresor,leer atentamente el manual de instrucciones.
P LERO MANUAL DE INSTRUÇÉS
Cuidado! Antes de efectuarrialquier intervencion en el compresor, es obligatorio desconectar la alimentacion electrica de la mismaquina.
P PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO
Cuidado! En el compresor的一些 partes podrjan alcantar temperatas elevadas.
P PERIGO DE TEMPERATURAS ELEVADAS
jAtencion! El compresor puede volver a arrancar automatically en caso de interrupcion generalizada de la corriente y tras haber restablecido la coriente.
P PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
CAMBIO OLIO - RABBOCCO OLIO
Leer atentamente todas las instrucciones de funciona, los consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes en el uso de compresores es debido al incumplimiento de las elementales medidas de seguridad. Identificando a tiempo las potecillas situaciones peligrosas y respetando las reglas de sécuritéADECUADAS, sera possible prevenir los accidentes.
Las reglasfundamentalespara la seguidad se describen en la seccion "SEGURIDAD"de este manual y también en la section relativa al uso y mantenimiento del compresor.
Las situaciones peligrosas a evaporar para prevenir todos los ríesgos de lesiones graves o daños a laquina se describen en la sección "ADVERTENCIAS" sobre el compresor en el manual de instructiones.
No usar jamás el compresor en modo inadequado, sino sólo como acontejado por el fabricante, salvo que no se esté absolutamente seguro de que el compresor no es peligioso para el usuario o las personas que están cerca.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION
ADVERTENCIAS: indica una situacion potencialmente peligrosa que, si se ignora,uede causar graves daños.
PRECAUCIONES: indica una situacion peligrosa que, si se ignora, peutecausar daños leves a las personas o a laquina.
NOTA:destaca una informacion esencial.
SEGURIDAD
IMPORTANT INSTRUCCIONES PARA EL USO
SEGURO DEL COMPRESOR
CUIDADO!
EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO MANTENIMIENTO DE ESTE COMPRESOR PUEDEN CAUSAR LESIONES FISCAS AL USUARIO. PARA EVITAR ESTOS RIESGOS, SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE RESPETAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. NO TOCAR LAS PARTES EN MOVIMIENTO
No coloque jamas sus manos, dedos u或其他 partes del cuerpo cercada de partes en movimiento del compresor.
2. NO USAR EL COMPRESOR SIN LAS PROTECCIONES MONTADAS
No utilise jamás el compresor sin que todas las protecciones esténperfectamente montadas en su lugar (por ej., carenadura, cubrecorrea, valvula de seguridad). Si las operaciones demantenimiento o asistenciarequireen la remocionde estasprotecciones, aseguirese de que antes de utilizing de nuevo el compresor las protecciones estén bien fjadas en su correspondiente lugar.
3. UTILIZAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCION
Utilice sempre gafas o protecciones analgoras para los ojos. No dirija el aire comprimido hacintaitters parte de su cuerpo o del de另一as personas.
4. PROTEJERSE CONTRA LOS CHOQUES ELECTRICOS
Prevenga los contactos accidentales del cuerpo con partes metálicas del compresor, tales como tubos, depóstito o piezas de metal connectadas a tierra.
No utilise jamás el compresor en presencia de agua o en ambientes humedes.
5. DESCONECTAR EL COMPRESOR
Desconecte el comprisor de la fuente de energia electrica o
descargue Completely la presión del deposito antes de executar cualquier operación de asistencia, inspeccion, mantenimiento, limpieza, cambio o control de piezas.
6. ARRANQUES ACCIDENTALES
No transporte el compresor cuando está conectado a la fuente de energia electrica o cuando el deposto está bajo presión. Asegúrese de que el interruptor del presostato está en la posión OFF antes de conectar el compresor al suministro electrico.
7. ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO
Cuando el compresor no es utilisé, hay que almacunarlo en un ambiente seco, lejos de laccion de agentes atmoféricos. Mantenga lejos a los niños.
8. ZONA DE TRABAJO
Mantenga la zona de trabajo limpia y eventualmente libre laquia de herramrientas no necessities. Mantenga la zona de trabajo bien ventilada.
No utilise el compresor en presencia de liquidos inflamables o gases.
El compresor puede produir chispas durante su funciona.
No utilise el compresor en situaciones en donde es possible encontrar barnices, gasolinas, sustancias químicas, adhesivas u otro material combustible o explosivo.
9. MANTENER LEJOS A LOS NINOS
Evite que los niños o cualquier othera persona entre en contacto con el cable de alimentacion del compresor. Las personas ajenas deben mantenerse a una distancia de seguidad de la zona de trabajo.
10. PRENDAS DE TRABAJO
No utilise indumentos voluminos o joyas porque podrián quedar atrapados en las partes en movimiento. Lleve un gorro para cubrir el pelo si es besoinario.
11. NO ABUSAR DEL CABLE DE ALIMENTACION
No desconecte la clavija de corriente tirando del cable de alimentacion. Mantenga el cable de alimentacion lejos del calor, aceite y superficies cortantes. No pise el cable electrico ni lo aplaste con pesos inadequados.
12. MANTENER EL COMPRESOR CUIDADOSAMENTE
Siga las instrucciones para la lubricacion (no vale para los modelos oilless). Inspeccione el cable de alimentacion periodicamente y si está dañado hagal reparar o cambiar por un centro de asistencia autorizzato. Compruebe que el aspecto exterior del compresor no presente anomalías visuales. Dirijase eventualmente al centro de asistencia más cercano.
13. PROLONGACIONES DE CABLE PARA USO AL EXTERIOR
Cuando el compresor se utilizes al exterior, utilise solamente prolongaciones de cable destinadas al uso exterior y conmarca para este uso.
14. JCORDADO!
Preste atencion a la tarea que está efectuando. Tenga buena sentido. No utilise el compresor cuando está cansado. El compresor no debe serutilizado jamás si Ud. está bajo el efecto de alcohol, droga o medicinas que poderan inducir somnolencia.
15. CONTROLAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS O LAS PERDIDAS DE AIRE
Antes de volver a utiliser el compresor, si una proteccion u另一边 piezas STLan dañadas deben ser controladas atentamente para evaluar si pueda usar的功能 con seguridad.
Controlar la alineación de las partes en movimiento, tubos, manómetros, reductores de presión, conexiones neumáticas y cadaár other parte queonga importancia en el funciona normal de laquina. Toda pieza dañada debe ser correctamente reparada o sustituidora por el Servicio de Asistencia autorizada o cambada como se indica en el manual de instrucciones. NO UTILICE EL COMPRESOR SI EL PRESOSTATO ESTA DEFECTUOSO.
- UTILIZAR EL COMPRESOR EXCLUSIVAMENTE PARA LAS APLICACIONES ESPECIFICADAS EN EL SIGUIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
El compresor es unaquina que produce aire comprimido.
No utilise jamás el compresor para usos differentes de los espécificados en este manual de instrucciones.
- UTILIZAR EL COMPRESOR CORRECTAMENTE
Ponga en referencia el compresor conforme a las instrucciones de este manual. NoDebe usar el compresor a los niños, a personas que no tienen familiaridad con su funcionaimiento.
- COMPROBAR QUE LOS TORNILLOS, BULONES Y LA TAPA ESTEN FIRMEMENTE FIJADOS.
Compruebe que todo tommio, bulon y placan esten firmamente fjados. Compruebe periodicamente que esten bien ajustados.
- MANTENER LIMPIA LA REJILLA DE ASPIRACION
Mantenga la rejilla de ventilación del motor limpia. Limpie regularamente esta rejilla si el ambiente de trabajo es demasiado sucio.
- HACER FUNCIONAR EL COMPRESOR A LA TENSION NOMINAL
Haga funciona el compresor a la tension especialcada en la placadela dos datos de trabajo. Si el compresor se usa a una tensionsuperior a la nominal, el motor efectuara mas revoluciones, corriendoel riesgo de quemarse, lo que pueda darar la unidad.
- NO UTILIZAR JAMAS EL COMPRESOR SI ESTA DEFECTUOSO
Si el compresor trabaja produciendo ruidos extraños o excessivas vibraciones o pareciera defectuoso, interruppa su functonimiento inmediamente y compruebe la funcionalidad o contacte al centro de asistencia autorizzato más cercano.
- NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON DISOLVENTES
Disolventes tales como gasolina, diluyentes u另一边 sustancias que contienen alcohol能把 darar las piezas de plástico, no refregue con estas sustancias las partes de plastico. Limpie eventualmente estas partes con un pano suave embarbido en agua y jabon o liquidos adecuados.
- UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES
El uso de piezas de repuesto no originales invalida la garantía y producen desperfectos en el funciona del compresor. Las piezas de repuesto originales están disponibles en los distribuidores autorizados.
24.NO MODIFICAR EL COMPRESOR
No modificique el compresor. Dirijase a un centro de asistencia autorizada para todas las reparaciones. Una modificacion no autorizada peut disminuir las prestaciones del compresor y possible ser causa de graves accidentes para las personas que no poseen el conocimiento和技术iconecessary para executar modifications a laquina.
- APAGAR EL PRESOSTATO CUANDO NO SE UTILIZAEL COMPRESOR
Cuando el compresor no está en función, coloque el botón del presostato en la posición "0" (OFF), desconecte el compresor de la corriente y abra el grifo de linea paradescendingel aire comprimido del deposito.
- NO TOCAR LAS PARTES CALIENTES DEL COMPRESOR
Para prevenir quemaduras, no toque los tubos, el motor y las cuales partes calientes.
- NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE DIRECTAMENTE HACIA EL CUERPO
Para prevenir riesgos, no dirija jamás elchorro de aire hacía personas o animales.
- DESAGUAR EL CONDENSADO DEL DEPOSITO
Descargue el deposito diariamente o sino cada 4 horas de trabajo.
Abra el dispositivo de desagüe e incline el compresor si es necesario para remover el agua acumulada.
29.NO PARAR EL COMPRESOR TIRANDO DELCABLE DE
ALIMENTACION
Utilice el interruptor "O/I" (ON/OFF) del presistato para detener el comprisor.
- CIRCUito NEUMATICO
Utilice tubos, herramrientas neumáticas recomendadas que soportan una presión superior o igual a la Tmaxima presión de trabajo del compresor.
PIEZAS DE REPUESTO
En caso de reparaciones, utilizar únicamente piezas de repuestos originales identicas a las piezas sustituidas.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizzato.
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este compresor debe estar connectado a tierra durante su functiagnostic para proteger al operador contra choques eletricos. El compresor monofasico está provisto de un cable bipolar mas tierra. El compresor trifasico está provisto de un cable eletrico sin clavija. Es necessario que la connexion eletrica sea efectuada por un technicianriallicado.
Se recomienda no desmontar jamás el compresor ni efectuar另一as conexiones en el presostato. Cualquier reparaciónDebe ser executada exclusivamente porcentros de asistencia autorizados uoteroscentros提供优质ados.
Recordar siempre que el hilo de puesta a tierra es el verde o amarro/ verde. No conectar jamás este hilo verde a un terminal sin protección. Antes de Cambiar la clavija del cable de alimentación, asegurar de conectar el hilo de tierra. En caso de dudas, contactar a un electricista oficial y hacer controlar la puesta a tierra.
PROLONGACION
Utilizar exclusivamente prolongación con clavija y conexión a tierra; no usar prolongaciones dañadas o aplastadas. Asegurar de que la prolongación está en buena conditiones. Cuando se usa una prolongación de cable, asegurar de que la sección del cable sea suficiente paraellar la corriente absorbida por laquina que se conectará. Una prolongación demasiado finalmente pueda producir caidas de tensión y por lo tanto una perdida de potencia y un excessivo recalentimiento del aparato.
La prolongación de cable de los compresores monofásicos debe poseer una sección proportionada a su longitud. Véase tabla 1 (tab. 1).
Tab.1 SELECTION VALIDA PARA LA LONGITUD
MAXIMA 20 m monofásico
CV kW 220/230V 110/120V
(mm^2) 2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2
1.5 2.5
4-6
2.5-3
1.8-2.2
4
J
La prolongación de cable de los compresores trifáscidos deben poseer una sección proportionada a su longitud. Véase tabla 2 (tab. 2).
Tab.2 SELECTION VALIDA PARA LA LONGITUD MAXIMA 20 m trifasico
| CV | kW | 220/230V (mm²) | 380/400V (mm²) |
| 2-3-4 | 1.5-2.2-3 | 2.5 | 1.5 |
| 5.5 | 4 | 4 | 2 |
| 7.5 | 5.5 | 6 | 2.5 |
| 10 | 7.5 | 10 | 4 |
ADVERTENCIAS
Prevenga todos los ríesgos deCHOques électricos. No utilise jamás el compresor con cable electrico o prolongación danados. Controle regularmente los cables electricos. No utilise jamás el compresor bajo o circa de agua o en las proximidades de un ambiente peligioso en donde se pueda producir descargas electricas.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Y PONERLAS AL ALCANCE DE LAS PERSONAS QUE DESEAN UTILizar Este APARATO!
USOYMANTENIMIENTO
NOTA: La información que Ud. encontrará en este manual ha sido escrita para作為 al operador durante el uso y las operaciones de mantenimiento del compresor.
Algunas ilustraciones de este manual mueben estarar detailles que peuvent ser differsentes de los de su compresor.
INSTALACION
Después de haber SACado el compresor del embalaje (fig. 1) y haber comprobado su perfecta integridad, asegurándose de que no haya sufrido daños durante el transporte, ejectar las siguientes operaciones. Montar las ruedas y la goma en los depósitos en donde no está montados siguiendo las instrucciones indicadas en la fig. 2.
En caso de neumáticos inflables, esnecessary inflarlos a una presión maxima de 1,6 bar (24 psi).
Colocar el compresor en una superficie llana o al máximo con una inclinacion de 10^ (fig. 3), en un lugar bien ventilado, lejos de laccion de agentes atmosalféricos y no en ambientes explosivos.
Si la superficie está inclinada y lisa, comprobar que el compresor en funciona no se mueva, de lo contrario inmovilizar las ruedas con dos cuñas.
Si la superficie es una ménula o un estante, asegurar de que el aparato no corra el riesgo de caarse fijiándolo deforma adecuada. Para Obtener una buena ventilacion y un eficaz enfiambre, es importante que la cubrecorrea del compresor este a 100 cm de distancia deequalier pared (fig.4).
Los compresores montados en depósitos, con patas fijas, no hay que fjarlos al sueño en modo rígido. Se aconteja el montaje de n° 4 soportes antivibraciones.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Transportar el compresor correctamente, no darlo vuelta o levantarlo con ganchos o cables. (fig. 5 - 6)
- Cambiar el tapón de plástico en la tapa del carter (fig. 7-8) con la varilla del nivel de aceite (fig. 9) o con relativo tapón de purga (fig. 10) suministrados+junto con el manual de instrucciones,controlar el nivel de aceite tomando como referencia los niveles indicados en la varilla (fig. 9) o la luz indicadora del nivel de aceite (fig. 11).
CONEXION ELECTRICA
Los compresores monofásicos se suministran dotados de cable来电lectrico y clavija de corriente bipolar + tierra. Es importante conectar el compresor a una toma de corriente provista de connexion a tierra. (fig. 12).
Los compresores trifásicos (L1+L2+L3+PE) deben ser instalados por un"How do?" conecuentes. Los compresores trifásicos se suministran sin clavija. Conectar al cable de alimentación una clavija electrica con pasacable de tornillo y collar sujetador (fig. 13) tomando como referencia la tabla presentada a continuación.
CV kW Aliment. volt/ph Modelo clavija
$$ 2 - 3 - 4 1. 5 - 2. 2 - 3 2 2 0 / 3 8 0 / 3 $$
$$ 2 3 0 / 4 0 0 / 3 \quad 1 6 A 3 p o l o s + t i e r a $$
$$ \begin{array}{l} 5. 5 - 7. 5 - 1 0 4 - 5. 5 - 7. 5 2 2 0 / 3 8 0 / 3 \ 2 3 0 / 4 0 0 / 3 \quad 3 2 A \quad 3 \text {p o l o s} + \text {t i e r r a} \ \end{array} $$
NOTA: Los comprsoles montados en depuestos de 500 l con potencia CV7.5/55 kW y CV10/7.5 kW se pueda suministrar con central de puesta en marcha estrella/triángulo, cuando los modelos TANDEM (n. 2 bombas en el mesmo depuesto) se suminieran con la central temporizada, para la puesta en marcha diferenciada de las dos bombas. Para la instalacion, efectuar lo indicado a continuacion:
- Fijar la caja de la central a la pared o a un soporte fijo, dotar la misma de un cable de alimentacion con clavija eletrica y conSECTION proportionsada a la longitud.
-Cualquier daño causado por conexiones erróneas de la alimentación a la linea, invalida automatistically the guarantía de las piezas electricas. Para evitar conexiones erróneas, es acontejal dirigirse a un先进技术pecializzato.
CUIDADOI:
No utilizar jamás la toma de tierra en el lugar del neutro. La conexión a tierra se debe executar según las normas contra accidentes (EN 60204). La clavija del cable de alimentación no debe ser realizada como interruptor, sino se debe conectar a una toma de corriente mandada por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico).
PUESTA EN MARCHA
Controlar que la tension de red corresponda a la indicada en la placadatos datos electricos (fig. 14), el Campo de tolerancia admitido debe oscilardento del ± 5% .En la prima puesta en marcha de compresores quefunctionan con tension trifasica,comprobar el exacto sentido de rotacion del ventilador de enfiarniento, por medio de la flecha colocada en el cubrecorrea o en la carenadura.En el compresor SILENT,controlqueel flujo del aire este orientado en la direccion indicada por la figura.21A.Girar o presionar, de acuerdo con el tipo de presostato montado en el aparato, el boton colocado en la parte superior a la posicion "0" (fig. 15).Enchufar la clavija en la toma de corriente (fig. 12-13) yponer en functionel compresorlovando el boton del presostato a la posicion I".Elfuncionamento del compresor es Completely automatico,mandado por el presostato que interrupse su functionamento cuando la presion el deposito alcanza el valor maximum y lo repone en marcha cuando descienda al valor minimum.En general,la diferencia de presion es deunos 2 bar (29 psi) entre el valor maximum y el valor minimo.
Por ej.: el compresor se para cuando alcanza 8 bar (116 psi) (max. presión de trabajo) y se repone en marcha automatistically cuando la presión del deposito ha bajo a 6 bar (87 psi). Después de haber conectado el compresor a la linea electrica, ejectar una carga a la presión maximizing y probar el correcto funciona como laquina.
COMPRESORES CON CENTRAL DE PUESTA EN MARCHA A(D (fig. 16)
Enchufar la clavija en la toma de corriente (fig. 13),lover el presostato a la posicion "I" (ON) (fig. 17). Girar el interruptor de alimentacion general "A" en la central a la posicion I. La presencia de corriente se sealiza con el encendido de la luz indicadora blanca "E"; girar el interruptor "B" a la posicion 1 para la puesta en marcha del compresor, el encendido de la luz indicadora electroválvula "D", primero y del motor (C) bajo, sealizaran el perfecto funcionaimiento de laquina (fig. 18).
COMPRESOREST TANDEM CON CENTRAL TEMPORIZADA (fig. 17)
Enchufar la clavija en la toma de corriente (fig. 13),veal the presostato a la posicion "I" (ON). Girar el interruptor de alimentacion general "A" en la central a la posicon 1. La presencia de corriente se sealiza con el encendido de la luz indicadora blanca (E); girar el interruptor B" a la posicon 1 para la puesta en marcha del compresor
Pos. 1 funcionasolela bomba n.
Pos. 2 funciona solo la bomba n. 2
Pos. 3 funcional ambas bombas contemporaneamente, con un arranque diferenciada.
El funciona del comprisor es Completely automatico, mandado por el presostato que interrupse su funciona cuando la presión del deposito alcanza el valor máximo y lo repone en marcha cuando baja al valor minimo.
NOTA: El equipo cazal/cilindro/tubo de suministro能把 alcanzar temperatas elevadas. Prestar atencion si se trabajo cerca de estas partes y no tocarlas para prevenir quemaduras (fig. 18 - 19).
CUIDADO!
Los electrocompresores deben estar connectados a una toma de corriente, protegida por un interruptor diferencial adecuado (magnetotérmico). El motor de los compresores GM - TR está所提供 de protección térmica automática colocada en el interior del devanado, que para el compresor cuando la temperatura del motor alcanza valeores demasiado elevados.
En caso de intervencion de esta proteccion, el compresor se repondra en funcion automatistica despues de unos 10-15 minutos. Los motores de los comprores modelo VX estan dotados de una proteccion termica amperometrica automatico de rearme manual, colocada al exterior de la tapa de la regleta de bornes. Cuando interviene esta proteccion termica, esperar unos minutes, bajo restablecermanualmente el interruptor termico (fig.20).
Los motores monofásicos de los compresores de la série AB estan provistos de unaTERMICA amperometrica de rearme manual, colocada al exterior de la tapa de la regleta de bornes. Cuando interviene esta proteccionTERMICA,esperarunosminutos,luego restablecermanualmente el interruptor termico (fig.20).
En los compresores trifásicos y en la série silent, la protección es automatística. Cuando interviene esta protección tírmica el presistato se desconecta,posición "0" (OFF), esperar unos horas y volver a colocar el presistato a la posición "I" (ON) (a exception de los modelos: AB 100/245-335 compresores trifásicos - AB 150/245-335 compresores trifásicos - AB 200/245-335 compresores trifásicos). En los compresores provistos de central, la protección tírmica se encontrar bajo de la central. Cuando interviene esta protección,ewaretalarsiguiente (fig. 22):
- Llevar los interruptores de la tapa de la central a la posicion "O", estar la tapa y presionar el pulsador 1 de la proteccionTERMica. Volver a cerrar la tapa de la central y reponer en marcha el compresor siguiendo las operaciones ya descritas en el parrafo "Puesta en marcha de los compresores con central".
Las mismas medidas valen para los compresores con alimentacion de 60Hz
REGULACION DE LA PRESION DE TRABAJO (fig. 23)
No es Necessary usar siempre la presión máximo de trabajo; en efecto, la mayoría de las vezes el equipo neumático utilizado necesita una presión menor.
En los compresores dotados de reductor de presión, esnecessary regular correspondamente la presión de trabajo.
Desbloquear el botón del reductor de presión tirando hacía arriba,
establecer la presión al valor deseado girando el botón en sentido horario para AUGMENTAR, antihorario para disminuirla. Después de haber fijiado la presión optimal, bloquear el botón presionando hacía abajo (fig. 23). En los reductores de presión sin manómetro, la presión de calibrado se visualiza en la escalá graduada colocada en el cuerpo del mismodreductor.
En los reductores de presión provistos de manómetro, la presión de calibrado se visualiza en el mismo manómetro.
ATENCION. Algunos reductores de presión noienen "push to lock", por lo tanto basta girar el pomo para regular la presión.
MANTENIMIENTO
Antes de executarrialmente en el compresor, asegurarde lo作為:
-
El interruptor general de linea esté en la posición "0".
-
El presostato y los interruptores de la central estén desconectados,isisación "0".
-
El depuesto de aire no está bajo presión.
Cada 50 horas de funciona, es OPPuno desmontar el filtro de aspiración y limpiar el elemento filtrante soplando aire comprimido (fig. 24).
Es acontejalble cambiar el elemento filtrante al menos una vez por añosi el compresor trabajo en un ambiente limpio; con mayor fecuencia siel ambiente en donde está instalado el compresor es polvoriento.
En los modelos de casingzal rojo (fig. 25) (TR200 - TR255) el filtro de aspiración está colocado en el interior debajo del casquete transportador (cabezal rojo), destornillar los tres tornillos de fijación del casquete, extraerlo del encastre de la carenadura, sacar el filtro de su alojamento y poder a la operación de limpieza, soplando aire comprimido en el sentido opuesto al paso habitual.
En el modelo Silent, es possibleCambiar el elemento filtrante desmontando el mueble insonorizante y procediendo como para los modelos AB (fig.24).
El compresor produce agua de condensado que se almacena en el deposito. Esnecessary Descargar el condensado del deposito al menos una vez pormana, abriendo el grifo de desague (fig. 26) colocado bajo del deposito. Prestar atencion si hay aire comprido adentro de la bombona, el agua podra salute con mucho empujte. La presion recomendada es 1-2 bar max. El condensado del compresor lubricado con aceite no debe ser descargado en el alcantarillado o dispersado en el medioambiente porque contiene aceite.
El compresor se suministra con aceite sintético "FIAC Oil Synthesis". Dento de las primeras 100 horas, es acontejalble carrierscompletamente el aceite de la bomba.
En el Modelo Silent, es besoino desmontar antes el mueble insonorizante (fig.29A).
Desenroscar el tapón de descarga aceite en la tapa del carter, hacer fluar todo el aceite y volver a enroscar la tapa (fig. 27 - 28).
Introducir el aceite por el orificio superior de la tapa del carter (fig. 29 - 30) hasta alcanzar el nivel indicado en la varilla (fig. 9) o en la luz indicadora (fig. 11).
Introducir el aceite por el orificio superior del cabeza (fig. 30) en los grupos de correa predisuestos para el llenado por esta zona.
Para la série GM203,quite el tapón y agregue 85 g. de aceite directamente desde el frasco (vease la fig. 30A).
Controlar semanalmente el nivel del aceite de la bomba (fig. 11) y si esnecessary restaurarlo.
Para un funciona con temperatura ambiente de -5^ a +40^ , utilizar aceite sintético. El aceite sintético offre la ventaja de conserv sus caracteristicas en la estación invernal y estival.
El aceite quermedo no debe ser descargado en el alcantarillado o esparcido en el medioambiente.
PARA EL CAMBIO DEL ACEITE, SEGUIR LA TABLA TIPO DE ACEITE HORAS DE FUNCIONAMENTO
Pérdidas de aire por la valvula colocada bajo del presostato
Este inveniente depende de una estanqueidad defectuosa de la valvula de retencion, intervenir de la?singularmente manera (fig. 31).
- Descargar Completely la presión del deposito
Desenroscar la cabeza hexagonal de la valvula (A) - Limpiar cuidadosamente el platillo de goma (B), el relativo alojamento
- Volver a montar elconjunto cuidadosamente
Pérdidas de aire
Puede depender de una estanqueidad defectuosa de某个 empalme.
Controlar todos los empalmes, mojándolos con agua enjabonada.
El compresor funciona pero nooga
Compresores coaxiales (fig. 32)
- Puede ser debido a la rotura de las valvulas (C1 - C2) o de una guarnacion (B1 - B2);Cambiar la pieza dañada.
Compresores con remolque de correa: (fig. 33) - Puede ser debido a la rotura de las valvulas F1 y F2 o de una guarnacion (D1 - D2);Cambiar la pieza danada.
Compresores GM203 series (fig. 33A):
-esto podria ser debido a la rotura de las valvulas (C1-C2), o de la guarnacion (B1).Sustuir la parte danada.
- Comprobar que dentro del deposito no haya demasiada agua de condensado.
El compresor no se pone en marcha
Si el compresor Tiene dificultad en ponerse en marcha, controlar:
- Que la tension de red corresponda a las caracteristicas nominales (fig. 14).
- Que no se utilizes prolongaciones de cable deSECTION o longitudinal inadecuadas.
- Que el ambiente de trabajo no sea demasiado frío (inferior a 0^ ).
- En caso de la série VX/AB, que no haya intervenido la proteccion semiclassical (fig. 20); en la SERIAL (fig. 21).
- Que hayaAceite en el carter para garantizar la lubricacion. (fig. 11)
- Que no se haya producido un corte en la red electrica (toma bien connectada, magnetotérmico, fusibles integros).
El compresor no se para
- Si el compresor no se para al alcancar la presión Tmaxa, entrada en función la valvula de seguridad del deposito. Esnecessarycontactar el centro de asistencia autorizado más cerca para su reparación.
CUIDADO!
-Evitar absolutamente desenroscarrialquier conexioncon el deposto bajo presion; asegurar siempre de que el deposto estedescargado.
- Está prohibido efectuar orificios, soldaduras o deformar intencionalmente el deposito de aire comprimido.
- No executar operaciones en el compresor sin haber desconectado previamente la clavija de la toma de corriente.
- La temperatura ambiente de funcionaamento es 0^ + 35^ .
- No dirigir chorros de agua o liquidos inflamables hacer el compresor.
- No apoyar objetos inflamables cerca del compresor.
- Durante las paradas,veal el presostato a la posicion "0" (OFF) (apagado).
- No dirigir jamás elchorro de aire hacía personas o animales. (fig. 34)
- No transporte el compresor con el deposto presurizzato.
- Prestar atencion que的一些 partes del compresor tales como cbebazal y tubos de suministro能把 alcanzar temperatura elevadas. No tocar这些东西 componentes para prevenir quemaduras (fig. 18 - 19).
- Transportar el comprisor levantandolo o tirandolo de las empuñaduras o manijas. (fig. 4 - 6)
-Mantener a los niños y animales lejos del area de funcionaamente de laquina.
-Si seutiliza el compresor para barnizar:
a) No trabajo en ambientes cerrados oorca de llamas libres.
b) Asegürese de que el ambiente en donde trabajo esté dotado de un adecuado recambio de aire.
c) Utilice una mascara para proteger la nariz y boca (fig. 35)
-Si el cable eletrico o la clavija está danados, no utilizar el compresor y dirigirse a un centro de asistencia autorizzato para Cambiarlos con componentes originales.
- Si se colocan en un estante o en una superficie más alta que el piso, el compresor se debe fjar para prevenir una eventual caía durante su funcionaimiento.
- No colocar objetivos y sus manos dentro de la rejilla de protección para prevenir dáños fisicos y al compresor (fig. 36).
- No usar el compresor como objerto contundente hacer personas, cosas o animales para evaporar daños graves.
- Después de haber utilisé el compresor, desconectar siempre la clavija de la toma de corriente.
ELECTROCOMPRESORES MODELOS GM-TR
Presión maximal nominal 8.5 bar
Presión maximala de trabajo 8 bar
ELECTROCOMPRESORES MODELOS VX
Presión maxima nominal 10.5 bar
Presión maxima de trabajo 10 bar
ELECTROCOMPRESORES MODELOS AB
Presión maxima nominal 10.5 bar
Presión maxima de trabajo 10 bar
N.B. Los comprsoles de doble etapa se pueda suministrar para una presión max. de trabajo de 14 bar. En este caso:
Presión maximizing nominal 14.75 bar
Presión maxima de trabajo 14 bar
El modelo Silent está formado por el modelo AB, integrado por una cabina fonoabsorbente. Los datos技术和 las instrucciones del manual de los modelos AB valen también para los modelos Silent derivados.
NOTA: Para el mercado europeo los depuestos de los comprases está fabricados según la Directriz CE2009/105.
Para el mercado europeo los compresores está fabricados según la Directriz CE2006/42.
Nivel sonoro medido en campo libre a 4 m de distancia ±3dB (A) a la maxima presión de trabajo. (tab. 3)
| GM VX | ||||||
| CV/kW | RPM | dB(A) | CV/kW | RPM | dB(A) | |
| 0.65/0.5 | 1450 | 73 | 1.5 | 1.1 | 1450 | 75 |
| 0.65/0.5 | 2850 | 75 | 2/1.5 | 1700-1450 | 75 | |
| 0.75/0.65 | 1700-1450 | 73 | 2.5/1.8 | 1450 | 75.5 | |
| 1.5/1.1 | 3400-2850 | 75 | 3/2.2 | 2850 | 80 | |
| 2/1.5 | 3450-2850 | 77 | / | / | / | |
| 2.5/1.8 | 2800 | 77 | ||||
AB
Mod. CV / kW dB(A)
| CCS 2-1.5 | 72 | |
| AB 268 | 2-1.5 | 72 |
| AB 348 | 3-2.25 | 74 |
| AB 415 | 3-2.25 | 76 |
| AB 515 | 4-3 | 78 |
| AB 498 | 4-3 | 74 |
| AB 538 | 4-3 | 71 |
| AB 598 | 5.5-4.1 | 75 |
| AB 678 | 5.5-4.1 | 74 |
| AB 858 | 7.5-5.5 | 76 |
| AB 998 | 10-7.5 | 78 |
| AB 1000 | 10-7.5 | 77 |
El valor del nivel sonoro puedaacular de 1 a 10 dB(A) en funcion
del ambiente en que se ha instalado el comprisor.
Los compresores electricos sobre ruedas con potencia mayor o igual
a 3 Hp se destina a uso en interiores.
- Para un buena funciona de laquina con cargo maximala continua a la maxima presion de trabajo, asegurar de que la temperatura del ambiente de trabajo en ambiente cerrado no supere los +25^
- Se aconteja usar el comprisor con un serviceo máximo del 70% por una hora con energia maxima; esta permite un buena funciona del aparato en el tiempo.
ALMACENAMIENTO DEL COMPRESOR EMBALADO Y
DESEMBALADO
Durante todo el tiempo que no se usa el compresor, antes de desembalarlo, hay que almacenarlo en un lugar seco con una temperatura comprehensa entre +5^ y +45^ y en una posicion que evite el contacto con laccion de los agentes atmofericos.
Durante todo el periodo que el compresor permanece inactivoupones de haber sido desembalado,@m间隙asespera ser puesto enfuncionamiento odeferido a interrupciones de produccion hay queprotegerlo con lonas para evaporar que el polvo se deposite sobre losmecanismos.
Si el compresor permanece inactivo durante un长大o periodo esnecessarycantiar el aceite y controlar sufuncionamento.
CONEXIONES NEUMATICAS
Utilizar siempre tubos neumáticos para aire comprimido que tengan caracteristicas de presión Tmaxa adecuadas a las del compresor.
No intentar reparar el tubo si es defectuoso.
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE APORTAR CUALQUIER MODIFICACION SIN AVISO PREVIO SI ES NECESARIO.
INFORMAÇÉS IMPORTANTES
MUDANCA DO OLEO -ATESTAR OLEO
GARANTIA: La garantía tiene una validez de 12 meses para los compresores a partir de la Fecha de reventa documentada. La presente garantía se expide solamente al cliente en regla con los+pagos.
El compresor se garantiza para un的功能amento normal de 8 horas por día en ambiente adecuado.
La instalación se debe efectuar a regla de arte. En caso de fallas por defectos de fabricación producidos en el periodo de garantía, el fabricante sustituirá gratisamente las piezas defectuosas.
Los viáticos y los gastos de mano deoba seran en todo caso a cargo del cliente.
SELLO DEL REVENDEDOR
E
Se excluyen de la garantia los danios causados por operaciones de
mantimiento Incorrectas, negligencia o uso en conditiones inadequadas.
Se excluyen siempre de la garantia los motores y otheras piezas elctricas y
de desgaste normal.
FECHA DE ENTREGA MODELO
ManualFácil