MT814 - Perforar Maktec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT814 Maktec en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | No especificadas |
|---|---|
| Uso | No especificado |
| Mantenimiento y reparación | No especificado |
| Seguridad | No especificado |
| Información general | No especificada |
Preguntas frecuentes - MT814 Maktec
Preguntas de los usuarios sobre MT814 Maktec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT814 - Maktec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT814 de la marca Maktec.
MANUAL DE USUARIO MT814 Maktec
Explicación de los dibujos
| 1 Base de la empuñadura | 7 Mandril | 14 Botón de bloqueo |
| 2 Dientes | 8 Llave de mandril | 15 Palanca del interruptor de inversionión |
| 3 Empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) | 9 Manguito | 16 Palanca de cambio del modo de acontecimiento |
| 4 Salientes | 10 Anillo | |
| 5 A f l o j a r | 11 Empuñadura lateral | |
| 6 Apretar | 12 Medidor de profundidad | |
| 13 Interruptor de gatillo |
ESPECIFICACIONES
| Modelo MT814 MT815 | |||
| Capacidades | Hormigón 16 mm | ||
| Madera 30 mm | |||
| Acero 13 mm | |||
| Velocidad en vacío (min-1) | 0 - 3.200 | ||
| Golpes por minuto | 0 - 48.000 | ||
| Longitud total | 296 mm | 295 mm | |
| Peso neto 2,1 kg | 2,0 kg | ||
| Clase de seguridad | #/II | ||
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las specifications aquí dadas está susjecías a cambio sin previo avis.
Las specifications peuvent ser differs de pais a pays. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE039-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para taladrar con impactos en ladrillo, cemento y piedra asi como también para taladrar sin impactos en madera, metal, cerámica y plastico.
ENF002-1
Alimentación
La herramienta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indica en la placac de caracteristicas, y solo peutecurar con corrente alterna monofasica. Elsystemadobleaislamento de la herramienta cumple con la norma europea yuede,por lo tanto,usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no vigue todas las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
GEB003-5
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ROTOMARTILLO
-
Utilice protectores de oidos con los taladros de impacto. La exposión al ruido puede occasionar perdida auditiva.
-
Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. La perdida del control puede occasionar heridas personales.
- Cuando realiza una operación en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujeta las herramrientas electricas por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corrente hará que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica youldaelteruna descarga electrica al operario.
- Asegürese sempre de pisar sobre suelo firme.
Asegürese de que no haya nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugaras altos. - Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- No deja la herramienta funciona. Tengala en marcha solamente cuando este es sus manos.
- No toque la BROCA o la pieza de trabajo inmediamente despues de utilizesarla; podrian estar muy calientes y producirle quemaduras depiel.
- Algunos materiales contienen sustancias quimicas que podran ser toxicas. Tenga precauction paraatar la inhalacion de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base deutilizarlo repetidamente)sustituya la estrecta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establishas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
MONTAJE
Instalacion de la empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) (Fig. 1)

PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o descantar la empañadura lateral.
Utilice siempre la empuñadura lateral para asegurar la seguridad de operación. Instale la empuñadura lateral de forma que los dientes de la empuñadura encajen entre los salientes del cuerpo de laquina. Luego apriete la empuñadura girando hacía la derecha en la posición deseada. Puede girarse 360^ y fjarse en cualquier posición.
Instalación o extracción de la BROCA

PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada de la red electrica antes de instalar o extraer la BROCA.
Para el modelo MT814 (Fig. 2)
Para instalar la broca, introduzcala en el mandril hasta que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque la llave del mandril en cada uno de los agujeros y apriete hacía la derecha. Cerciórese de averar los tres agujeros del mandril uniformamente. Para extraer la broca, gire la llave del mandril hacía la izquierda en un de los agujeros solamente, bajo aloje el mandril con la mano.
Recuerde volver a colocar la llave del mandril en su lugar original après de/utilizarla.
Para el modelo MT815 (Fig. 3)
Sujete el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para abrir las mordazas del portabroca. Ponga la BROCA en el portabroca a tope. Sujete el anillo firmamente y gire el manguito hacía la derecha para apretar el portabroca.
Para qitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito.
hacia la izquierda.
Medidor de profundidad (Fig. 4)
El medidor de profundidad esutil para taladrar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el medidor de profundidad en el agujero de la base de la empuñadura. Ajuste el medidor de profundidad a fin de Obtener la profundidad deseada y apriete la empuñadura lateral.
NOTA:
- El medidor de profundidad no pueda utilizarse en la posicion donde golpea contra el alojamento del cojinete.
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo seonia correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando se libera.
Para encender la herramienta, simplement presione el interruptor de gatillo. La velocidad de la herramienta augmente incrementando la presión ejercida en el interruptor de gatillo. Suelte el interruptor de gatillo para apagar la herramienta. Para una operation continua, presione el interruptor de gatillo, empujé el botón de bloqueo y cuando se libre el interruptor de gatillo. Para parar la herramienta cuando funciona en la posición de bloqueo, presione el interruptor de gatillo Completely y suételo.
Accioncimiento del interruptor de invisión (Fig. 6)
Esta herramenta tiene un interruptor de invisión para携带 la direccion de giro. Mueva la palanca del interruptor de invisión a la posición (lado A) para giro hacer lackecha o a la posicion (lado B) para giro hacer la izquierda.

PRECAUCION:
- Confirme siempre la direccion de giro antes de la operación.
- Utilice el interruptor de inversionion solamente despues de que la herramienta se haya parado Completely. Si cambia la direccion de giro antes de que la herramienta se haya parado podra dañarla.
Selección del modo de actionamento (Fig. 7)
Esta herramiento tiene una palanca de cambio del modo de acontecimiento. Para giro con percusion, deslice la palanca de cambio del mode de acontecimiento hacía la derecha (simpilo). Para giro solamente, deslice la palanca de cambio del mode de acontecimiento hacía la izquierda (simpilo).

PRECAUCION:
- Deslice siempre la palanca de cambio del modo de acontecimiento a tope hasta la posición del modo deseado. Si utilizes la herramienta con la palanca de cambio del modo de acontecimiento puesta a medias entre los@simbolos de modo, la herramienta podra dañarse.
OPERACION
Operación de taladrado con percusión

PRECAUCION:
- En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topo contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejercce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empañadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta firmamente por la empanadura lateral y empañadura del interruptor durante las operaciones. En caso contrario可能导致 en la perdida del control de la herramienta y posiblemente graves heridas.
Cuando taladre en hormigón, granito, azulejos, etc., mueva la palanca de cambio del modo de actioncimiento a la posición del symbolo [1] para usar el actioncimiento de "giro con percusionión" Asegúrese de utiliser una BROCA de punta de carburo de tungsteno. No ejerza más presión cuando el agujero se obstruya conPEGUEños fragmentos o partículas." En su lugar, haga funciona la herramienta a velocidad lenta, y después retire la BROCA parcialmente del agujero. Repitiendo this varias vezes, el agujero quedará limpio.
Después de hacer el agujero, utilise el soplador para SACAR el polvo del agujero.
Operación de taladrado
Cuando taladre en madera, metal o materiales de plástico, mueva la palianca de cambio del modo deccionamento a la posicion del symbolo para utiliser el accionamento de "giro solamente".
Taladrado en madera
Cuando taladre en madera, los最好的 resultados se obtendran con brocas para madera equipadas con un tornillo guía. El tornillo guía fácila el taladrado tirando de la BROCA hacía el interior de la pieza de trabajo.
Taladrado en metal
Para evaporar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta de la broca en la mella y comience a taladrar. Emplee un lubricante para operaciones de corte cuando taladre metales. Las exceptiones son hierro y latón quedeferán ser taladrados en seco.
PRECAUCION:
- El presionar excessivamente la herramienta no alelearra la perforacion. De hecho, si se ejercce una presion excessiva solo servira para darar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de servicios de la herramienta.
- En el momento de atravesar el orificio se ejercce una tremenda fuerza en la herramienta/broca. Sostenga la herramienta firmamente yonga cuidado cuando la BROCA empiece a atravesar la pieza de trabajo.
- Una BROCA que hay quedo agarrotada se pueda extraer ajustando el interruptor de inversionion en la posic-. tion de giro en el sentido inverso. Sin embargo, la herramenta能把 efectuar esta operacion bruscamente en el caso de que no se sostenga la herramenta firmamente.
- Sostenga siempre las piezas de trabajo que Sean pequeñas en un torno o en un dispositivo de sujeción similar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está relacionada y desenchufada antes de realizarteringuna reparación en ella.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descolocacion, deformacion o grietas.
Para tener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Explicaçao geral
N° de modulo / Type: MT814, MT815
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s)suma(s)maquina(s)de Makita:
Designación dequina:
Rotomartillo
Modelo N°/Tipo: MT814, MT815
Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC
Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documentoes normalizadosesionales.
EN60745
Los documentos技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd,
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Nivel de presión sonora (L_pA) : 98 dB (A)
nivel de potencia sonora (L_WA) : 109 dB (A).
Error (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oidos.
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modoarea:taladrado con impacto en cemento
Emisión de vibración (ah, ID): 16,5 m/s²
Error (K): 2,0 m/s²
Modo tarea: taladrado en metal
Emisión de vibración (ah, D): 3,0 m/seg.
Error (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边.
- El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada.
- Asegürese de identificar medidas de segurar para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
PORTUGUES DANSK
ENG905-1
Ruido
A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:
ManualFácil