MT903 - Broyeur Maktec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT903 Maktec en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Trituradora Maktec MT903, potencia de 2400 W, capacidad de trituración de 50 mm, velocidad en vacío de 4500 rpm. |
|---|---|
| Uso | Diseñada para triturar materiales como madera, desechos de jardín y otros escombros. |
| Mantenimiento y reparación | Revise regularmente las cuchillas y reemplácelas si es necesario. Limpie la trituradora después de cada uso. |
| Seguridad | Use guantes de protección. No introduzca manos u objetos en la abertura durante el funcionamiento. |
| Información general | Peso de 15 kg, dimensiones compactas para un fácil almacenamiento, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - MT903 Maktec
Preguntas de los usuarios sobre MT903 Maktec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT903 - Maktec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT903 de la marca Maktec.
MANUAL DE USUARIO MT903 Maktec
Explicación de los dibujos
1 Bloqueo del eje
2 Interruptor de gatillo
3 Palanca de bloqueo
4 Protector de disco
5 Tornillo
6 Caja de cojinetes
7 Contratuerca
8 disco de centro Hundido
9 Brida interior
10 Llave de contratuerca
11 Grata de alambres
12 Disco de cepillo de alambres
13 Disco de corte abrasivo/disco de diamante
14 Protector de disco para disco de corte abrasivo/disco de diamante
15Bridaexterior78
16 Brida interior 78
17 Abertura de salute de aire
18 Abertura de entrada de aire
19 Conmutador
20 Punta aisladora
21 Escobila de carbón
22 Tapa del portaescobilla
23 Destornillador
ESPECIFICACIONES
Modelo MT902 MT903
Diametro de la rueda de disco abombado 180 mm
Rosca del mandril .M14 M14
Velocidad especialificada (n) / Velocidad en vacfo (_b) 8.500 min
Longitud total. 466 mm
Peso neto 5,4 kg
Clase de seguridad . 11
230 mm
6.600 min-1
466 mm
5,7 kg
回/II
GEB033-3
- Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas está susjecetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de País a País. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
ENE048-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para amolar, lijar yURTAR metal y materiales de piedra sin usar agua.
ENF002-1
Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indica en la placac de caracteristicas, y solo可以选择的功能ar con corriente alterna monofasica. El sistemas de doble aislatimento de la herramienta cumple con la norma europea yuede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
ENF100-1
Para sistemas de distribución de baja tensión de entre 220 y 250 V Públicos.
Los Cambios de operación de aparatos electricos occasionnan fluctuaciones de tensión. La operación de este dispositivo en conditiones desfavorables de corriente pueda afectar adversamente a la operación de otros equipos. Con una impedancia electrica igual o inferior a 0,24 ohmios, se pueda asumir que no surgirán efectos negativos. La toma de corriente utilizes para este dispositivo deben estar protegida con un fusible o disyuntor queongaunascharacteristicasde desconexión lenta.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolar, lijar, cepillar con alambres, o corte abrasivo:
1.Esta herramienta electrica ha sido prevista para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambres o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramienta electrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuacion,oulda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
2. Operaciones tales como las de pulido no se recomienda realizarlas con esta herramienta electrica. La realizacion de operaciones para las que esta herramienta electrica no ha sido disnada podra create un riesgo y occasionar heridas.
3. No utilise accesorios que no estén especa-mente diseñados y recommendados por el fabricante de la herramienta. El simple hecho de que el accesorio pueda ser instalado en su herramienta electrica no garantiza una operation segura.
4. La velocidad especialcada del accesorio deben ser por lo menos igual a la maxima velocidad marcada en la herramienta electrica. Los accesorios realizados por encima de su velocidad especialcada podran romperse y salir despedidos.
5. El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo del rango de capacité de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 no podran ser protegidos y controlados debidamente.
- El時間 del agujero para eje de los discos, bridas,platos de caucho o cualquier(other accesorio deben encajar debidamente en el eje de la herramienta electrica.Los accesorios con agujero para eje que no coincida con el eje de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran,vibraran excessivamente y podran occasionar una perdida de control.
- No utilise un accesorio que esté danado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios tales como el disco abrasivo por si está astillado o agrietado, el plato de caucho por si está agri-tado, rasgado o muy desgastado, el cepillo de alambres por si tiene alambres sueltas o quebradas. Sideaér la herramienta electrica o el accesorio, inspeccionelos para ver si está danados o instale uno que no esté danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, póngase usted yequalquier curioso alejados del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a la maxima velocidad sinarga durante un minuto. Los accesorios danados normalmente se desintegraran durante este tiempo de prueba.
- Póngase equipo de protección personal. En función de la aplicación, utilise pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguidad. Según corresponda, póngase mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller que pueda detener los niños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo que salgan despedidos. La protección de los ojos deben poder detener los desechos despedidos generados en distinas operaciones. La mascarilla contra el polvo o respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operation que realice. Una exposión prolongada a ruido de alta intensidad可能导致 perdia auditiva.
- Mantenga a los curiosos a una distancia segura del area de trabajo. Cualquier persona que entree en el area de trabajo deben ponerse equipo de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podran pagar despedidos y occasionar heridas mas alla del area de operation.
- Cuando realize una operation en la que la herram-. miento de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramiento electrica por las superficies de asim-. miento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metalicas expuestos de la herramiento youldra elec-. trocutar al operario.
- Coloque el cable de alimentaciónApartado del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable de alimentacion podra ser cortado o enredado y su mano o brazo ser arrastrado hacía el accesorio giratorio.
- No deje nunca la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio giratorioouldaragarrarsea la superficie y tirar de la herramienta electricaHCIendoleperderel controldela misma.
-
No teng a en marcha la herramienta eletrica mianras la trasporta en su costado.Un contacto accidental con el accesorio giratorio podra enredar sus ropas,y atraer el accesorio hacia su cuerpo.
-
Limpie regularmente los orificios de ventilación de la herramienta electrica. El ventilador del motor conducira el polvo hacía el interior de la carcasa y una acumulación excessiva de metal en polvo podra occasionar peligros electricos.
- No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas podran encender"Theseest materiales.
- No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. La utilizacion de agua uothers refrigerantes liquidos podra resultar en una descarga electrica o electrocución.
Advertencias sobre retroceos bruscos y otrospeligos relacionados
El retroceso brusco es una reccion repentina debida a un aprivisionamento o estancimiento del disco, plato de caucho, cepillo oequalquierotro accesorio giratorio. El aprivisionamento o estancimiento ocasona un detenimiento rápido del accesorio giratorio que a su vez hace que la herramienta electrica descontrolada sea forzada en dirección opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de bloqueo.
Por exemple, si el disco abrasivo queda aprisionado o estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrada en el punto de estancimiento puede hacer en la superficie del material haciendo que el disco se salga de la hendidura o salte. El disco pourrait saltar hacía el operario o en direccion contraía aél,DEPENDiendo de la direccion del movimiento del disco en el punto de estancimiento. Los discos abrasivos también podran romperse en estas conditiones.
El retroceso brusco es el的结果を un mal manejo de la herramienta electrica y/o procedimientos o condiciones de operacion incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones apropriadas.Ofrecidas a continuacion.
a) Mantenga agarradafirmamente la herramantaelectrica ycoloque su cuerpo y brazode forma que le permitted resistir las fuerzas del retroceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener elmaximo control sobre el retroceso brusco o reacion de torsion durante la puesta en marcha.El operario peut controlar las reacaciones de torsion o fuerzas del retroceso brusco, sitoma las precauciones adecuadas.
b) No ponga nunca su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio podra retroceder bruscamente sobre su mano.
c) No ponga su cuerpo en el area donte vaya a desplazarse la herramienta electrica si ocurre un retroceso brusco. El retroceso brusco propulsar la herramienta en direction opuesta al movimiento del disco en el punto del enredo.
d) Tenga cuidado especial cuando trabajo esquinas, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se enrede. Las esquinas, cordes aflilados o los rebotes tienen una tendencia a enredar el accesorio giratorio y causar una perdida de control o retroceso brusco.
e) No coloque un disco de tallar madera de capena de sierra ni un disco de sierra dentado. Tales discos crean retrocesos bruscos y perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de amolar y corte abrasivo:
a) Utilice solamente temas de disco que estén recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico diseñado para el disco selecciónado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramienta electrica no peuvent ser protegidos debidamente y no son seguros.
b) El protector de disco deben estar fijiado firmamente en la herramienta electrica y colocado de forma que ofrezca la maxima seguidad,质量和idad el operario la minima parte de disco desprotegida. El protector de disco usa a proteger al operario de fragmentos de disco roto y de un contacto accidental con el disco.
c) Los discos deben ser realizados solamente para aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con el costo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo están previstos para amolado periférico,这些东西 podran desintegrarse si se le aplican fuerzas laterales.
d) Utilice siempre bridas de disco que no estén dañadas, y del tiempo y forma correctos para el disco que ha selecciónado. Las bridas de disco correctas sujetan los discos de tal lengura que reducen la posibidad de que el disco se rompa. Las bridas para discos de corte peuvent ser differses de las bridas para discos de amolar.
e) No utilise discos gastados de otheras herramrientas eletricas mas grandes. Los discos previstos para herramrientas eletricas mas grandes no son apropriados para la maxima velocidad de una herramipta maskeeña y puede revertarla.
Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de corte abrasivo:
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique presi. sion excessiva.No intente hacer un corte de excessiva profundidad.Si fatiga en excesso el disco,aumentar la energia y la susceptibilities de retorcerse o estancarse en el corte y existira la posibilidad de que se produzca un retroceso brusco o la rotura del disco.
b) Noonga su cuerpo en linea y por detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operación, se mueve apartándose de su cuerpo, un posible retroceso brusco puede impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía usted.
c) Cuando el disco está estancándose o cuando quiera interruptir un corte por cadaquierrzon,apague la herramienta electrica y sujetela sin moverla hasta que se haya detenido completeness.No intente nunca SACAR el disco de corte del corte estando el disco moviendose porque podra producirse un retroceso brusco.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estan-camento del disco.
d) No recomienda la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcanceplenavelocidad y vuelva a entrada en el corteculcidosamente.Si vuelvaponer en marcha la herramienta electrica en la pieza de trabajo, el disco podra estancarse,saltar o retroceder bruscamente.
e) Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo demasiado grande para minimizar el riesgo de que el disco se estanque o retrocada bruscamente. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse con su propio peso. Debera poner apoyos bajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo enodos lados del disco.
f) Extreme las precauciones cuando haga un "corte por hundimiento" en paredes u或其他 Areas ciegas. La parte saliente del disco podraURTAR tuberías de gas o agua, cables electricos u objetivos que pueda occasionar un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de lijado:
a) No utilise discos de papel de lijar de時間 excessivamente grandes. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lijar. Un papel de lijar mas grande que sobresalga del Plato de caucho presentar un riesgo de laceracion youlda occasionar un enredo o desgarre del disco o un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de cepillado con alambre:
a) Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de alambre incluo durante una operation normal. No fatigue los alambres aplicando una energia excesiva al cepillo. Las hebras de alambre peuvent penetrar la ropa ligera y/o la piel fácilmente.
b) Si se recomienda utiliser un protector para el cepillado con alambres, nocede que el disco de alambres o el cepillo interfiera con el protector. El disco de alambres o el cepillo podran expandir su diametro bajo a la carga del trabajo y las fuerzas centroidrificas.
Advertencias de seguridad adiconiales:
- Cuando utilise discos de amolar de centro hun-dido, asegürese de utiliser solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- Tenga cuidado de no danar el eje, la brida (especialmente la cara de instalacion) ni la contruera. Los damos en estas piezas podran occasionar la rotura del disco.
- Asegürese de que el disco no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilibrado.
-
Utilice la superficiepecifiedada del disco pararealizar el amolado.
-
Tenga cuidado con las chispas que salen volando. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en Directions contraia austed ydietraspersonas o materiales inflamables.
- No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente afterwards de la operación; podra estar muy caliente y quamarle laIEL.
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada o que el cartucho de bateria ya haya sido extraido antes de realizarrialquier trabajo en la herramipta.
- Observe las instrucciones del fabricante para montar y utiliser correctamente los discos. Maneje y guarde con cuidado los discos.
- No utilise bujes de reduccion ni adaptadores separados para adaptar un orificio grande de disco abrasivo.
- Utilice solamente las bridas especialicas para esta herramipta.
- Para herramrientas que vayan a ser realizadas con discos de orificio roscado, asegúrese de que la roscá del disco sea lo suficientmente larga como para acomodar la longitud del eje.
- Compruebe que la pieza de trabajo esté bien sujetada.
- Tenga en cuenta que el disco continuará girando afterwards de haber apagado la herramienta.
- Si el lugar de trabajo es muy caluroso y humedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilise un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para cerciorarse de la calidad del operario.
- No utilise la herramienta con什麽 material que contenga asbestos.
- No utilise agua ni lubricante para amolado.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación están libres cuando trabajo en conditiones polvorrientas. Si fuera NEEDo retirar el polvo, primero desconecte la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite darñar las partes internas.
- Cuando utilise discos de corte, travaje sempre con el protector de disco de recogida de polvorequirecido por los reglamentos locales.
- Los discos deURTAR nodeferan ser expuestos a ninguna presionlateral.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. EI MAL USO o el noOLLOWERLASnormasde seguidadestablecidaseneste manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobarrialquier funcional de la herramipta.
Bloqueo del eje (Fig. 1)
PRECAUCION:
- No acontece nunca el bloqueo del eje cuando el eje se esté moviendo. Podrfa dañarse la herramienta.
Cuando instale o extraiga accesorios, presione el bloqueo del eje para evaporar que el eje pueda girar.
Interruptor de encendido (Fig. 2)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, siempre chequee para ver si el interruptor de gatillo trabajo correctamente y regresa a la posicion "OFF" cuando lo suelta.
Para herramienta con interruptor de bloqueo
Para poder en marcha la herramienta, presione simplement el interruptor de gatillo (en la direccion de B). Sueltelo para pararla. Para una operation continua, presione en interruptor de gatillo (en la direccion de B) y bajo empujé la palanca de bloqueo (en la direccion de A) hacía adentro. Para parar la herramienta desde la posicion de bloqueo, presione Completely el interruptor de gatillo (en la direccion de B) y bajo sueltelo.
Para herramienta con interruptor de desbloqueo
Para prevenir puestos en marcha accidentales, el interruptor de gatillo Tiene una palanca de bloqueo incorpORA en el本身就是.
Para arrancar la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (en la direccion de A) hacer adentro y bajo presione el interruptor de gatillo (en la direccion de B). Suelte el interruptor de gatillo paraRAR la herramienta.
Para herramienta con interruptor debloqueo y desbloqueo
Para prevenir puestos en marcha accidentales, el interruptor de gatillo Tiene una palanca de bloqueo incorpORA en el本身就是.
Para arrancar la herramienta, presione la palanca de bloqueo (en la direccion de A) hacía adentro y bajo presione el interruptor de gatillo (en la direccion de B). Suelte el interruptor de gatillo para parar la herramienta. Para una operation continua, presione hacer adentro la palanca de bloqueo (en la direccion de A), presione en interruptor de gatillo (en la direccion de B) y bajo presione aun más la palanca de bloqueo (en la direccion de A).
Para parar la herramienta desdela posicjiondebloqueo, presione completenessel interruptor de gatillo (en la direction de B) y bajo sueltelo.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Instalacion de la empanadura lateral (mango) (Fig. 3)
PRECAUCION:
- Antes de realizar una operación, asegúrese siempre de que la empañadura lateral está instaladafirmamente.
Rosque la empuñadura lateral firmamente en la posición de la herramientaazorada en la figura.
Instalación o desmontaje del protector de disco (Para disco de centro=hundido, multidisco, disco de cepillo de alambre / disco de corte abrasivo, disco de diamante)
ADVERTENCIA:
- Cuando se utilizes un disco de amolar de centro Hun-dido/multidisco, disco flexible o disco de cepillo de alambres, el protector de disco deben estar instalado en la herramienta de tal forma que elazo cerrado del protector siempre quede orientado hac a operario.
- Cuando utilise un disco de corte abrasivo / diamante, asegúrese de utiliser solamente el protector de disco especial Diseñado para usar con discos de corte.
Monte el protector de disco con la protuberancia de la banda del protector de disco alineada con la muesca de la caja de cojinetes. Después gire el protector de disco 180 grados hacía la izquierda. Asegúrese de apretar el tornillo firmamente. Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa. (Fig. 4)
Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro=hundido/multidisco (accesorio)
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje. (Fig. 5)
NOTA:
- Cuando utilise un disco de amolar de centro hundido de más de 7 mm de grosor, dé la vuelta a la contra-tuercay róscuela en el eje.
Para Australia y Nueva Zelanda (Fig. 6)
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la brida interior y rosque la contratuerca con su saliente orientado hacía abajo (orientado hacía el disco).
Para apltar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, cuando apriete firmamente hacía la derecha utilizinga la llave de contratuerca.
Para descrear el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa. (Fig. 7)
OPERACION
ADVERTENCIA:
- No deben ser nunca necessario forzar la herramipta. El peso de la herramipta aplica la presion adecuada. El forzamente y la presion excessivos podran occasionar una peligrosa rotura del disco.
- Reemplace el disco SIEMPRE sidea caer la herramenta durante el amolado.
- No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos contra la pieza de trabajo.
- Evite losrebotes y enganches del disco,especiallymente cuando travaje esquinas,bordes agudos,etc. Esto podra occasionar la perdida del control y retrocesos bruscos.
- No utilise NUNCA esta herramiente con discos para cortar madera nithersdiscos de sierra.Los discos de ese tipo cuando seutilizar enuna amoladora con frequencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acarrean heridas personales.
PRECAUCION:
- No encienda nunca la herramienta cuando esta está en contacto con la pieza de trabajo, podra occasionar heridas al operario.
- Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operation.
- Después de la operation, apague siempre la herramunta y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de partir la herramunta.
Operación de amolado y lijado
Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con una mano en la empañadura trasera y la otra en la empañadura lateral. Encienda la herramienta y después aplique el disco a la pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de los 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo. Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no trabajo con la amoladora en la direction B porque tenerá aURTAR la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, seoulda工作的ar con el disco en ambas direcciones A y B. (Fig.8)
Operación con grata de alambre (accesorio optional) (Fig. 9)
PRECAUCION:
- Compruebe la operation de la grata hacer girar la herramienta sin carga, asegurandose de que no haya nadie enfrente ni en linea con la grata.
- No utilize una grata que esté dañada o desequilibrada. La realización de una grata dañada pourrait augmentar la posibiliidad de heridas causadas por el contacto con alambre rotos de la grata.
Desenchufe la herramienta ypongala al reves para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje. Monte la grata de alambres en el eje y apiretela con la llave suministrada. Cuando utilise la grata, evite aplicar presion excessiva que haga dolar demasiado los alambres, occasionando una rotura prematura.
Operación con disco de cepillo de alambres (accesorio optional) (Fig. 10)
PRECAUCION:
- Compruebe la operation del disco de cepillo de alambres haciendo girar la herramienta sin carga, asegurandose de que no haya nadie enfrente ni en linea con el disco de cepillo de alambres.
- No utilise un disco de cepillo de alambre que esté dañado o desequilbrado. La utilización de un disco de cepillo de alambre dañado pourrait augmentar la posibili-dad de heridas causadas por el contacto con alambre rotos.
- Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambre, asegurándose de que el disco encaje dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la utilizacion y el protector pueda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.
Desenchufe la herramienta ypongala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje.Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apriételo con las llaves.
Cuando utilise un disco de cepillo de alambres, evite aplicar presión excessiva que haya doblarblemado los alambres, occasionando una rotura prematura.
Operación con disco de corte abrasivo / disco de diamante (accesorio optional) (Fig. 11)
ADVERTENCIA:
- Cuando utilise un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de utiliser solamente el protector de disco especial Diseñado para usar con discos de corte.
- No utilise NUNCA un disco de corte para amolar lateralmonte.
- No "atasque" el disco ni ejerza presión excessiva. No intenteURTAR conuna profundidad de corte excessiva. Si fatiga en excesso el disco aumento la carga y la susceptibilities de retorcerse o dlarse el disco en el corte y existirá la posibiliad de producirse un retroceso brusco, rotura del disco y recalentamento del motor.
- No comience la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance plena velocidad y entre con cuidado en el corte moviendo la herramienta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo. Si pone en marcha la herramienta electrica en la pieza de trabajo, el disco pourrait estancarse,技术水平 retroceder bruscamente.
- Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión lateral en el disco de corte (como en amolado) hará que el disco se agriete y se rompa, occasionando graves heridas personales.
- Un disco de diamante deben ser utilizado perpendicularamente al material que se esté cortando.
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.
Cuando instale un disco de diamante o un disco de corte abrasivo de un grosor de 7 mm o más, monte la contra-tuercía con su parte circular piloto (la abultada) para agujero de disco orientada hacía el disco.
Para Australia y Nueva Zelanda
Instalación y desmontaje del disco de corte abrasivo / disco de diamante (accesorio optional) (Fig. 12)
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspections o el mantenimiento.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podría producir descolocacion, deformacion o gretas.
La herramienta y sus aberturas de ventilacion han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilacion regularmente o siempre que los orificios empiecen a estar obstruidos. (Fig. 13)
Recambio de las escalillas de carbón (F i g. 14 y 15)
Cuando la punta de resina aislante del interior de la escobilla de carbón se gaste y hace contacto con el commutador, detendra automatistically el motor. Cuando ocurre esta, ambas escobillas de carbón deben ser@sustituidas. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma queenetren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deben ser@sustituidas al mismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbón identicas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y除外asareas deostenimiento oajustedeferan serrealizadas enCentrosAutorizados o Servicio de Fabrica de Makita, emploando sempre repuestos Makita.
Explicaçao geral
AVISOS DE SEGURANÇA PARA A REBARBADORA
Avisos de segurarça comuns para rebarbaco, lixamento, limpeza com escova metalica ou corte abrasivo:
N° de modulo / Type: MT902, MT903
Para páíses europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declar que la(s)suma(s)maquina(s)de Makita:
Designación dequina: Esmeriladora Angular
Modelo N°/Tipo:MT902,MT903
Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC
Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizados siguientes: EN60745
Los documents技术和os guardanuestrorepresentante autorizado en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd,
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo MT902, MT903
Nivel de presión sonora (L_PA) : 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA) : 101 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oidos
Vibración
ENG900-1
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo MT902
Emisión de vibración (ah, AG): 5 m/s²
Error (K): 1.5 m/s²
Si la herramienta se usa para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracion sean differs.
Emisión de vibración (ah, DS): 2,5 m/s²
Error (K): 1,5 m/s²
Si la herramienta se usa para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracion sean differs.
Modelo MT903
Emisión de vibración (ah, AG): 5 m/s²
Error (K): 1,5 m/s²
Si la herramienta se usa para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracion sean differs.
Emisión de vibración (ah, DS): 2,5 m/s² o menos
Error (K): 1,5 m/s²
Si la herramienta se usa para otheras aplicaciones, es possible que los valores de vibracion sean differs.
ENG902-1
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medico de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
- El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
- El valor de emisión de vibración declarado se usa para las principales aplicaciones de la herramienta electrica. Sin embargo, si la herramienta se usa para除外as aplicaciones, los values de emisión de vibraciónSEOuen ser differentes.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada.
- Asegürese de identificar medidas de segurança para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herr模板ja está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).
PORTUGUES DANSK
ENG905-1
Ruido
A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:
Modelo MT902, MT903
Nivel de pressao de som (L_PA) : 90 dB (A)
Nivel do som (L_WA) : 101 dB (A)
Variabilitadé (K): 3 dB (A)
Modo de funciona: rebarção de superficie
Emissao de vibrationao (a_h,AG):5m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Se a ferramenta for utilizes parathers fins, os valores do nivel de vibrationao podern ser differedes.
Modo de funciona: lixamento
Emissao de vibrationao (a_h,Ds) .. 2,5m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: rebarbaco de superficie
Emissao de vibrationao (a_h,A_G):5m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: lixamento
Emissao de vibrationa (a_h,DS) .. 2,5m / s^2 ou inferior
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Se a ferramenta for utilizes parathers fins, os values do nivel de vibrationao podem ser differedes.
ENG902-1
ManualFácil