MT963 - Broyeur Maktec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT963 Maktec en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MT963 Maktec
Preguntas de los usuarios sobre MT963 Maktec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT963 - Maktec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT963 de la marca Maktec.
MANUAL DE USUARIO MT963 Maktec
Explicación de los dibujos
| 1 Presionar | 7 disco de amolar de centro | 12 Protector de disco para disco de corte abrasivo/disco de dia-mante |
| 2 Palanca del interruptor deslizable | hundido/multidisco | |
| 3 Protector de disco | 8 Brida interior | 13 Marca limite |
| 4 Tornillo | 9 Llave de contratuerca | 14 Tapón portaescobillas |
| 5 Caja de cojinetes | 10 Bloqueo del eje | 15 Destornillador |
| 6 Contratuerca | 11 disco de corte abrasivo/ disco de diamante | |
| ESPECIFICACIONES | ||
| Modelo MT961 MT962 MT963 | ||
| Diámetro del disco. | 100 mm 115 mm 125mm | |
| Rosca del mandril. | M10 x 1,5 M14 x 2 M14 x 2 | |
| Velocidad especificada (n) / | ||
| Velocidad en vacio (nb). | 11.000 min-1 | 11.000 min-1 |
| Longitud total | 270 mm | 270 mm |
| Peso neto. | 1,9 kg | 2,0 kg |
| Clase de seguidad | //II | //II |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécificaciones aquí dadas está susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de País a抽查.
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ENE048-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para amolar, lijar y cortar metal y materiales de piedra sin usar agua.
ENF002-1
Alimentación
La herramenta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indica en la placac decharacteristicas,y solo可以使Funcionar con corrente alterna monofasia.Elistema de dobleaislamento de la herramienta cumple con la norma europea yuede,por lo tanto,usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
1 iADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no sueque todas las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
GEB033-3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolar, lijar, cepillar con alambres, o corte abrasivo:
-
This herramienta eletrica ha sido prevista paraFuncionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambres o ferramenta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta ferramenta eletrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuacion, podra occasionar una descarga eletrica, un incendio y/o heridas graves.
-
Operaciones tales como las de pulido no se recomienda realizarlas con esta herramienta electrica. La realizacion de operaciones para las que this herramienta electrica no ha sido diseñada podra create un riesgo y occasionar heridas.
- No utilise accesorios que no esten especa-mente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El simple hecho de que el accesorio pueda ser instalado en su herramienta electrica no garantiza una operation segura.
- La velocidad especialcada del accesorio deben ser por lo menos igual a la maxima velocidad marcada en la herramienta electrica. Los accesorios realizados por encima de su velocidad especialcada podran romperse y pagar despedidos.
- El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo el rango de capacité de su herramienta electrica. Los accesorios de時間 incorrecto no podran ser protegidos y controlados debidamente.
- El时间为 del agujero para eje de los discos, bridas, platos de caucho orialquier otro accesorio deben encajar debidamente en el eje de la herramienta electrica. Los accesorios con agujero para eje que no coincida con el eje de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y podran occasionar una perdida de control.
-
No utilise un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios tales como el disco abrasivo por si está astillado o agrietado, el plato de caucho por si está agri-tado, rasgado o muy desgastado, el cepillo de alambre por si tiene alambre sueltas o quebradas. Sideaér la herramienta electrica o el accesorio, inspeccionelos para ver si está dañados o instale uno que no esté dañado.Después de inspeccionar e instalar un accesorio,pongase usted yequalquier curioso alejados del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta a la maxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se desintegraran durante este tiempo de prueba.
-
Póngase equipo de protección personal. En función de la aplicación, utilise pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguidad. Según corresponda, póngase mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener los niños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo que salgan despedidos. La protección de los ojos debáría poder detener los desechos despedidos generados en distinas operaciones. La mascarilla contra el polvo o respirador debáría poder filtrar las partículas generadas por la operation que realice. Una exposión prolongada a ruido de alta intensidadoulda occasionar perdida auditiva.
- Mantenga a los curiosos a una distancia segura del area de trabajo. Cualquier persona que entreen el area de trabajo deben ponerse equipo deproteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podran pagar despedidos y occasionar heridas mas alla del area de operacion.
- Cuando realice una operación en la que la herram-. miento de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta electrica por las superficies de as-. miento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta y podra elec- trocutar al operario.
- Coloque el cable de alimentacionApartado del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable de alimentacion podra ser cortado o enredado y su mano o brazo ser arrastrado hacer el accesorio giratorio.
- No deja nunca la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio giratorio podra agarrarse a la superficie y tirar de la herramienta electrica haciendole perdier el control de la mesma.
- No teng a en marcha la herramienta eletrica mianras la trasporta en su costado.Un contacto accidental con el accesorio giratorio podra enredar sus ropas,y atraer el accesorio hacu su cuerpo.
- Limpie regularamente los orificios de ventilación de la herramipta electrica. El ventilador del motor conducira el polvo hacía el interior de la carcasa y una acumulación excessiva de metal en polvo podrá occasionar peligros electricos.
- No utilise la herramienta électrique cerca de materiales inflamables. Las chispas podran encender"Theseest materiales.
- No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. La utilizacion de agua u otros refrigerantes liquidos pourrait resultar en una descarga electrica o electrocución.
Advertencias sobre retrocesos bruscos y otrospeligos relacionados
El retroceso brusco es una reccion repentina debida a un aprivisionamento o estancimiento del disco, plato de cauco, cepillo oequalierotro accesorio giratorio.El aprivisionamento o estancimiento ocasona un detenimiento rrado del accesorio giratorio que a su vez hace que la herramienta eletrica descontrolada sea forzada en direcction opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de bloqueo.
Por exemple, si el disco abrasivo queda aprisionado o estancado por la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrada en el punto de estancimiento pueda hacerse en la superficie del material haciendo que el disco se salga de la hendidura o saline. El discoURTará saltar hacía el operario o en direccion contraia e, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de estancimiento. Los discos abrasivos también podran romperse en estas conditiones.
El retroceso brusco es el的结果を un mal manejo de la herramienta electrica y/o procedimientos o conditiones de operacion Incorrectos y pueda evaporarse tomando las precauciones apropriadas.Ofrecidas a continuacion.
a) Mantenga agarrada firmamente la herramanta electrica y colque su cuerpo y brazo de forma que le permitted resistir las fuerzas del retroceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reccion de torsion durante la puesta en marcha. El operario可以选择 controlar las reaciones de torsion o fuerzas del retroceso brusco, si toma las precauiones adecuadas.
b) No ponga nunca su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio pode retroceder bruscamente sobre su mano.
c) No ponga su cuerpo en el area donde vaya a desplazarse la herramienta electrica si ocurre un retroceso brusco. El retroceso brusco propulsar la herramienta en direccion opuesta al movimiento del disco en el punto del enredo.
d) Tenga cuidado especial cuando trabaje esquinas, cordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebate o se enrede. Las esquinas, cordes aflilados o los rebotes tienen una tendencia a enredar el accesorio giratorio y causar una perdida de control o retroceso brusco.
e) No coloque un disco de tallar madera de capena de sierra ni un disco de sierra dentado. Tales discos crean retrocesos bruscos y perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de amolar y corte abrasivo:
a) Utilice solamente temas de disco que estén recomendados para su herramienta electrica y el protector especialico diseñado para el disco selecciónado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramienta electrica noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
b) El protector de disco deben estar fijiado firmamente en la herramienta electrica y colocado de forma que ofrezca la maxima seguridad,质量和idad el operario la minima parte de disco desprotegida. El protector de disco usa a proteger al operario de fragmentos de disco roto y de un contacto accidental con el disco.
c) Los discos deben ser realizados solamente para aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con el costo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo están previstos para amolado periférico,这些东西 podran desintegrarse si se le aplican fuerzas laterales.
d) Utilice siempre bridas de disco que no estén dañadas, y del tiempo y forma correctos para el disco que ha的选择atorio. Las bridas de disco correctas sujetan los discos de talmania que reducen la posibidad de que el disco se rompa. Las bridas para discos de corte peuvent ser differsentes de las bridas para discos de amolar.
e) No utilise discos gustados de otheras herramrientas eletricas mas grandes. Los discos previstos para herramrientas eletricas mas grandes no son apropriados para la maxima velocidad de una herramipta maskeeña y puede revertarla.
Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de corte abrasivo:
a) No "atasque" el disco de corte ni aplique presi. sión excessiva.No intente hacer un corte de excessiva profundidad. Si fatiga en excesso el disco, augmentar la energia y la susceptibilities de retorcerse o estancarse en el corte y existirá la posibiliad de que se produzca un retroceso brusco o la rotura del disco.
b) Noonga su cuerpo en linea y por detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de operación, se mueve apartandose de su cuerpo, un posible retroceso brusco puede impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía usted.
c) Cuando el disco está estancándose o cuando quiera interruptir un corte porrialquierrzon,apague la herramienta electrica y sujetela sin moverla hasta que se haya detenido completeness.No intente nunca SACAR el disco de corte del corte estando el disco moviendose porque podra producirse un retroceso brusco.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estan-camento del disco.
d) No recomience la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance plena velocidad y vuelva a entrada en el corte cuidadosamente. Si vuelve aponer en marcha la herramienta electrica en la pieza de trabajo, el disco pourrait estancarse, saltar o retroceder bruscamente.
e) Sujete los paneles o cualquier pieza de trabajo demasiado grande para minimizar el riesgo de que el disco se estanque o retrocada bruscamente. Las piezas de trabajo gran des tienden a combarse con su propio peso. Debera poder apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo enodos lados del disco.
f) Extreme las precauaciones cuando haga un "corte por hundimiento" en paredes u或其他 Areas ciegas. La parte saliente del disco podraURTAR tuberias de gas o agua, cables electricos u objetos que pueda occasionar un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de lijado:
a) No utilise discos de papel de lijar de時間 excessivelyamente grandes. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de seleccionar el papel de lijar. Un papel de lijar mas grande que sobresalga del Plato de caucho presentar un riesgo de laceracion youlda occasionar un enredo o desgarre del disco o un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de cepillado con alambre:
a) Sea consciente de que el cepillo lanza hebras de alambre incluso durante una operation normal. No fatigue los alambres aplicando una energia excesiva al cepillo. Las hebras de alambre peuvent penetrar la ropa ligera y/o la piel fácilmente.
b) Si se recomienda usar un protector para el cepillado con alambre, nocede que el disco de alambre o el cepillo interfiera con el protector. El disco de alambre o el cepillo podran expandir su diametro bajo a la energia del trabajo y las fuerzas centrifugas.
Advertencias de seguridad adiconiales:
- Cuando utilise discos de amolar de centro=hundido, asegürese de utiliser solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- Tenga cuidado de no darar el eje, la brida (especialmente la cara de instalacion) ni la contrauerra. Los danos en estas piezas podran occasionar la rotura del disco.
- Asegürese de que el disco no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramienda en una pieza de trabajo definitiva, déjela funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilibrado.
- Utilice la superficie spécifique del disco para realizar el amolado.
- Tenga cuidado con las chispas que salen volando. Sujete la herramienta de forma que las chispas salgan volando en direccion contra austed ydietraspersonas o materiales inflamables.
- No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
- No toque la pieza de trabajo inmediamente afterwards de la operación; podra estar muy caliente y quamarle laIEL.
- Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada o que el cartucho de bateriaía haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
- Observe las instrucciones del fabricante para montar y utiliser correctamente los discos. Maneje yarde con cuidado los discos.
- No utilise cochujes de reduccion ni adaptadores separados para adaptar un orificio grande de disco abrasivo.
-
Utilice solamente las bridas especificadas para esta herramipta.
-
Para herramrientas que vayan a ser realizadas con discos de orificio roscado, asegúrese de que la rosca del disco sea lo suficientmente larga como para acomodar la longitud del eje.
- Compruebe que la pieza de trabajo esté bien sujetada.
- Tenga en cuenta que el disco continuará girando afterwards de haber apagado la herramienta.
- Si el lugar de trabajo es muy caluroso y humedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilise un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para cerciorarse de la calidad del operario.
- No utilise la herramienta con ningún material que contenga asbestos.
- No utilise agua ni lubricante para amolado.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación están libres cuando trabajo en conditiones polvorrientas. Si fuera NEEDario retiring el polvo, primero desconnecte la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos no metalicos) y evite dañar las partes internas.
- Cuando utilise discos de corte, travaje sempre con el protector de disco de recogida de polvorequiredo por los relogamenteos locales.
- Los discos deURTAR nodeferan ser expuestos a ninguna presionlateral.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el noSESRARLAS Normas de seguridad establishas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobarrialquier referencia de la herramipta.
Bloqueo del eje (Fig. 1)
PRECAUCION:
- No acontece nunca el bloqueo del eje cuando el eje está moviéndose. Podría dañarse la herramienta.
Presione el bloqueo del eje para impedir que el eje gire cuando vaya a instalar o deselectar accesorios.
Accionamento del interruptor (Fig. 2)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para confirmar que el interruptor desilizable seoniaea debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" cuando se presione la parte trasera del interruptor desilizable.
- El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" y mantenga la herramienta firmamente empuñada.
Para poder en marcha la herramienta, deslice la palanca del interruptor hacer la posicion "I (ON)". Para una operacion continua, presione la parte delantera de la palanca del interruptor para bloquearlo.
Para parar la herramienta, presione la parte trasera de la palianca del interruptor, afterwards deslíncelo hacer la posic-. tion "O (OFF)".
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en ella.
Instalacion de la empanadura lateral (mango) (Fig. 3)
PRECAUCION:
- Antes de realizar una operation, asegúrese siempre de que la empúaadura lateral está instaladafirmamente.
Rosque la empañadura lateral firmamente en la posición de la herramientamostatada en la figura.
Instalacion o desmontaje del protector de disco (Para disco de amolar de centro hundido, multidisco / disco de corte abrasivo, disco de diamante) (Fig. 4)
ADVERTENCIA:
- El protector de disco deben estar instalado en la herramienta de forma que elazo cerrado del protector este siempre orientado hacía el operario.
Monte el protector de disco con la protuberancia de la banda del protector de disco alineada con la muesca de la caja de cojinetes. Después gire el protector de disco a un ángulo tal que pueda proteger al operario según laarea. Asegúrese de avertar el tornillo firmamente.
Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalación a la inversa.
Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro=hundido/multidisco
ADVERTENCIA:
- Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramienta un disco de amolar de centro Hundido/multidisco. El disco puede desintegrarse durante la utilizacion y el protector pueda reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje. (Fig. 5)
Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, cuando apriete firmamente hacía la derecha utilizing la llave de contratuerca.
Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa. (Fig. 6)
ADVERTENCIA:
- Solamente acontece el bloqueo del eje cuando el eje no está moviéndose.
OPERACION
ADVERTENCIA:
- No deben ser nunca necessario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada. El forzimiento y la presión excessivos PODrán occasionar una peligrosa rotura del disco.
- Reemplace el disco SIEMPRE sidea caer la herramenta durante el amolado.
- No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u otros discos contra la pieza de trabajo.
- Evite los rebotes y enganches del disco, especially when working esquinas, bordes agudos, etc. Estoouldravoracionar la perdida del control y retrocesos bruscos.
- No utilise NUNCA esta herramIENTA con discos para cortar madera nithersdiscos de sierra.Los discos de ese tipo cuando seutilizar enuna amoladora con frequencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acarrean heridas personales.
PRECAUCION:
- Después de la operation, apague siempre la herramunta y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de partir la herramunta.
Operación de amolado y lijado (Fig. 7)
Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con una mano en la carcasa y la othera en la empuñadura lateral. Encienda la herramienta y afterwards aplique el disco a la pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de uno 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.
Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no trabajo con la amoladora en la direccion B porque tenera aURTAR la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, seouldra trabajo con el disco en ambas direcciones A y B.
Operación con disco de corte abrasivo / disco de diamante (accesorio optional) (Fig. 8)
La direccion para montar la contratuerca y la brida interior varia segun el grosor del disco.
Consulte la tabla de abajo.
100 mm

-
Contratuerca
-
Disco de corte abrasivo

-
Brida interior
-
Disco de diamante
115 mm/125mm


ADVERTENCIA:
- Cuando utilise un disco de corte abrasivo / disco de diamante, asegúrese de utiliser solamente el protector de disco especial Diseñado para usar con discos de corte.
- No utilise NUNCA un disco de corte para amolar lateralmente.
- No "atasque" el disco ni ejerza presión excessiva. No intenteURTAR conuna profundidad de corte excessiva. Si fatiga en excesso el disco aumento la carga y la susceptibilities de retorcerse o doblarse el disco en el corte y existirá la posibiliad de producirse un retroceso brusco, rotura del disco y recalentimiento del motor.
- No comience la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance plena velocidad y entre con cuidado en el corte moviendo la herramienta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo. Si pone en marcha la herramienta electrica en la pieza de trabajo, el disco pourrait estancarse, Saltar o retroceder bruscamente.
- Durante las operaciones de corte, no cambie nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión lateral en el disco de corte (como en amolado) hará que el disco se agriete y se rompa, occasionando graves heridas personales.
- Un disco de diamantedeferaserutilizado perpendicularamentealmaterialque se estecortando.
MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o gretas.
Reemplazo de las escobillas de carbón (F i g. 9 y 10)
Extraiga e inspeccione las escobillas de carbon regularmente. Reemplacelas cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbon limpias de forma queenetren libremente en los portaescobillas. Deberan reemplazarse ambas escobillas de carbon al mismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbon identicas.
Utilice un destornillador para quitar las tapas del portaescobillas. Saque las escobillas de carbón gastadas, inserte las新品 y apriete las tapas del portaescobillas.
Para tener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(other)mantimiento o ajustedeferan serrealizados por loscentros de serviceo autorizo de Makita,siempre con piezas de repuestode Makita.
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Para le Modelo MT961
Nivel de presión sonora (LpA): 82 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA) : 93 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Para le modelo MT962
Nivel de presión sonora (L_pA) : 83 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA) : 94 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Para le Modelo MT963
Nivel de presión sonora (L_DA) : 84 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA) : 95 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oidos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo MT961
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracion sean differs.
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que el valor de emisión de vibracion sea differente.
Modelo MT962
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracionean differedes.
Modoarea:lijado con disco
Emission de vibracion (a_h,DS) .. 2,5m / s^2
Error (K): 1,5 m/s²
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que el valor de emisión de vibracion sea differente.
Modelo MT963
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que los values de vibracionean differedes.
Si la herramienta se utilizes para otheras aplicaciones, es possible que el valor de emisión de vibracion seadifferente.
ENG902-1
- El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
- El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
- El valor de emisión de vibración declarado se usa para las principales aplicaciones de la herramienta electrica. Sin embargo, si la herramienta se usa para另一as aplicaciones, los values de emisión de vibración都能 ser differsentes.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada.
- Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funciona en vacío además del tiempo de gatillo).
ENH101-14
Para páises europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugiente(s)quina(s) de Makita:
Designación dequina: Esmeriladora Angular
Modelo N°/ Tipo: MT961, MT962, MT963
son producidas en series y
Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC
Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizados siguientes: EN60745
Los documents技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
AVISOS DE SEGURANCA PARA A REBARBADORA
Avisos de segurarça comuns para rebarbaço, lixamento, limpeza com escova metalica ou corte abrasivo:
- Porca de bloquejo 2. disco abrasivo de corte 3. Falange interior 4. Disco diamantado
115 mm / 125 mm

- Porca de bloquejo 2. Disco abrasivo de corte 3. Falange interior 4. Disco diamantado
AVISO:
Modo de funciona: lixamento
Emissao de vibrationao (a_h,DS) :3,0m/s2
E está fabricados de acordo com as següentes normas ou documents normátivos:
EN60745
ManualFácil