PL55 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PL55 SCHEPPACH en formato PDF.
| Características Técnicas | Detalles |
|---|---|
| Tipo de sierra | Sierra de formato |
| Potencia | 2000 W |
| Diámetro de la hoja | 250 mm |
| Velocidad en vacío | 5000 rpm |
| Capacidad de corte a 90° | 85 mm |
| Capacidad de corte a 45° | 60 mm |
| Dimensiones de la mesa | 800 x 600 mm |
| Peso | 40 kg |
| Uso | Ideal para cortar paneles, madera maciza y materiales compuestos. |
| Mantenimiento | Limpie regularmente la hoja y lubrique las partes móviles. |
| Seguridad | Use gafas de seguridad y guantes al operar. |
| Información General | Garantía de 2 años, repuestos disponibles. |
Preguntas frecuentes - PL55 SCHEPPACH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PL55 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PL55 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO PL55 SCHEPPACH
Sierra de inmersión eléctrica Traducción del manual de instrucciones original
Declaración de los símbolos en el producto El uso de símbolos en este manual tiene el cometido de llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los sím- bolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguri- dad. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Llevar gafas de protección. Clase de protección II (Doble aislamiento) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. m ADVERTENCIA! En este manual de instrucciones hemos marcado los apartados relacionados con la seguridad con este signo El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com
Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funciona- miento de máquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
2. Descripción del aparato (Fig. A - M)
1. Conexión del aspirador
2. Escala de profundidad de corte
3. Gatillo de incisión
6. Escala para ángulo de inglete
7. Tornillo de ajuste para la profundidad de corte
8. Botón de apagado/encendido
9. Tornillo de ajuste para el riel de guía
10. Protección contra ladeo
14. Tornillo de ajuste de la escuadra
18. Mecanismo de bloqueo del eje
19. Hoja de sierra-tornillo de jación
22. Conexión de carriles
3. Volumen de suministro
- Sierra de incisión 1 ud.
- Carriles guía de 700 mm 2 ud.
- Conexión de carriles 1 ud.
- Protección contra ladeo 1 ud.
- Llave hexagonal de 5 mm, 1 ud.
- Manual de instrucciones
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsible de los daños que puedan surgir por o en rela- ción con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capa- citados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de con- formidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones an- tes del montaje y puesta en funcionamiento del dispo- sitivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad conte- nidas en este escrito usted debe, en todo caso, cum- plir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plas- tic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han re- cibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla.www.scheppach.com
El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:
- Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.
- Entrada en contacto con la hoja de la sierra en fun- cionamiento (riesgo de heridas por corte).
- Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
- Rotura de la hoja de la sierra.
- Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
- Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- tección necesaria.
- Lesiones oculares si no se utilizan las gafas de pro- tección necesarias;
- Daños para la salud si no se utiliza la mascarilla an- tipolvo necesaria;
- Se producen emisiones de polvo de madera perju- diciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
5. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléc- trica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
Las sierras de inmersión están destinadas al serrado de madera, materiales similares a la madera y plásticos. Esta herramienta eléctrica está diseñada y homologa- da exclusivamente para su uso por personas instruidas o profesionales cualicados. Solo se deben utilizar las hojas de sierra apropiadas (HM o CV) para la máquina. No se deben utilizar hojas de sierra HSS ni muelas de tronzar de ningún tipo. Cualquier otro uso queda explícitamente excluido y se considerará como uso indebido. El fabricante o distribuidor comercial no acepta nin- guna responsabilidad por lesiones, pérdidas o daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. Posibles ejemplos de uso inadecuado o incorrecto son:
- Uso de la sierra de inmersión para nes distintos a los previstos;
- Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento, así como de las instrucciones de montaje, servicio, mantenimiento y limpieza conte- nidas en el presente manual de instrucciones;
- Incumplimiento de cualquier normativa especíca y/o de aplicación general en materia de prevención de accidentes, medicina del trabajo o seguridad en relación con el uso de la sierra de inmersión;
- Uso de accesorios y repuestos no compatibles con la sierra de inmersión;
- Modicaciones en la sierra de inmersión;
- Reparación de la sierra de inmersión por personal distinto del fabricante o de un profesional cualicado;
- Uso comercial, artesanal o industrial de la sierra de inmersión;
- Manejo o mantenimiento de la sierra de inmersión por personas que no están familiarizadas con la uti- lización de la sierra de inmersión y/o no entienden los peligros asociados. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la má- quina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.www.scheppach.com
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de su- frir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la he- rramienta eléctrica con el dedo puesto en el in- terruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herra- mienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe mo- dicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el riesgo de una descarga eléc- trica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modique la nalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléctri- ca o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zo- nas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.www.scheppach.com
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cuali- cado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Medidas de seguridad para todas las sierras a) m PELIGRO: No coloque las manos en la zona de sierre o en la hoja de la sierra. Mantenga la otra mano en el mango adicional de la caja del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la hoja de la sierra no podrá dañar ninguna de ellas. b) No coloque las manos debajo de la super- cie de trabajo. La tapa protectora no protege las manos de la sierra si estas se encuentran bajo la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible menos de un diente completo de la sierra por debajo de la pieza de trabajo. d) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a se- rrarse en la mano o sobre la pierna. Asegúrese de que la pieza de trabajo está en equilibrio estable. Es importante que la pieza de trabajo esté sujeta de forma segura para poder minimizar el peligro de contacto de una parte del cuerpo con la sierra, la pérdida de control de la sierra o que la hoja se atasque. e) Sujete el equipo por las asas aislantes cuando lleve a cabo trabajos en los que la herramienta que se utiliza pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio ca- ble. El contacto con una fuente de energía activa puede electricar las partes metálicas de la herra- mienta y provocar una descarga eléctrica. f) Cuando realice un corte largo, utilice siempre una cuña de parada o una regla. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque. g) Utilice siempre el tamaño correcto de hojas de sierra y asegúrese de que tienen el oricio de sujeción adecuado (p. ej. con forma de estrella o redonda). Las hojas que no encajan en la sie- rra, no funcionan correctamente y pueden causar pérdida de control. h) No utilice nunca cuñas o tornillos de hojas de sierra dañados o incorrectos. Las cuñas o torni- llos de hojas de sierra están diseñados de manera especíca para su sierra, para un rendimiento óp- timo y funcionamiento seguro.
4. Uso y manipulación de la herramienta eléctri-
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee la herramienta eléctrica cuyo inte- rruptor esté defectuoso. Una herramienta eléc- trica, que ya no se puede conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra- mientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas supercies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.www.scheppach.com
c) Si quiere arrancar una sierra que esté en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el surco de corte y compruebe que los dien- tes de la sierra no están atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote cuando la encienda. d) Sujete las piezas de trabajo grandes para re- ducir el riesgo de un rebote debido a un atasco de la hoja de la sierra. El peso de las piezas de trabajo grandes puede hacer que se doblen. Las piezas grandes deben sujetarse por ambos lados, tanto cerca de la ranura de corte como en los bordes. e) No use hojas de sierra desgastadas o daña- das. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados incrementan la fricción en la ra- nura de corte, lo que causa atascos de la hoja y rebotes. f) Antes de empezar a serrar, apriete los ajustes para la profundidad de corte y los ángulos. Si cambia los ajustes mientras está serrando, la hoja de la sierra puede atascarse y puede provocar un rebote. g) Tenga especial cuidado cuando haga “cortes insertados” en paredes que ya existen u otras áreas en las que no pueda ver lo que hay de- trás de la supercie. Cuando la hoja de la sierra se inserta en la pared puede quedar bloqueada por objetos ocultos y puede producirse un rebote. Medidas de seguridad para el uso de la sierra cir- cular insertada a) Antes de cada uso de la sierra, asegúrese de que la cubierta protectora se cierra. No use la sierra si la cubierta protectora no puede mo- verse libremente y no se cierra inmediatamen- te. Nunca bloquee o ate la cubierta protectora en una posición abierta. Si la sierra cayese accidentalmente al suelo, la cubierta protectora puede doblarse. Asegú- rese de que la cubierta protectora puede moverse libremente y no toca la hoja de la sierra u otras partes en todas las posiciones de corte. b) Compruebe el estado y funcionamiento del muelle de la cubierta protectora. Haga reparar la sierra antes de usarla si la cubierta protec- tora y el muelle no funcionan correctamente. Las partes dañadas, los residuos pegajosos o las acumulaciones de serrín pueden interferir en el funcionamiento de la cubierta protectora inferior.
i) Utilice equipos apropiados de protección per-
sonal: Protección auditiva, gafas de protección, máscara antipolvo para trabajos que generen pol- vo y guantes de protección durante el cambio de herramienta. Medidas de seguridad adicionales para todas las sierras Causas y prevención de rebotes:
- Un rebote es una reacción repentina debida a una hoja de sierra atrapada, atascada o ajustada de for- ma incorrecta, lo cual lleva a la sierra a encabritarse de manera descontrolada y alejarse de la pieza de trabajo hacia el operario.
- Si una hoja de sierra se atrapa o atasca en el bor- de de corte que cierra detrás de ella, se bloquea y la fuerza del motor empuja la sierra hacia atrás en dirección al operario.
- Si la hoja de sierra se retuerce en el surco de la sie- rra o está colocada de manera incorrecta, los dien- tes de la parte trasera del borde de la sierra quedan atrapados en la supercie de la pieza de trabajo. La sierra entonces se sale del surco de la sierra y salta hacia atrás en dirección del operario. Un rebote resulta del uso incorrecto o inapropiado de la sierra. Puede prevenirse, tal y como se describe a continuación, tomando las medidas de precaución adecuadas. a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de forma que puedan absorber la fuerza del rebote. Manténgase siempre al lado de la hoja de sierra y nunca la ponga en línea con su cuerpo. En caso de un rebote, la sierra circular puede sal- tar hacia atrás, pero con la precaución adecuada, el operario puede hacer frente a la fuerza del re- bote. b) Si la hoja de sierra se atasca o si quiere inte- rrumpir el trabajo, entonces apague la sierra y deje la pieza de trabajo quieta hasta que la hoja de sierra se detenga por completo. No in- tente quitar nunca la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella cuando la hoja de sierra se mueva, ya que puede producir un rebote. Encuentre la causa del atasco y elimínelo.www.scheppach.com
- Si el cable de electricidad de esta herramienta está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el departamento de atención al cliente o un especialis- ta cualicado similar para evitar peligros.
- Use solamente las hojas de sierra recomendadas que se correspondan con EN 847-1.
- Use solamente las hojas de sierra originales del fa- bricante con el número Ø 160 mm, 160 x 20 x 2.4.
- No use ninguna hoja de sierra que no se correspon- da con las características descritas en este manual de instrucciones. Las hojas de sierra no deben de- tenerse por presión en la máquina desde un lateral.
- Asegúrese de que la hoja de sierra está montada rmemente y gira en la dirección correcta.
- Sujete el equipo por las asas aislantes cuando rea- lice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto con una fuente de energía activa puede electricar las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica. m ¡ADVERTENCIA! Esta herramienta eléctrica pro- duce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias con- cretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reco- nocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las “indicaciones de seguridad” y el “uso con- forme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
- No someta a la máquina a mayor presión de la ne- cesaria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, pro- vocando una reducción del rendimiento de la má- quina durante el procesamiento y para la precisión de corte. c) c) Cuando haga un “corte insertado” que no describa un ángulo correcto, asegúrese de que la sierra no va a deslizarse hacia el lado. El deslizamiento puede dar lugar a un atasco de la hoja de sierra y un rebote. d) No ponga la sierra en la mesa de trabajo o en el suelo sin asegurarse de que la cubierta protectora está sobre la hoja de la sierra. Una hoja de sierra en funcionamiento y sin protección puede mover la sierra en contra de la dirección de corte y serrar lo que encuentre a su paso. Com- pruebe el retardo de la sierra. Medidas de seguridad adicionales para todos los cortes con cuña a) Use la cuña adecuada para la hoja de sierra que esté usando. La cuña debe ser más gruesa que el grosor de la hoja de acero, pero más delga- da que la anchura de los dientes. b) Ajuste la cuña tal y como se describe en el manual de instrucciones. Un grosor, posición o dirección incorrectos pueden ser la razón de que la cuña no prevenga de forma efectiva un rebote. c) Use siempre una cuña, excepto cuando haga cortes insertados. Monte de nuevo la cuña después de un corte insertado. La cuña se en- cuentra en medio cuando hace un corte insertado y puede causar un rebote. d) Para que la cuña sea efectiva debe estar en el hueco de corte. Para cortes cortos, la cuña no evita los rebotes. e) Nunca haga funcionar una sierra con una cuña doblada. Incluso el más pequeño defecto puede ralentizar el cierre de la cubierta protectora. Instrucciones de seguridad adicionales
- No use un cinturón de lijado.
- Asegúrese de que la cuña está ajustada de forma que la distancia al anillo de la rueda dentada no sea superior a los 5 mm, y que el anillo no sobresalga más de 3 mm por encima del borde inferior de la cuña.
- Asegúrese de que el mecanismo de recolección de polvo está correctamente instalado, tal y como se describe en este manual.
- Use protección respiratoria. Use siempre protección para los oídos.
- Solo deben usarse las hojas de sierra recomenda- das en el manual.
- Sustituya las hojas de sierra como se describe en este manual.www.scheppach.com
Medido de acuerdo con EN 62841-2-5 y EN 62841-1. Los niveles de ruido en el lugar de trabajo pueden su- perar los 85 dB, en cuyo caso se requieren medidas de protección para el usuario (llevar protección auditiva adecuada). Nivel de potencia acústica L
89,5 dB Nivel de presión acústica L
78,5 dB Imprecisión K wa/pA 3 dB Los valores anteriores son valores de emisión de rui- do y, por lo tanto, no deben constituir al mismo tiempo valores de seguros en el puesto de trabajo. De la co- rrelación entre los niveles de emisión y de inmisión no debe derivarse con abilidad si son necesarias o no medidas de precaución adicionales. Los factores que pueden inuir en el respectivo nivel de inmisión en el puesto de trabajo incluyen la especi- cación de la estancia de trabajo y su entorno, la dura- ción de los efectos, otras fuentes de ruido, etc. Considere también las posibles desviaciones de la normativa nacional con respecto a los valores ables en el lugar de trabajo. Sin embargo, la información an- terior permite al usuario adoptar medidas de protec- ción más ecaces frente a peligros y riesgos. El valor de emisión de vibraciones ah (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) y la incertidumbre K se determinan según las normas EN 62841-2-5 y EN 62841-1: Valor de emisión de vibraciones (3 ejes) Vibración típica ponderada a
7. Antes de la puesta en marcha
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Durante el aserrado de material de plástico, utilice siempre prisioneros: las secciones que deban ase- rrarse, deben jarse siempre entre los prisioneros.
- Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe pre- sionarse la tecla de servicio.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra tronzadora alcance el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.
Tensión nominal (V/HZ) 230 - 240 V~ 50 Hz Entrada (W) 1200 Clase de protección II Régimen de ralentí n
) 5500 Dimensiones de la hoja de sierra (mm) ø 160 x ø 20 x 2.4 Número de dientes 24 (premontada) Cuña abridora gruesa (mm) 2 Profundidad de corte 90° (mm)
Profundidad de corte 45° (mm)
Inclinación con ajuste continuo
Conexión de Aspirador (mm) ø (interior) 35 / ø (exterior) 38 Peso (sin ampliaciones) (kg) 4,9 Medidas L x An x Al (mm) 340 x 260 x 235 Sujeto a modicaciones técnicas. Información acerca de ruidos/vibraciones m ¡ADVERTENCIA! Trabajar sin protección auditiva o ropa de protección puede tener efectos adversos para la salud.
- Use protección auditiva y ropa de protección ade- cuada cuando trabaje.www.scheppach.com
m ¡ADVERTENCIA! Descarga eléctrica Retirar el cable de red de la toma de enchufe antes de cualquier trabajo en la máquina. Ajuste de profundidad de corte (Fig. F) La profundidad de corte puede ajustarse desde 0 has- ta 55 mm. Aoje el tornillo de ajuste de la profundidad de corte (7) y marque la profundidad requerida utilizando la escala (2) y vuelva a apretar el tornillo. El grupo de sierra se puede entonces presionar hacia abajo hasta la profundidad de corte ajustada. Las dimensiones de la barra (2) muestran la profundi- dad de corte sin la barra. Ajuste el ángulo de corte entre 0° y 45°: (Fig. G) La escuadra puede marcarse de entre 0° a 45°. Aoje los tornillos de ajuste de la escuadra (14) en am- bos lados. Gire la sierra en el ángulo de corte deseado (escala para ángulo de inglete (6)). Apriete los tornillos de ajuste de inglete (14) en ambos lados. Nota: Las dos posiciones (0° y 45°) están ajustadas de fábrica y pueden ser reajustadas por el servicio de atención al cliente. Sustitución de la hoja de sierra (Fig. A-D, H + I) m ¡PRECAUCIÓN! Herramienta caliente y alada ¡No utilice herramientas de inserción sin lo o defec- tuosas! Portar guantes de protección. m ¡ADVERTENCIA! Descarga eléctrica Retirar el cable de red de la toma de enchufe antes de cualquier trabajo en la máquina.
1. Presione el gatillo de inmersión (3), coloque la
hoja de sierra en la posición de cambio (El tornillo de ajuste de la profundidad de corte debe estar ajustado en 25 mm) e inserte la llave hexagonal en el tornillo de sujeción de la hoja (19).
2. Presione sobre el bloqueo del eje (18) y gire la
hoja de sierra (15) hasta que quede colocado en su sitio. m ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta- miento y de asxia!
- La hoja de la sierra debe poder moverse sin pro- blemas.
- En caso de madera ya trabajada, es preciso asegu- rarse de que la misma no presente cuerpos extra- ños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
- La hoja de sierra debe estar correctamente mon- tada antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas móviles deben desplazarse sin problemas.
- Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléc- trica.
- Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A. Conexiones eléctricas Compruebe que el sistema eléctrico al que está co- nectada la máquina tenga conexión a tierra de acuerdo con la normativa de seguridad vigente y que la toma de corriente esté en perfectas condiciones. El sistema eléctrico debe estar equipado con un siste- ma de protección magnetotérmica para salvaguardar todos los conectores de cortocircuitos y sobrecargas. La selección de este sistema debería estar acorde con las siguientes especicaciones eléctricas de la máqui- na que guran en el motor. NOTA: El sistema eléctrico de la sierra de inmersión está equipado con un relé de baja tensión que abre automáticamente el circuito cuando la tensión cae por debajo de un límite mínimo preestablecido e impide el restablecimiento automático de las funciones de la má- quina cuando la tensión vuelve a la normalidad. Si la máquina se detiene repentinamente, mantenga la calma. Asegúrese de que no se haya producido ningu- na caída de tensión en el sistema eléctrico.www.scheppach.com
9. Puesta en servicio
m ¡Atención! ¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato! m ¡ADVERTENCIA! El montaje incorrecto de la sierra de inmersión puede provocar lesiones graves.
- Antes de conectar la sierra de inmersión, asegúrese de que la hoja de sierra esté correctamente montada y de que las piezas móviles funcionen con suavidad. Después de conectar la sierra, espere hasta que la hoja de sierra (15) haya alcanzado su velocidad máxi- ma antes de realizar el corte. Encendido y apagado de la sierra de inmersión
- Para encender la sierra de corte, apriete el botón on/o (8). El motor arranca.
- Para apagar, suelte el interruptor on/o (8). Une vez realizado todo lo descrito hasta ahora, puede comenzar con el mecanizado. m ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre las manos lejos de las zonas de corte y, en ningún caso, intente tocarlas durante el pro- ceso de corte. Trabajos con la máquina m ¡ATENCIÓN! Durante los trabajos, preste atención a todas las indicaciones de seguridad mencionadas al principio, así como a las siguientes reglas:
- Dirija la herramienta eléctrica hacia la pieza solo en estado conectado.
- Fije siempre la pieza de trabajo de modo que no se mueva durante el trabajo.
- Desplace la sierra siempre hacia el frente; bajo nin- guna circunstancia la dirija hacia atrás.
- Evite el sobrecalentamiento de los los de corte ajustando la velocidad de avance
- Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mas- carilla.
- Sujete rmemente la sierra con ambas manos, una mano en la empuñadura principal y la otra en la em- puñadura delantera.
- Si se utiliza un carril guía, este debe jarse con abrazaderas roscadas.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté en la dirección de corte.
3. Mantenga presionado el eje de bloqueo (18) y gire
el tornillo de jación de la hoja (19) en el sentido contrario a las agujas del reloj, mientras mantiene la hoja en la posición de cambio.
4. Retire la brida (20) y la hoja de sierra (15).
m ¡PRECAUCIÓN! Portar guantes de protección.
5. Introduzca la nueva hoja y brida
6. Atornille y apriete el tornillo de jación de la hoja
de sierra mientras que mantiene presionado el mecanismo de bloqueo del eje
7. Coloque la sierra de inmersión en su posición ori-
ginal (0°). Ajuste de la cuña de separación (16) (Fig. A + K) Ajuste la distancia entre la hoja de sierra (15) y la cuña de separación (16) después de sustituir la hoja de sie- rra, o cuando sea necesario. Coloque la sierra en la misma posición que al sustituir la hoja de sierra. Aoje el tornillo de ajuste (17) utilizando una llave Allen y coloque la cuña de separación 2-3 mm por encima de la hoja de sierra, luego vuelva a apretar el tornillo de ajuste (17). Conectar el dispositivo de aspiración Un aspirador doméstico no es adecuado como dispo- sitivo de aspiración. En la conexión del aspirador (1) se puede conectar un dispositivo de aspiración con una manguera de aspi- ración de 38 mm de diámetro (se recomiendan 38 mm debido al menor riesgo de atascos). m ¡ADVERTENCIA! Peligros para la salud debido al polvo El polvo puede resultar perjudicial para la salud. Nunca trabaje sin aspiración. Observar las disposiciones nacionales.www.scheppach.com
Por razones de seguridad, el riel debe asegurarse con abrazaderas de tornillo (M1) durante cortes a inglete y trabajos de ajuste. La protección de inclinación (10) evita que la penetra- ción de la sierra se tuerza durante cortes a inglete en la pieza de trabajo. La protección de rebotes (M2) asegura una guía segu- ra al hundirse en la pieza de trabajo. Por medio de una juntura de riel (22), pueden conec- tarse 2 guías de riel y permitir cortes largos y precisos. Puede regularse el espacio del montaje en el riel de guía con los dos tornillos de ajuste (9). Con los accesorios ofrecidos, pueden realizarse cortes a ingletes, cortes de esquina y otras tareas de ajuste. Cuando utilice esta sierra por primera vez sobre el carril guía opcional, necesitará ajustarla para que se deslice sobre el carril guía con un movimiento lateral mínimo. Las levas ajustables (9) se adaptan para realizar esto.
1. Coloque la sierra sobre el carril guía.
2. Gire las levas (9) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta ajustarlas.
3. Luego, ajuste a la derecha levemente para permi-
tir que haya espacio.
4. Mientras mantiene el disco en su posición para
asegurarlo en su lugar, atornille los tornillos de ca- beza tipo Allen en el medio de cada leva (la llave Allen de 5 mm se suministra junto con la máquina).
5. Empuje la sierra hacia adelante y atrás a lo largo
del carril para asegurar que se desliza suavemen- te. Reajuste cuando sea necesario.
6. Pueden llegar a necesitarse ajustes futuros según
el uso que se le dé a la sierra. Protección de astillas El riel de guía viene con un protector contra astillas, que debe ajustarse antes del primer uso.
1. Asegure el riel con las abrazaderas de tornillos a
las piezas de madera.
2. Ajuste el espacio de la guía en el riel con los dos
tornillos de ajuste (9)
3. Ajuste la sierra a una profundidad de corte de 6
5. Encienda la máquina, presione hasta la profundi-
dad establecida y ajuste el protector contra astillas por toda la longitud en una sola pasada. El borde del protector contra astillas ahora corresponde de forma exacta al borde del corte de la hoja de la sierra. Aserrado después de un agrietamiento El indicador de corte (Fig. G pos. G1) para cortes de 0° y 45° (sin carril guía) indica la secuencia de corte. Aserrado de secciones
1. Coloque la máquina con la parte delantera de la
mesa de aserrado sobre la pieza de trabajo.
2. Conecte la máquina con el botón de apagado/en-
3. Presione el gatillo de incisión (3).
4. Presione la sierra hacia abajo para alcanzar la
profundidad de sega.
5. Empuje la sierra hacia adelante de manera uni-
6. Después de terminar el corte de sierra, apague la
máquina y mueva la hoja de sierra hacia arriba. Aserrado de secciones (cortes por inmersión) (Fig. L - O) m ¡ATENCIÓN! Para evitar contragolpes, se deben observar las siguientes indicaciones para los cortes por inmersión:
- Coloque siempre la máquina con el borde trasero de la mesa de aserrado contra un tope jo.
- Cuando trabaje con el carril guía, je la máquina al tope de retención (M2 / no incluido en el volumen de suministro), que está jado al carril guía. Procedimiento
1. Coloque la sierra encima de la pieza de trabajo.
2. Coloque el indicador de corte con la echa trasera
(L1) en la posición de corte de incisión marcada. Nota: La marca (L1/L2/L3) indica el punto de corte delantero y trasero de la hoja de sierra (Ø 160 mm) a la profundidad máxima de corte durante el uso del carril guía.
3. Encienda la máquina y presione hacia abajo la
sierra hasta que alcance la profundidad de corte requerida.
4. Mueva la sierra hacia delante hasta que la indica-
ción de corte (L3) alcance el punto marcado.
5. Después de nalizar con la incisión, mueva la hoja
de sierra hacia arriba y apáguela. Dispositivo guía (Fig. E + M) Los rieles de guía (21) permiten cortes limpios y pre- cisos. Además, protegen las supercies de posibles daños. Nota: Cuando se realizan cortes con sierra aplicando el riel de guía, la profundidad de éstos es 4.5 mm me- nor que la escala de valor en la máquina.www.scheppach.com
m ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de graves lesiones debido al manejo in- adecuado de la sierra de inmersión.
- Apague inmediatamente la sierra de inmersión y re- tire la clavija alimentación eléctrica de la toma de enchufe, en caso de que la hoja de sierra se que- de atascada en la pieza de trabajo o se produzcan otros bloqueos.
- Utilice guantes de protección, no toque la hoja de sierra con las manos desnudas.
Desconecte la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier transporte y desenchúfela de la alimentación de corriente. Para el transporte, levante la herramienta eléctrica uni- versal por la abrazadera central. Proteja la herramienta eléctrica contra golpes, impac- tos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos. Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y des- lizamientos.
11. Mantenimiento y limpieza
m ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conser- vación o reparación, desenchufar la clavija de cone- xión de la red. Medidas generales de mantenimiento
- En todo momento, mantenga despejadas y limpias las ranuras de ventilación en la carcasa para asegu- rar la circulación del aire.
- Para eliminar las virutas y las astillas de madera de la herramienta eléctrica, aspire todos los oricios.
- Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularmente el aparato con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
- Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. Corte con rieles (Fig. A, B, E, M)
1. Coloque la máquina en los rieles de guía.
2. Encienda la máquina apretando el botón de en-
cendido/apagado (8).
3. Presione el gatillo de incisión (3).
4. Presione la sierra hacia abajo para alcanzar la
profundidad de corte. Nota: Durante el primer uso, el borde de caucho se corta y así se garantiza el protector de división llegue hasta la hoja de sierra.
5. Empuje la sierra uniformemente hacia delante.
6. Apague la máquina e incline la hoja de sierra en
la parte superior una vez que haya terminado con el corte. Cortes por inmersión con guía
1. Coloque la sierra en el riel de guía en punto mar-
2. Asegure la protección de rebote o valla (accesorio
no incluido) a los puntos de corte traseros y delan- teros del riel de guía.
3. Encienda la máquina.
4. Presione la sierra lentamente hacia abajo en la
profundidad de corte establecida y realice movi- mientos uniformes hacia el punto de corte delan- tero. Protección de inclinación: Para cortes a inglete, se aconseja instalar la protec- ción de inclinación (accesorio no incluido). Esto previe- ne que la máquina se tuerza hacia un lado mientras se encuentra en posición oblicua. De esta forma, se pueden evitar lesiones en el cuerpo o daños en la máquina. Después del aserrado
1. Desconecte primero la sierra de inmersión y des-
pués el dispositivo de aspiración. La hoja de sierra sigue moviéndose por inercia durante bastante tiempo.
2. No retire los residuos de corte de la hoja de sierra
hasta que esta no vuelva a estar en reposo.
3. Desconecte la sierra de inmersión de la red des-
enchufando la clavija de alimentación eléctrica de la toma de enchufe.
4. Deje que la sierra de inmersión se enfríe por com-
Nota: El cuidado correcto y regular no solo es impor- tante para un uso seguro, sino que también ayuda a prolongar la vida útil de la sierra de inmersión. Sustituir el cable de conexión Si el cable de alimentación de red de la sierra de in- mersión está dañado, el fabricante o su servicio a clientes, o una persona cualicada similar deben susti- tuirlo para evitar peligros. Comprobar la sierra de inmersión Compruebe regularmente el estado de su sierra de in- mersión. Compruebe, entre otras cosas, que:
- los interruptores no estén dañados,
- los accesorios estén en perfecto estado,
- el cable de red y el enchufe de red no estén daña- dos,
- las ranuras de ventilación estén libres y limpias. Si es necesario, utilice una escobilla suave o un cepillo para limpiarlos. En caso de que detectar daños, diríjase a un ta- ller especializado para que los repare, a n de evi- tar riesgos. Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o pro- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Cepillo de carbón, hoja de sierra *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de en- trega! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almace- namiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- ginal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica. Escobillas de carbón
- Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de car- bón. m ¡ATENCIÓN! Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un electricista. m ¡ADVERTENCIA! Existe peligro de graves lesiones debido al manejo in- adecuado de la sierra de inmersión.
- Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, desconecte la sierra de inmersión y desenchufe el cable de alimentación de la toma de enchufe.
- Use guantes de protección adecuados cuando tra- baje con la sierra de inmersión.
- En el interior de esta sierra de inmersión no hay componentes que pueda reparar el propio usuario. Nunca intente reparar la sierra de inmersión usted mismo. Contacte siempre con un especialista cua- licado. m ¡ADVERTENCIA! La hoja de sierra puede calentarse durante el funcio- namiento, por lo que podría quemarse. Deje que la hoja de sierra se enfríe completamente an- tes de limpiarla. Nota! La entrada de agua en la carcasa puede causar un cortocircuito; una limpieza inadecuada puede dañar la sierra de inmersión.
- No lave la sierra de inmersión ni la rocíe con un cho- rro de agua.
- Nunca sumerja la sierra de inmersión en agua.
- Asegúrese de que no entre agua en la carcasa.
- No utilice productos de limpieza agresivos, objetos de limpieza alados o metálicos como cuchillas, espátulas duras y similares. Esto puede dañar las supercies.
1. Limpie la sierra de inmersión inmediatamente des-
2. En lo posible, mantenga el dispositivo de protec-
ción libre de polvo y suciedad.
3. Limpie la sierra de inmersión con un paño limpio
o sople aire comprimido a baja presión. Utilice siempre gafas de protección durante el uso de aire comprimido.
4. Utilice un paño húmedo y un poco de jabón suave
en caso de haber mucha suciedad.www.scheppach.com
Tipo de conexión Y Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualicada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
- ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
13. Conexión eléctrica
El electromotor instalado está conectado para uti- lizarse. La conexión cumple las pertinentes dispo- siciones VDE y DIN. La conexión a la red por par- te del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Advertencias importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230 V~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes da- tos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquinawww.scheppach.com
15. Subsanación de averías
Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija de- fectuosos, se quemaron los fusibles Acudir a un experto para que supervise la máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusi- bles, sustituir en caso necesario El motor arranca de manera lenta y no alcanza la velocidad de servicio. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensa- dor quemado Encargarle a la central eléctrica que super- vise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace demasiado ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctri- co sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico El motor se sobrecalienta con facilidad. Sobrecarga del motor, insu- ciente refrigeración del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garanti- zar una refrigeración óptima del motor Capacidad reducida de corte durante el aserrado Hoja de sierra demasiado pequeña (se aló demasia- das veces) Ajustar de nuevo el tope nal del grupo de aserrado El corte de la sierra es demasia- do rugoso u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiada
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.www.scheppach.com
ManualFacil