TKG MG 1007 DGC - Microondas KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TKG MG 1007 DGC KALORIK en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas |
| Marca | Kalorik |
| Modelo | TKG MG 1007 DGC |
| Capacidad | 20 litros |
| Diámetro del plato giratorio | 270 mm |
| Peso neto | Aproximadamente 13,4 kg |
| Frecuencia de microondas | 2450 MHz |
| Potencia de microondas | 5 niveles: 100%, 80%, 60%, 40%, 20% |
| Funciones de cocción | Microondas, Grill, Convección, Combinado (Grill+Micro, Convección+Micro), Descongelación por peso, Cocción automática (8 programas) |
| Panel de control | Pantalla digital, teclas táctiles, botón giratorio |
| Iluminación interior | Sí |
| Seguridad infantil | Bloqueo de teclas (presionar Stop.Clear 3 segundos) |
| Parada automática | La apertura de la puerta interrumpe la cocción |
| Programación diferida | Sí, hasta 24 horas de antelación |
| Cocción multisecuencia | Hasta 4 etapas (descongelación primero) |
| Accesorios incluidos | Plato de vidrio, anillo deslizante, rejilla metálica |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar el interior con un paño húmedo y detergente suave; plato de vidrio lavable; no usar abrasivos |
| Instalación requerida | Espacio libre de al menos 8 cm a los lados y 20 cm arriba; toma de corriente accesible |
| Protección del medio ambiente | No desechar con la basura doméstica; reciclaje según directiva 2002/96/CE |
Preguntas frecuentes - TKG MG 1007 DGC KALORIK
Preguntas de los usuarios sobre TKG MG 1007 DGC KALORIK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKG MG 1007 DGC - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKG MG 1007 DGC de la marca KALORIK.
MANUAL DE USUARIO TKG MG 1007 DGC KALORIK
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones de seguidad de su manufo de instrucciones son importantes y deben ser leidas con muchima atencion. Consene su manufo para consultaciones ulteres.
MANTENIMIENTO
Si no se mantiene su aparato en buena estado de limpieza, su superficie podra doharise y afeclar deundry inexorable la esperanza de vida de su aparato y provocar situaciones peligras.
ESPECIFICACIONES
Output: 800W
Gn: 900-1000W Compo#e: 1000-2000W
Tension-1000W Tension-Frecuency: 220/240V-50Hz
Frecuencia operacion 2450MHz
Capacidad: 20litros
Plato gratior: {Φ270mm}
Peso neto: Approx. 13.4kg
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD
Leo de nideramente el modo de empeao antes de utilizar el aparato.
Imporanto: Las personas (incluidos niños) con incapacidades flicas, sensordares o mentalares, o
sin operacion o conocimiento nunca deben utilise a aparato, salvo si esdan bago la
vigilancia de una persona responsable de su segundad o si recibieren previamente
instrucciones con respecio al uso seguro del aparato.
Es necessario vigilar a los niños para que no juguen con en el aparato.
No vuelva aponer su aparato en marcha antes que sea comprobado por un service Tecnico competente (^*)
-
Durante la cocation de alimentos, si el vapor se introduce entre los cristales inferior y exterior de la puerta del hora, apaguelo inmediamente, desenchufelo y llame al serviceo post-venta maserca porque existe el riesgo de una exposacion a la energia microondas.
-
CUIDADO: Es muy peligioso querialquier persona no qualificada efectue operaciones deostenimiento o reparacionesque necesitenque se retire la tapa de proteccion contra la energia microondas. Si el aparato o el cable estan danados, no utilise el aparato.Cualquier reparaciondebe serrealizada por un service Tecnico qualificado (^*)
-
No intente desmontar las piezas del aparato como los pies, las juntas, etc.
-
Los niños no deben usar ese aparato sin vigilancia salvo si se les han dato previamente instrucciones para que pueda utilisercorrectamente yentarlos riesgos vinculados con un uso no apropiado.
-
Para reducir el riego de fuego en el hora:
a. No exceeda en tiempo de cocción de alimentos. Cuando los alimentos se calientan en recipientes de materia plástica o papel, vigilar el hora frecuentemente para evaporar ríesgos de inflamación.
b. Retire las fijaciones de metal de las envolturas de los alimentos antes de colocarlas en el homo.
c. Si aparece humano o si materiales se incendian, pare y desconecte elorno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
d. Utilice el horasole para cocer alimentos. No lo utilize para secar vestidos, esterilizar objetivos o alimentos, para almacenar objetivos, etc. No deje nunca productos de papel, utensilios de comida o comida en el interior del homo.
11. IMPORTANTE: UTENSILIOS DE NO UTILizar NUNCA EN UN MICROONDAS.
Compruebe sempre que los utensilios son adaptados al uso del microondas:
- No utilise utensilios con un asa de metal.
- No utility objects metálicos.
- No utilise fijaciones metálicas cubiertas de papel.
- No utilise platos de melamina. Contienen una materia que absorbe la energia microondas. Estos platos podran partir o quemar y la velocidad de cocción sera reducida.
- La realizacion de termometros convencionales es prohibida, utilise termometros adaptados a la coccion con microondas.
Si no sabe si un utensilio esta compatible con microondas, pida al fornecedor del utensilio. - No caliente alimentos en recipientes que tengan una aberturaPINGa que podrnan explotar en el microondas.
- ADVERTENCIA: Los liquidos u或者其他 alimentos no deben calentarse en recipientles herméticos (como boles de cristal o de plástico con tapa, biberones con chupo, etc.)你能 podrian explotar.
- Cuando el significo se encuesta en una superficiepecifieda. Recuerda que tiene que tener mucho cuidado e significa: "CUIDADO!Esta superficie peute volverse muy caliente durante el uso".
- Los huevos en su cáscarra y los huevos duros enteros no deben calentarse en el homo microondasURTOS.
-
El calentimiento de bebidas por microondas puede provocar un breve brusco acause del liquido en ebullicion, por lo que deben tomarse precauaciones cuando se manipule el recipientte.
-
CUIDADO: No fría comida en el microondas. El aceite caliente pueda darar partes del microondas y los utensilios e incluo pueda quemar el inferior del aparato. No sobrecaliente la comida con mucha grasa en el microondas, pueda quemarse.
- Perfore los alimentos con pieles duras tales con patatas, calabazas, manzanas, etc. antes de cocinarlos.
- El contenido de biberones y de botes de alimentos para bebés se deben remover o agitar y tener que verificar la temperatura, antes de su consumo a fin de evaporar quemaduras. Haga lo mesmo con la mayoría de los alimentos más≦los liquidos para que el calor sea bien repartido.
- Importante: su microondas solo caliente el interior del recipiente. Pero as veces, los alimentos o los liquidos calientan el recipiente y producen vapor caliente: de consecuenciaonga mucho cuidado cuando manipule o abra el recipiente.
- Durante la utilización del homo, el Plato de cristal, el aro y el trébolollen que estar correctamente posicionados en el horno.
- Procure que los orificos de los recipientes o las tapas specificas para microondas no estén tapados o obstruidos para evaporar una explosión.
- Noonga los alimentos directamente sobre el Plato de cristal. Póngalos en un recipientete de casa apropiado antes de introducirlos en el microondas.
- Los alimentos que contienen una mixtura de materiaias grasas y agua (por exemple los caldos) deben ser dejanados en el microondas apagado durante 30 a 60segundos para evaporar que la mixtura trasborde.
- Es preciso limpar regularmente el interior del homo y remove los restos de comida. Esos restos en los elementos calentadores peuvent producir humano y malos olores.
(*) Servicio técnico综合素质: service专业技术 del fabricante, del importador o una persona综合素质, reconocida y habilidad a fin de evaporarrialigro. En qualquier caso devuela el aparato al service专业技术.
INSTALACION
- Asegürese de que todos los materiales de embalaje han sido retirados del interior del microondas.
- Verifique que el hora noonga ningun dana externo, como puerta tarcida, cierras dañados, bisagras o pestillos flojos, y/o abolladuras bajo de la cavidad o en la puerta. Si existe algo daño no utilise el hora y contacte con personas del Servicio Tecnico Oficial.
- Este hora microondas deben ser colocado en una superficie disponible y lisa, que mantenga su peso y el de la comida que se vaya a cocinar.
- No coloque el hora ocara de fuentes de calor, humedad o circa de materiales combustibles.
- Para su correcto funciona el hora debe tener una ventilacion adecuada, se recomienda 20~cm encima del homo, 10~cm por defradas y 8 cm a ambos lados. No cubra o bloquee finguna entrada del aparato.
- Asegürese de que le cable de suministro electrico esté en buena estado y no lo caloque bajo el hora o sobre cualquier superficie caliente o aflida.
- El enchufe debe ser fácilmente accesible de modo que pueda ser desenchufado rápidaamente en caso de emergencia.
- No use el hora al aire libre.
Este aparato deben ser enchufado en un enchufe con toma de tierra. Se recomiendadeer un solo enchufe para el hora microondas. Aviso el uso indebido del hora sin toma de tierra pueda causar un shock eletrico.

Fax +32 23599550
La longitud del cable es de 1,4 m; por ese el aparatoiene que ser instaladoerca de una toma de corrente. Evite utilizing extensiones electricas o aseguresque son adaptadas a la potencia del aparato.
Note: Si tiene algoña duda sobre la correcta instalación del aparato consulte a un electricista o personaequalificada,ni el fabricante ni el importador acpetaran cualquier responsabilidad por daño al aparato o personas como resultado de un fallo al realizar la conexión electrica.
jCUIDADOI, El aparato está protegado con un fusible. En caso de que este要考虑 ser substituido, llama al service Tecnico competente (^*)
RADIO INTERFERENCIA
-
Utilizar el homo microondas pueda causar interferencias en tu radio, television o equipo similar.
-
Cuando haya interferencias se pueda reducir o eliminar tomando las siguides medidas.
a. Limpiar la puerta y la superficie de cierre del homo.
b. Reorientar la antenna receptora de radio o television.
c. Cambiar de lugar el homo respecto al receptor.
d. Alejar el hora del receptor.
e. Enchufar el horno a otra toma de coriente.
PRINCIPIOS DE COCINA EN EL MICROONDAS
- Ordene los alimentos cuidadosamente. Ponga los pedazos mas finos hacer el exterior de un Plato resistente a microondas.
- Vigile el tiempo de coccción. Escoja siempre el tiempo de coccción más corto indicado en las envolturas. Vuelva a cocerlos si Needed. Los alimentosblemado cocidosSEOpen fumar o incendiarse.
- Cubra los alimentos cuando los cocina para evaporar salpicaduras.
- Dele la vuelta a los alimentos una vez durante el proceso de cocccion para que alimentos como pollo o hamburguesas muezan masrapidido. Los alimentos mayores como asados deben ser revueltos por lo menos una vez.
- Aconsejamos que revuelva y desplace del centro hacía el exterior del recipientente los alimentos como albóndigas durante la cocción.
GUI DE UTENSILIOS
- El material ideal para uso en microondas es el transparente que permite el paso de la energia al recipiente y caliente los alimentos.
- Las microondas no peuvent atravesar el metal, asi pous no utilice utensilios de metal.
- No utilise ulensilios de papel reciclado cuando cocine en el microondas, ya que pueda tener微量元素 trozos de metal y causar chispas.
- Se recomiendaplatos redondo u ovalados mas que cuadrados o rectangulares.
| Ulensillos | Microondas | Parrilla | Convección | Combi |
| Vidrio resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Vidrio no resistente al calor | No | No | No | No |
| Cerámica resistente al calor | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Patos en plástico para microondas | Sí | No | No | No |
| Papel de cocina | Sí | No | No | No |
| Bandeja de metal | No | Sí | Sí | Sí |
| Rejilla de metal | No | Sí | Sí | Sí |
| Papel de aluminio & recipientes de papel en aluminio | No | Sí | No | No |
ANTES DE SU PRIMER USO
Los residuos de fabricación o aceite peuvent causar un ligero olor o un poco de humano cuando se utilizes el aparato por primera vez. Esto es normal y no afecta al rendimiento de su aparato. Desaparecerá afterwards de un par de usos si se maniente la puerta abierta afterwards de su uso para proportionscar una ventilación adequueda. Con el fin de eliminar these residuos de fabricación, le aconsejamos utiliser un par de veces uno 30segundos en el modo grill o en el mode de conveción sin alimentos. Atencion: No utilise el microondas sin comida en el modo combinacion.
PANEL DE MANDOS
Por cada tecla, héase el parrafo "FUNCIONAMIENTO" para poder su'utilisation.

Pantalla: indica el tiempo de coccción, la potencia y la hora y el estado de los differentes programas u或者其他 reglas.
Micro Power: activa la funciona microondas y permite ajustar la potencia microondas (5 niveles differs).
Grill.Combi/Conv.Combi: se utilizes para establecer el modo de convecction, la funciona grill se combina con la funciona de cocinado.
Auto cook: presione este botón para escoger un programa automatico de coccción.
Preset.Clock: permite el ajuste o la verificacion del reloj asi que una programacion aplazada de la puesta en marcha del aparato.
Instant.Inicio: se usa para iniciar el homo o para reanudar la funciona si se ha detenido.
Stop.Clear: pulse una vez para cancelar la funciona actual; presione una vez durante el proceso de cocinado para parar o presione dos veces para cancelar el programa de cocinado.
Botón rotativo: permittedeajuste del tiempo de cocción, de la potencia, del peso o de la hora.
FUNCIONAMENTO
NOTA IMPORTANTE
1) La cavidad de su hora debe obligatoriamente contener una preparacion ante de lapellsta en marcha.
2) Asegürese que el recipiente no toque las paredes del hora para que no impida la rotación del Plato de cristal.
3) El soporte metálico entrega con su aparato pueda ser uso en posión convecction o en posión grill. En posión grill, permitte acercar los alimentos de las resistencias para mejorar la cocción pero permitte también colocar various platos en la cavidad.
Cada vez que pulse una tecla, se oye un bip breve.
Cuando el aparato se pone en marcha, la luz se enciende para que pueda controlar la cocción. La cuenta atrás del tiempo de coccción empieza.
Al final de la cocción, se oye 3 bips y la luz se apaga. La pantalla做不到 "Fin". Siusted no presiona el botón "Stop.Clear" o abre la puerta, tres bips sonaran repetidamente cada 3关键时刻.
Si abre la puerta durante el proceso de cocción, el horno se para. Para seguir con la cocción, cierre la puerta y pulse "Instant.Start".
En cualquier momento, una presión en la tecla "Stop.Clear" interruphe la cocción.
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando enchufa el microondas, la噎a parpadear 3 veces y bajo "." parpadear. 1. Pulse "Preset.Clock". "00:00" aparece en la噎a.
- De una vuelta al botón rotativo para ajustar las horas (0-23). Las horas parpadearán.
- Pulse de nuevo "Preset.Clock" para confirmar el ajuste de las horas. Las ultimas cifras, que indican los Minutes, parpadearán.
- De una vuelta al botón rotativo para ajustar los Minutes (0-59).
- Pulse de nuevo "Preset.Clock" para confirmar el ajuste o espere 5 segundos.
Note: Si presiona "Stop.Clear" durante el ajuste del reloj, el hora volverá automatically al ajuste previo.
Porrialquierajusteulteriordelreloj,pulse"Preset.Clock'yhaga comoindicado porencima.
AJUSTE DEL TIEMPO, POTENCIAS Y MODOS DE COCCION
Nota importante: Compruebe que la puerta del hora este cerrada antes de presionar "Instant.Start", en el caso contrario, el hora no funciona.
a) Cocción según la función microondas
- Pulse "Micro Power" una o más vezes para ajustar la potencia (por el ajuste de la potencia, vvase más abajo).
| Polencia | 100% | 80% | 60% | 40% | 20% |
| Pantalla | 100P | 80P | 60P | 40P | 20P |
| Función | Carne, verduras | Huevos, pescado, arroz, sopa | Cocer al vapor | Descongelación | Mantener caliente |
- De una vuelta al botón rotativo paraaabstar el tiempo de cocción (máximo 60 minuto).
-
Pulse "Instant.Start" para poder el hora en marcha. El cuerto hacía antes empieza. Notas:
-
Usted pueda adaptar el tiempo de cocinado durante el proceso de cocinado.
- No use la rejilla de metal para referencia de cocinado.
- Se recomienda dar la vuelta a la comida. Cuando usted haya sido la vuelta a la comida, ciere la puerta y pulse "Instant.Start" para seguir con la cocción.
b) Cocción por convecction (con o sin funciona de precalentamente)
La función convecction pueda utiliser para cocer los alimentos como en un horno tradicional. Aire caldo casa por el homo, lo que ayuda a Obtener alimentos morenos y crujientes, y de manière rapida y bien repartida. No se utilizes microondas. Se recomienda precalentar el hora hasta una cierta temperatura antes de colocar los alimentos dentro.
Para precalentar el hora:
- Presione la tecla "Conv.Combi/Grill.Combi" una vez. "C" aparece en la pantalla.
- Gire el botón rotativo para ajustar la temperatura. Puede elegir una temperatura de 100 a 200 grados Celsius.
- Presione "Instant.Start" para confirmar el ajuste de la temperatura.
- Gire el botón giratorio paraaabstar el tiempo de precalentimiento. Usted pueda saltarse este paso, en cui lo时间为 el tiempo de precalentamento sera de 15 minuto.
- Presione "Instant.Start" para empezar a pre-calentar. Durante el precalentamento, la temperatura de dentro de la cavidad del micro parpadeará en la pantalla.
- Cuando el hora haya alcanczado la temperature deseada, el se mantiene esta temperatura de manera automatica. El ventilador integrado se pondra en marcha automatically durante 30 segundos y la luz se encendera.
Note: La temperatura de precalentimiento debe ser baja que la temperatura de cocción, sino es el caso, en la pantalla aparecerá "Err2" cuando ponga la temperatura de cocinado y tendrá que programar de nuevo la temperatura o esperar que se enfrie el hora.
Una vez colocados los alimentos en el homo y la puerta cerrada,可以更好ajar el programa de cocccion:
- Presione la fecla "Conv.Combi/Grill.Combi" una vez. "C" aparece en la pantalla.
- Gire el botón rotativo para ajustar la temperatura. Puede elegir una temperatura de 100 a 200 grados Celsius (100°C - 140°C - 160°C - 180°C - 200°C).
| Función | Temperatura |
| Descongelación | 100°C – 140°C |
| Hornear | 140°C – 160°C |
| Grill | 180°C – 200°C |
- Presione "Instant.Start" para confirmar el ajuste de la temperatura.
- Dele una vuelta al botón rotativo para ajustar el tiempo de cocation.
- Pulse "Instant.Start" paraponer el hora en marcha.
- Al final del programa de cocation, el ventilador integrado se pondra en marcha automatically durante 30 segundos y la luz se encendera.
| Alimentos | Canlidad/lamaño | Temperatura | Tiempo de coc>*</br>ación |
| Aves | 1.5 kg | 200°C | 45 horas |

Fax +32 23599550
Notas: - Usted coulde retirar el Plato cuando precaliente el hora.
-
No utilise el papel de aluminio en el modo de convecccion ya que this ha mas lento el proceso de cocccion.
-
Moldes redondos de pizza son excellentes utensilios de cocina para la funciona de convecction.
Attencion: en el modo convec tion, el hora, la rejilla de metal y los recipientes peuvent llggar a estar muy calientes. Use agarradores o manoplas para prevenir quemaduras.
c) Programa combinado: Conveccion + Microondas
La combinación de conveción y cocción microondas produce una carne jugosa y tierna, bien morena y crujierte. Se recomienda cocinar la carne y aves directamente en la rejilla de metal. Un Plato vacio pueda colocarse bajo la comida para recuperar el jugo de la carne.
- Presione el botón "Conv.Combi/Grill.Combi" un poco hasta que "C1" o "C2" aparezca en la pantalla. Programa "C2" anade mas tiempo de coccción de microondas que "C1" que lo hace adecuado para cocinar piezas grandes.
- Gire el botón rotativo para ajustar la temperatura. Puede elegir una temperatura de 100 a 180 grados Celsius (en modo combinado, la temperatura de coccción que escoge no pueda superar 180^ , porque el homo no pueda ser calentado más de 180^ ).
- Presione "Instant.Start" para confirmar el ajuste de la temperatura.
- Dele una vuelta al botón rotativo para ajustar el tiempo de cocción.
- Pulse "Instant.Start" para poner el hora en marcha.
Not: el precalentamento no está aconsejado para los programas de cocción combinados.
Atencion: en la combinacion de modos, el hora, la rejilla metalica y accesos你能 llugar a calentarse mucho. Use agarradores o manoplas para prevenir quemaduras.
d) Uso delafunciiongrill
Cuando use la funciona grill, el elemento de calor seactivara durante su uso. La cocción con grill seutiliza sobre todo por las finas lonchas de carne, bistec, chuletas, salchichas o trozos de pollo. Conviene también para los bocadillos calientes y platos gratinados.
- Presione el botón "Conv.Combi/Grill.Combi" varías veces hastaquel "G"aparezca en la pantalla.
- Dele una vuelta al botón rotativo paraaabstar el tiempo de cocción.
- Pulse "Instant.Start" paraponer el hora en marcha. El dato hacia atras empieza.
Note: No esnecessary pre calentar el homo durante el proceso de grill.
Atencion: en el modo grill, el horno, la rejilla de metalica y accesos你能 hacer a calentarse mucho. Use agarradores o manoplas para prevenir quemaduras.
e) Programa combinado: Grill + Microondas

Fax +32 23599550
Siusted desea cocinar piezas gruesas de los alimentos, se aconseja utiliser una combinacion de la comida la parrilla y hora de microondas como una costra marrón se obtiene de esta manera, cuando que las microondas penetran en el alimento y el calor hasta el centro de la comida también.
- Pulse el botón "Conv.Combi/Grill.Combi" tecla varías varies vezesa que aparezca "G1" o "G2" aparece en la pantalla. Programa "G2", año más tiempo de trabajo del elemento de calefacción que "G1".
- Dele una vuelta al botón rotativo paraaabstar el tiempo de cocción.
- Pulse "Instant.Start" paraponer el hora en marcha. El dato hacía alras empieza.
Atencion: en el modo combinado, el hora, la rejilla de metalica y accesosiblesuenllgara calentarse mucho. Use agarradores o manoplas para prevenir quemaduras.
f) Descongelación según el peso
Esa func i le permite ajustar la descongelacion de su preparacion segun su peso. La potencia se ajusta automatically para descogellar progrisamente su preparacion sin cocerla.
- Gire el mando que da vueltas a la izquierda o la derecha para seleccionar el programa de descogelacion deseado.
| Código | Alimentos | Peso |
| d.1 | Carne | 0.1 - 2.0 kg |
| d.2 | Aves | 0.2 - 3.0 kg |
| d.3 | Marisco | 0.1 - 0.9 kg |
- Pulse "Instant.Start" para confirmar el programa de descongelacion.
- Gire el botón giratorio hacía lackecha para seleccionar el peso queiene que ser descongelados.
- Pulse "Instant.Start" para empezar la descongelacion.
- A la mitad de la descogelacion, se oiran tres sonidos dos veces para que no olvide de volver la comida. Abre la puerta, vuelva la comida y ciderre la puerta.
- Pulse "Instant.Start" para seguir con la descongelacion.
Notas: Normalmente, el proceso de descogelacion leva mas tiempo que el proceso de coccion. Si el alimentto se pueda cortar con un cuchillo, el proceso de descogelacion se suece considerar como finalizada. Para Obtener los meores resultados,onga la comida en un Plato llano y el escudo de los bordes de los alimentos con papel de aluminio. Después de descogellar, cubrir los alimentos con papel de aluminio y除外ar reposar durante 5-30 minutes.
g) Modo Auto
Cuando quiere cocinar con su hora, este programa selecciona el modo de cocacion adequado segun los alimentos que desea cocinar.
Tabla de los@códigos AUTO:
| Código AUTO | Alimentos para cocer | Directrices |
| Ac.1 | Palomitas | Para hacer estallar una bolsa de maíz de 85 g (3.0 onzas). Si la velocidad se ha reducido a hacer estallar una vez por 1-2segundos antes del final del tiempo de coccción, presione el botón "Stop.Clear"para detener el proceso de estallar. |
| Ac.2 | Palomitas | Igual que Ac.1 pero para una bolsa de maíz de 100 g (3.5oz). |
| Ac.3 | Pizza | ParaUCTARuna porciónde pizza deanos 0.15kg. |
| Ac.4 | Bevidas | Para calentar una taza con 250 ml de liquido.Use una tazacn una abertura grande y no sellar la abertura. |
| Ac.5 | Bevidas | Para calentar una taza con 500 ml de liquido.Use una tazacn una abertura grande y no sellar la abertura. |
| Ac.6 | Patatas | Para cocinar 0.45 kg de tiras de patata.Cortar las patatasen tiras de 5 mm,colocarlos en una fuente y cubrirlas conuna capadelgada para evitar la pédida de agua. |
| Ac.7 | Patatas | Igual que Ac.6 pero por circa de 0.65kg de tiras de patata. |
| Ac.8 | Pescado | Para cocer al vapor un pez de 0.45 kg.Cuando el pescadoha sido lavada y las escalas se han quitado, raja la pielerde los peces.Coloque el pescado en un Plato bajo profundo(diámetro de 22-27cm) y espolvarear ligeramente con elingrediente de su elección.Cubra el Plato con una capadelgada para evaporar la pédida de agua.Se deja reposar durante 2 minuto después de la cocción. |
- Presione el botón "Auto Cook" para selecciónar su auto code deseado: para selecciónar el auto code deseado corresponde a la comida que ugsted quiere cocinar.
- Pulse "Instant.Start" para empezar la cocción.
Note: se pueda ajustar (incrementar o disminuir) el tiempo de cocinado siaría necesario.
PREPROGRAMACION DEL APARATO
Se peut aplacar la puesta en marcha del aparato, programandole previamente. Por eso:
- Ajuste el reloj (vease parrabo "ajuste del reloj").
- Elija el programa de coccción deseado sin pulsar "Instant.Start" al final del ajuste. Nota: la funciona de descogelación y el AUTO-MENU no pueda ser programados.
- Presione "Preset.Clock" y mantenga presionado durante 3segundos. La hora actual se mostrará.
- Gire el botón rotativo para ajustar las horas (0-23) del tiempo el cui esteed quiere empezar a cocinar.
- Pulse de nuevo "Preset.Clock"; las ultimas cifras, que indican los Minutes, parpadearán.
- Gire el botón rotativo para ajustar los Minutes (0-59).
-
Luego pulse "Preset.Clock" para confirmar el ajuste.
-
En cuando la hora preprogramada está alcanczada, el aparato se pondra en marcha segun el modo de cocciudadionado.
Nota:
- Si el reloj no ha sido ajustado previamente, la funciona preajustada no funciona.
- Si usted presiona "Preset.Clock" en el estado predeterminado, la hora programada se做不到.
COCCION MULTI-SEQUENCIA
Su hora puede programarse para 4 sequencias de cocción. Si una de estas sequencias es la descongelación,iene que ser programada en primer lugar.
- Elija el primer programa de cocción deseado (véase arriba) sin pulsar "Instant.Start" al final del ajuste.
- Elija elSEGundo programa de cocción deseado (y el tercero y el cuarto si lo deseá) y pulse "Instant.Start" solo al final de la ultima programación.
- El aparato se pondra en marcha segun el primer ajuste de coccion. El tiempo de la cuenta除外 para el primer ajuste.
- Cuando la prima etapa ha terminado, el hora comienza de acuerdo con el punto de cocción segundo.
- Al final del tiempo de cocción delultimateayo,se oirán 3 bips.
Note: el AUTO-menu o precalentamento no pueda estar programado como una de las etapas.
BLOQUEO DE LAS TECLAS
Eso hmo esta provisto con un dispositivo de seguridad por nios para que no pueanutilizar el homo sin vigilancia. Eso dispositivo bloquea las teclas del aparato.
Para poder esede disposicao en marcha, pulse la tecla "Stop.Clear" durante tres segundos hasta "OFF" apareceré en la pantalla.
Para desbloquear las teclas, pulse la tecla "Stop.Clear" durante tres seguidos hasta": aparecerá en la pantalla.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Si su hora microondas no funciona:
A) Compruebe que está correctamente enchufado a la red. Si no es asi enchufelo correctamente, espere 10 segundos e intente ponerlo en marcha de nuevo.
B) Compruebe que la red electrica funciona correctamente y que los fusibles del circuito de su casa no han saltado porrialquier circunstancia.
C) Compruebe que el panel de control ha sido programado correctamente y el programador está conectado.
D) Compruebe que la puerta está correctamente cerrada, si ello no es asi el mecanismo de seguidad del microondas impedirá su funcionalmente.
SITodo LO ANTERIOR ES CORRECTO Y SU MICROONDAS CONTINUJA SIN FUNCIONAR, LLAME AL SERVICIO TECNICO OFICIAL, NO INTENTE REPARARLO VD. MISO.
MENSAJES DE ERRORES
Cuando "Err0" or "Err1" aparece en la pantalla, contacte con un先进技术 competente.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
- Apague el hora y desconecte del enchufe de la pared antes de limpiar el microondas.
- Mantenga limpio el interior delorno. Cuando las paredes interiores del本身就是 susencias de salpicadura limpielas con un trapo humedo. Puede utilizear detergentes suaves si elorno está muy sucio. Evite usar sprays u或者其他 limpiadores dulros ya que pueda manchar o rayar la superficie de la puerta.
- Las superficies exteriores deben limpiarse con un pano humedo. No utilise agua para limpiar elorno ya que pueda filtrarse por los orificios de ventilacion.
- Limpie la ventada por ambos lados con un trapo humedo para quitar salpicadura.
- El panel de control no se pueda major. Limpielo con un trapo humedo y blando. Cuando limpie el panel deje la puerta del homo abierta para evaporar que se enciende accidentalmente.
- Si se acumula vapor o vaho dentro del homo limpielo con un trapo suave. Illo pueda ocurrir cuando el microondas funciona en conditiones de elevada humedad y es Completely normal.
- De vez en cuando esnecessary qutar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con agua Templada, con jabon o en el lavavajillas.
- El anillo giratorio y el suejo inferior del homo deben limpiarse regularmente. El anillo pueda lavarse con agua jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo para su limpieza asegúrese de volver a colocarlo de nuevo correctamente.
- Limpie las paredes hacerly configurar el hora durante 5 minuos con un bol con agua y el jugo y la piel de un limon. Limpielo bien y secuelo con un trapo suave.
- Cuando seanecessarycambiar la luz del hora porfavor consulte al serviceo Tecnico oficial para que se lo hagan.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salute humana, los residuos electricos y equipos electronicos deben ser destruidos de acuerdo conunas normas especialicas con la implicacion de ambos proveedores y consumidos. Por estarzon, como

indica el símblo en la placá de datos tíctnicos, su aparato noderabad en un contender municipal sino quepearberia ser devuelto a la tienda, o bajo en un punto de recolección para ser reciclado o uso para otheras aplicaciones conforme a la directiva.
P MODO DE EMPREGO
INSTRUÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Peso liquido: Cerca de 13,4 kg