SIEMENS TE654319RW - Cafetera

TE654319RW - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TE654319RW SIEMENS en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SIEMENS TE654319RW - page 210
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - TE654319RW SIEMENS

Preguntas de los usuarios sobre TE654319RW SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE654319RW - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE654319RW de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO TE654319RW SIEMENS

ES Manual de usuario 209

SIEMENS TE654319RW - 1

SIEMENS TE654319RW - 2

SIEMENS TE654319RW - 3

SIEMENS TE654319RW - 4

SIEMENS TE654319RW - 5
3

SIEMENS TE654319RW - 6
4

SIEMENS TE654319RW - 7

SIEMENS TE654319RW - 8

SIEMENS TE654319RW - 9
5

SIEMENS TE654319RW - 10

SIEMENS TE654319RW - 11
7

SIEMENS TE654319RW - 12
8

SIEMENS TE654319RW - 13
9

SIEMENS TE654319RW - 14
10

SIEMENS TE654319RW - 15

SIEMENS TE654319RW - 16
11

Se pueda encontrar información y explicaciones adiconiales online. Escanear el número QR en la頁a de titulo.

SIEMENS TE654319RW - Se pueda encontrar información y explicaciones adiconiales online. Escanear el número QR en la頁a de titulo. - 1

Índice

1 Seguridad 210

1.1 Advertencias de caracteter general 210
1.2 Uso conforme a lo prescrito 210
1.3 Limitación del grupo de sistemas 211
1.4 Indicaciones de seguridad ... 211

2 Proteccion del medio ambiente y ahorro 214

2.1 Eliminación del embalaje .... 214
2.2 Ahorro de energia 214

3 Instalación y conexión 214

3.1 Volumen de suministro 214
3.2 Instalación y conexión del aparato 215

4Familiarizandose con el aparato 215

4.1 Aparato 215
4.2 Panel de mandos 215
4.3 Pantalla 216

5 Vista general de las bebidas .. 216

6 Accesorios 217

6.1 Guardar la cuchara dosificadora 217

7 Antes de usar el aparato por primera vez 217

7.1 Preparar y limpiar el aparato 217
7.2 Determinar la dureza del agua 218
7.3 Resumen de los grados de dureza del agua 218
7.4 Filtro de agua 218
7.5 Indicaciones generales 219

8 Manejo Basics 220

8.1 Conectar o desconectar el aparato 220
8.2 Preparación de bebidas 220
8.3 Preparar café a partir de gran-nos de café frescos 220
8.4 Preparar café a partir de café molido 220
8.5 Preparación de unabebida con leche 221
8.6 Preparar café con leche 221
8.7 Preparación de espuma de leche 222
8.8 Preparación de bebidas espéciales 222
8.9 Dispensado de agua caliente 222
8.10 Dispensar "Leche caliente"2 223
8.11 Dispenser "Americano"² .... 223
8.12 Dispensar "Flat White", "Café cortado" o "Kleiner Brauner" 223
8.13 Utilizar "FunciOn de jarra"2. 224
8.14 Ajustes de bebida 224
8.15 Molinillo 225

9 Seguro para niños 225

9.1 Activación del seguro a prueba de niños 226
9.2 Desactivacion del seguro a prueba de niños 226

10 Favoritos 226

10.1 Crear favorito 226
10.2 Modificar favoritos 226
10.3 Dispensar favorito 226

11 Ajustes basics 226

11.1 Modificar los ajustes basics 226
11.2 Vista general de los ajustes Basics 227

12 Cuidados y limpieza 228

12.1 Componentes adequados para lavavajillas 228
12.2 Productos de limpieza 228
12.3 Limpieza del aparato 229
12.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café 230
12.5 Limpiar el sistemas de la leche 230
12.6 Limpiar el deposito de café molido 230

12.7 Limpieza de la unidad de preparación 231
12.8 Programas de mantenimiento 231

13 Solucionar pequeñas averías 233

14 Transporte, almacenamento y eliminación de desechos .. 237
14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas 237
14.2 Eliminacion del aparato uso 237
15 Servicio de Asistencia Técnica 238
15.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD) 238
16 Caracteristicasétécnicas 238

SIEMENS TE654319RW - Favoritos 226 - 1

Seguidad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
    No connecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
    en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta una alta de 2000 m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de)."

Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligros que peuvent derivarse del本身就是.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podran ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y@cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable.

Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con el embalaje.

Si los niñosengan piezas de時間 reducido, puede aspirarlas o tragarias y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños jueguen con piezas微量元素.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en functionamento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del mesmo.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

Noponer nunca enfuncionamento un aparato dañado.
No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llamar al servicios de atencion al cliente. Pagina238

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones del peligro.

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

  • No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
  • No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
    Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
    No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
  • No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

SIEMENS TE654319RW - ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica! - 1

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se caliente.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
Noponer nunca el aparato enfuncionamento dentro de un armario.

Es peligioso utiliser cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.

No utilizes alargaderas ni tomas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

  • No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
  • Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

  • Si esnecessary,dejar enfiar un poco lasbebidas.
  • Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.

Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato.

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repetutar en el correcto funciona de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicos deben tener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua retirado.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que pueda afectar a los pacientes en dialisis y a las personas con enfermedad renal.

  • Si tiene una enfermedad renal o vigue una dieta especial bajo en potasio, consulte a unmedicalo antes de usarlo.
    La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.
    Respetar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.
    El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.
  • Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fria y sin gas.

2 Protección del medio ambiente y ahorro

2.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desearchar las differentes piezasSeparatedas segun su naturaleza.

SIEMENS TE654319RW - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

2.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos energia.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.

"Ajustes basics", Página226

Cuando no se vaya a utiliser, apagar el aparato con la tecla de Conexión/ Desconexión.

  • Cuando está apagados, los aparatos no consumen energia.
    No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.
  • LaULDadeguaoleche caliente seutilazedemanera optima.
    Descalcificar regularmente el aparato.
  • LosSEDimentos de calaumentan elconsumo de energia.

3 Instalación y conexión

3.1 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños occasionados durante el transporte.

Nota: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de+puntos.

$$ \rightarrow F i g. \quad 1 $$

A Cafeteria automática

BTubo de la leche y tubo de aspi-ración
CInstrucciones de uso
DRecipiente de leche 1
ECuchara dosificadora
FTira de prueba de dureza del agua
GPastilla de limpieza 1
HPastilla descalcificadora 1
IFiltro de agua 1

3.2 Instalación y connexion del aparato

ATENCLON

Peligro de danos en el aparato. El aparato puede sufrir danos bajo a una puesta en marcha incorrecta.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
    Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
  • Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.
  • Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacité portante y resistente al agua.
  • Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma a tierra.
  • Debe deja espacio libre en las ranuras de ventilacion del aparato.

4 Familiarizándose con el aparato

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

Fig. 2

1 Tecla de connexion/ desconexión
2 Depóstito de agua
3 Panel de mando
4 Pantalla
5 SeLECTION debebida

6 Compartimento de almacenamento para cachara dosificadora con性和 para colocar el filtro de agua
7 Tapa del deposito de agua
8 Tapa para conservar el aroma
Recipiente para café en grano
10 Tapa de la calidad de bebida
11 Sistema de la leche
12 Unidad de preparación
Dispensador de bebidas y sistemas de leche de alta regulable
14 Placa de caracteristicas
15 Bandeja de goteo

4.2 Panel de mandos

Mediente el panel de mando se pueda tener ajustar todas lasmericanas del

es Vista general de las bebidas

aparato y recibir informacion sobre el estado de funciona.

Nota: Al pulsar un símbolo, suena un tono de tecla tactil. En los ajustes Basicsicos se pueda activar o desactivar el tono de tecla tactil.

"Vista general de los ajustes basics", Pagina227

Símbo- loExplicación
start stopIniciar o detener el proceso nota: Para interruptir pre- maturamente el dispensado de bebidas, volver a pulsar durante el proceso.
menuAbrir o salir del menu nota: Las teclas del menu solo son visibles con un menú abierto.
Volver a un menu anterior
Desplazarse hacía abajo en el menu
okConfirmar o guardar en el menú
Preparar dos tazas
Ajustar la intensidad del ca- fé
mlAjustar la capacité
· Pulsar brevamente para acceder a los favoritos · Pulsar durante al menos 3segundos para activar o desactivar el seguro para niños

4.3 Pantalla

En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las

opciones ajustables, asi como la informacion acerca del estado de functiOnamento.

En la pantalla se muestra información adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá cuando de un corte tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.

Nota: Si su idioma no aparece en las options de configuracion de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p. ej. ingles.

5 Vista general de las bebidas

Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas.

Nota: Calentar previamente las tazas con agua caliente, por exemple, tazas de espresso pequeñas y gruesas.

Café solo
Café solo macch.
Café
Capuchino
Latte Macchiato
Café con leche
Espuma
Bebidas especials

6 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

Accesorios EstablecimientocomercialServicio de Atencion al CLIENT
Pastillas de limpieza TZ80001ATZ80001B00312097
00312098
Pastillas de descalcificacion TZ80002ATZ80002B00312094
00312095
Filtro de agua TZ70003 00575491
Set de limpieza TZ80004ATZ80004B00312105
00312106
Recipiente de leche con tapa fresh-LockTZ80009N 00576166

6.1 Guardar la cucharas dosificadores

El aparatoiene un组成部分 especial para guardar la cachara dosificadora.

  • Para guardar la cucchara dosificadora, extraer el deposito de agua y colocar la cucchara dosificadora en la cavidad prevista paraarlo.

7 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

7.1 Preparar y limpiar el aparato

Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

ATENCLON

  • Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparación en cafeteras expresso y automatías.
    No utilizegranos de café glaseados.
    No utilizegranos de café caramelizados.
    No utiliser granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar.
    No Ilenar con café molido.

Fig. 3 - 11

Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.

7.2 Determinar la dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicaratiemposel momentoenque sedebesdescalcificar. Se pueedeterminarla dureza del agua con latira de prueba adjunta o consultaralapremasala de abastecimientodeagua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejarentar la tira de prueba.

  3. Leer la dureza del agua en la tira de prueba afterwards de 1 minuto. "Resumen de los grados de dureza del agua", Pagina218

Nota: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa,可以更好ajustarse "Descalcificado".

Consejos

  • Puede modifierlosajustes en
    cualquiermomento.

$$ \rightarrow \text {" A j u s t e s b a s i c o s " , P a g i n a 2 2 6} $$

Si la dureza del agua es superior a 21^ (3,8 mmol/l),可以更好 dilenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.

7.3 Resumen de los grados de dureza del agua

En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua.

Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTENZADureza del agua alemana en °dHGrado de dureza total en mmol/l
1 A 1 - 7 < 1,3
2 A 8 - 14 1,3 - 2,5
3 B 15 - 21 2,5 - 3,8
C 22 - 30 > 3,8

7.4 Filtro de agua

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.

El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA INTENZA hay un anillo de aroma. Paraaabstar la intensidad de aroma optima para el agua de grifo, girar el anillo de aroma.

Colocar y activar el filtro de agua ATENCION

Posibles daños en el aparato por calcificación.

Sustituir el bajo de agua pumentalmente.
Sustituir el filtro de agua, a mastardar, après de 2 meses.
- Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.

Nota: Si no se coloca un nuevo filtro, seleccionar "No hay filtro" y confirmar con ok

  1. Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.

Fig. 5

  1. Con la cucharas dosificadores, presionar firmamente el bajo de agua en el interior del deposito de agua vacio.

Fig. 12

  1. Llenar con agua el deposito de agua hasta lamarca «max» y pulsar ok√

  2. Conectar el tubo de la leche al sistemas de leche y al tubo de aspiracion.

  3. Introducir el extremo del tubo de aspiracion en la bandeja escurridora.

  4. Pulsar menu

  5. Con, seleccionar "Filtro de agua".

  6. Pulsar ok y con, seleccionar "Activar nuevo bajo".

  7. Vaciar la bandeja de goteo y colocarla.

  8. Para inicia el proceso, pulsar ok

El filtro se enjuaga.

  • El aparato está lista para el funciona.

11.Vaciar la bandeja de goteo y colocarla.

Consejos

  • El filtro de agua también se pueda Cambiar por motivos de higiene.
  • Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
  • Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se

debe aclarar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.

  • El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramves del service de atencion alcliente.

"Accesorios", Página217

Nota: Cuando la pantalla mueste "Cambiari el filtro de agua", sustituir el filtró de agua.

Si no se coloca un nuevo filtro, selec. cionar "No hay filtro" y seguir las indicaciones de la pantalla.

7.5 Indicaciones generales

Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.

Notas

  • El aparato se programa en fabricula con los ajustes estandar para el funciona bajo optimo.
  • El molinilloiene con ajustes de fabricula para un funciona bajo el caló solo sale a gotas o estáblemado claro y contiene muy pocacrema,可以更好ajustar el grado de molido con el molinillo en funciona bajo.
  • Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilacion durante el funcionaimiento.
    Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Página226
  • Por razones professionnelas, pode salir vapor del aparato.
  • La prima bebida noiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.

  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.

  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

Consejo: Una crema durada y de porosidad Fiona se obtiene antes de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.

8 Manejo Basics

8.1 Conectar o desconectar el aparato

Pulsar ①

Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado café antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.

8.2 Preparación debebidas

Descubra como preparar unabebida de su eleccion.

SIEMENS TE654319RW - Preparación debebidas - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es necessitiesario,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

Consejos

  • Puede selectionar directamente subebida deseada mediante las teclas de seleccion rapiida. La pantalla muestra labebida y los ajustes configurados en ese momento.
  • Su aparato dispone también de otheras bebidas, además de las bebidas que se pueda preparar a

través de las teclas de selección rápida.

  • Puede ajustar labebida a su=gusto individual.
    "Ajustes debebida",Pagina224

Notas

  • Si no se modifica ningún ajustede durante aproximamente 5 seg功夫, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes realizados se guardan automatistically.
  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato completeness.

8.3 Preparar café a partir de granos de café frescos

  1. Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café sin leche (p. ej. "Café solo" o "Café").
    La pantalla muestra labebida y los ajustes actuales de labebida. "Ajustes debebida", Pagina224

  3. Modificar los ajustes en caso nec-. sesario:

  4. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml

  5. Paraaabstar la intensidad del cafe,pulsar

  6. Pulsar

Los granos de café se muelen justo antes de cada preparación.

  • Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar stop

8.4 Preparar café a partir de café molido

El conducjo de café molido se pueda obturar.

Noutilizarcafe engrano.
Noutilizarcafésoluble.
- Eliminar los restos de café molido adheridos en el conductor de café molido con un pincel de cerras blandas.

Nota

Para la preparación con café molido no está disponible las siguientesustralianos:

  • Preparación de dos tazas al mismo tiempo
  • Intensidad del café

  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar el sensor de selección de labebida deseada.
  • Pulsar @repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "un café molido mas grueso".
  • Abrir el deposito de café molido.
  • Llenar como máximo 2 cucharas dosificadores rasas de café molido.
  • Cerrar el deposito de café molido.
  • Para起初 el dispenso de la bebida, pulsar start siop
  • Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar start stop

8.5 Preparación de unabebida con leche

El aparato dispone de un sistema de leche. Este permite preparar cafés con leche y espuma de leche, asi como leche caliente.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistemas de leche antes de tocarlo.

ATENCLON

Los restos de leche peuvent separey son dificiles de eliminar.

  • Limpiar el sistema de leche cuando secrete de cada uso.

Nota: Al dispensar bebidas con leche, poder producirse silbidos por razones sociales relacionadas con elsystema de leche.

Consejos

  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de labebida de base vegetal.

8.6 Preparar café con leche

Requisitos

  • El tubo de la leche está conectado.
  • El tubo de aspiración está conectado.
  • Sumergir el tubo de aspiración en la leche.
  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.
  • Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café con leche.
  • La pantalla muestra labebida y los ajustes configurados en ese momento.
    "Ajustes de bebida", Página224

es Manejo Basics

  1. Modificar los ajustes en caso nec-. sesario:

  2. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml

  3. Paraaabstar la intensidad del cafe,pulsar
    Utilizar el conducto de café molido. Preparar cafe a partir de cafe molido Pagina220

  4. Para起初 el dispenso de la bebida, pulsar start stqp

  5. Primero se sirve leche o la espuma de leche en la taza o vaso.
    Después, se prepara el café y se vierte en la taza o el vaso.

  6. El sistemas de leche se limpia automaticamente después de la preparación de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.

Consejo: Si se desea detener de forma anticipada el dispensado de leche, pulsar start Si se desea detener completamente el dispensado, pulsar ① dos vezes.

8.7 Preparación de espuma de leche

Requisitos

  • El tubo de la leche está conectado.
  • El tubo de aspiración está conectado.
  • Sumergir el tubo de aspiracion en la leche.
  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.
  • Pulsar el símbolo para "Espuma".
  • Pulsar mpara ajustar la capacidad.
  • Para起初 el dispensado de la bebida, pulsar start stop
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar stop

8.8 Preparación de bebidas espéciales

Su aparato dispone también de others bebidas, además de las bebidas que se pueda preparar a工程技术 de las teclas de selección<rapida.

  • Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla se mueste la bebida deseada.

Se pueda selectúnar lassigui-tesbebidas:

-Agua caliente
- "Leche caliente" 1
- "Función de jarra" 1
- "Kleiner Brauner" 1
- "Americano" 1
- "Flat White" 1
- "Café cortado" 1

8.9 Dispensado de agua caliente

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistema de leche antes de tocarlo.

Nota: Si el sistema de leche no está limpio, podrjan pagar有很多种 cantidades de leche jusqu con el agua.

Requisitos

  • El sistemas de leche está limpio.
  • Se ha extraído el tubo de la leche.

  • Colocar una taza o un vaso bajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "Agua caliente".

  • Modificar el ajuste en caso nec-. sario:

  • Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml

  • Para起初 el dispensado de la bebida, pulsar start stop

Cuando se muestre el mensaje "Retirar el tubo de la leche", extraer el tubo de la leche y pulsar start stop

  • Sale agua caliente por el dispensador de bebidas.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar start stop

8.10 Dispensar "Leche caliente"

  1. Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "Leche caliente".
  2. Modificar el ajuste en caso necessario:

  3. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml

  4. Para起初 el dispenso de la bebida, pulsar start stop

  5. Sale leche caliente del dispensador de bebidas.
  6. Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar start stop
  1. Colocar una taza precalentada bajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "America no".
  3. Cuando la pantalla mueste "Retirar el tubo de la leche", seperar el tubo de la leche y el tubo de aspiracion.

  4. Modificar el ajuste en caso nec-. sario:

  5. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml
    Paraajustarla intensidad,pulsar

→ "Adaptación de la intensidad del café", Página224

  1. Para起初 el dispensado de la bebida, pulsar start stqp
  2. Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.
  3. Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar start stop

8.12 Dispensar "Flat White", "Café cortado" o "Kleiner Brauner"

  1. Colocar una taza o un vaso bajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "Flat White"1, "Café cortado"1, o "Kleiner Brauner"1.

  3. Modificar el ajuste en caso necessario:

  4. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml
    Paraajustarla intensidad,pulsar

→ "Adaptación de la intensidad del café", Página224

  1. Para起初 el dispenso de la bebida, pulsar start stqp
  2. Se prepara el café y, a continua, se llena la taza o el vaso. Dependiendo de labebida se servira leche o espuma de leche. El orden en el que se dispensa cafe o leche depende del tipo debebida.
  3. Para detener de manière anticipada el dispenso, pulsar start stop

  4. Para detener Completely el dispensado, volver a pulsar start stop

8.13 Utilizar "Función de jarra"

  1. Colocar una jarra de café bajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "Funcion de jarra".
  3. Modificar el ajuste en casoAPSario:

  4. Paraaabstar lacapacidad,pulsar ml

  5. Paraaabstarla intensidad,pulsar →"Adaptacionde la intensidad del cafe",Pagina224

  6. Para起初 el dispensado de la bebida, pulsar start stqp

Se prepara el café y, a continua, se llena la jarra de café.
5. Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar stop

8.14 Ajustes debebida

Prepare unabebida según su=gusto individual.

Adaptación de la intensidad del café

  1. Pulsar el sensor de selección de labebida deseada.
  2. Pulsar Ørepétidamente hasta que en la pantalla se mueste el grado de intensidad del café deseado. Se pueda selectionar los siguiñes grados de intensidad del café:

  3. "muy suave"

  4. "suave"
  5. "normal"
  6. "fuerte"
  7. "muy fuerte"

-doubleshot fuerte"
- "doubleshot fuerte+."

Consejo: Para Obtener un sabor de café más intenso, selecciónar una alta intensidad del café para una alta cantidad de llenado.

Selecciónar café molido

  • Pulsar @repetidamente hasta que en la pantalla aparezca "un café molido más grueso".
    "Preparar café a partir de café molido", Página220

AromaDouble Shot

Se pueda elaborar un café extra fuerte utilizing el ajuste "doubleshot fuerte".

Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se despiden. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestividad del café. Una vez preparada la mitad de la cantidad de labebida, se vuelva a moler café y se prepara de inmediato, de manière que solo se liberan los olores más agradables y aromáticos.

Nota: El ajuste "doubleshot fuerte" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas.

Ajustar la cantidad dellenado

  1. Pulsar el sensor de selección de labebida deseada.
  2. Pulsar mlepetidamente hasta que en la pantalla se muestre la capacité deseada.

Se pueda selectionar las siguientes capacidades:

  • "pequeño"
    "mediano"

  • "grande"

  • Una flecha o varias flechas al lado de la capacité indican que la capacité preajustada de fabrica se ha modificado (p. ej. "grande").

Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Puede dispensar 2 vasos de ciertas bebidas a la vez.

Nota: Dependiendo del tipo de aparato, la funciona solo está disponible para bebidas a base de café y no de café y leche.

  1. Pulsar el sensor de selección de labebida deseada.
  2. Pulsar
    La pantalla muestra el ajuste.
  3. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
  4. Pulsar start stop

Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.

Las bebidas se preparan y las tazas empiezan ahlenarse.
5. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

8.15 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.

Ajuste del grado de molido

Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

ATENCIón

Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.

  • Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionaimiento.
  • Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.

Grado de mo- Ajuste lido

Grado de molido fino para granos de café con tueste claro

Girar el mando giratorio en sentido antihorario.

SIEMENS TE654319RW - Grado de mo- Ajuste lido - 1

Grado de molido grueso para granos de café con tueste oscuro

Girar el mando giratorio en sentido horario.

SIEMENS TE654319RW - Grado de mo- Ajuste lido - 2

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso.

Si el café se dispensa demasiado rápidó o Tiene.poca crema,ajustar el grado de molido más fino.

9 Seguro para niños

Se puedabloquear la cafeteria para proteger a los niños contra escaladuras y quemadas.

es Favoritos

9.1 Activación del seguro a prueba de niños

Requisito: El aparato está conectado.

Pulsar 品 durante al menos 3 segundos.
En el display aparece [Simbolo delllave] y el seguro para niños estáactivado.

9.2 Desactivación del seguro a prueba de niños

Pulsar 品 durante al menos 3 segundos.
- [Simbolo de llave] desaparece del display y el seguro para niños está activado.

10 Favoritos

Guardar y modifier bebidas individuales en el menu "Favorito". El número de favoritos depende del Modelo del aparato.

Nota: Pulsar para salute de los ajustes.

10.1 Crear favorito

  1. Pulsar menu
  2. Con, seleccionar "Favorito" y pulsar ok
  3. Para create un nuevo favorito, pulsar confirmar con . ok
  4. SeLECTIONAR labebida deseada, pulsar el"simbolo correspondiente y confirmar con OK
  5. La pantalla muestra la selección de ajustes de las bebidas en función de labebida, porejemplo,la capacities m la proportiOn de cafe y leche.
  6. Realizar los ajustes de las bebidas y pulsar OK
  7. Los ajustes se guardan.
  1. Para acceder al menu "Favorito", pulsar premente.
  2. Con, seleccionar "Favorito" y pulsar ok
  3. SeLECTIONAR los favoritos 1-4 que se deseen modificar y pulsar ok
  4. SeLECTIONAR labebida deseada, pulsar el"simbolo correspondiente y confirmar con ok
  5. Realizar los ajustes de las bebidas y pulsar ok
    Los ajustes se guardian.

10.3 Dispensar favorito

  1. Para acceder al menu "Favorito", pulsar prevenente.
  2. Para seleccionar un favorito disponible, pulsar
  3. Para comenzar a dispensar la bebida, pulsar stop

11 Ajustes Basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a problemas adiconiales.

11.1 Modificar los ajustes basics

  1. Pulsar menu
  2. Con, seleccionar el ajuste baskico deseado y pulsar ok

En la pantalla se visualizan las-distinas posibilidades de ajuste y lossimbolos de navigacion se iluminan. La pantalla muestra el ajusteactual.
Elajuste se guarda.
3. Volver con
4. Pulsar mental salir del menu.

11.2 Vista general de los ajustes Basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

Ajuste Señeción Descripción
Limpieza y cuidado Limpiar sistemas de lecheDescalcificarIniciar programas de mantenimiento
Limpiarmostrar el número de bebidas que se pueda preparar=aún, antes de que se debaninger a cabo un pro-grama de mantenimiento
Información programas demantenimiento1CaféAjustar "Proporción café/leche" por niveles
Bebidas con le-che
Proportion café/leche1Véase la selección en el aparato
Favorito Añadir oModifiers favoritos→"Favoritos", Págrina226
Ajustar時間 taza Ajustar capacidad por niveles
Dureza agua 1 blanda2 mediaAjustar el aparato al grado de du-reza del agua local
3 dura→"Resumen de los grados de du-reza del agua", Págrina218
4 muy dura2
D escalcificador
Apagado automatico Véase la selección en el aparatoAjustar el intervalo de tiempo tras elrial desea que el aparato se desconnecte automatistically despues de haber preparado laultimabebida
Temperatura del cafénormalAjustar la temperatura para bebi-das a base de café
altaNota: El ajuste se aplica a todos lostips de preparación.
máx.
Filtro de agua Activar nuevo filtróNo hay filtróAjustar el uso del filtró de agua→"Filtro de agua", Págrina218
Idiomas Ajustar el idioma del筷Los Cambios se��den visualizarde inmediato en la pantalla.
Protección anticon-gelanteAjustar la protección freme a ba-jas temperatas
Tonos teclas Tonosencendidos1Tonos apagadosActivar o desactivar los tonos de tecla táctil
Informaciónbebida2Véase la selección en el aparatoMostrar lacantidad de bebidas preparadas
Config. de fábrica¿Desea restablecer todo?Continuar:pulsarstartCancelar:pulsar←Restablecer los ajustes al estado de fábricaNota:El aparato borra todos los ajustes individuales y se restable-ce a los ajustes de fábrica.

12 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad fun-

cional,debemantenerse y limpiarse concioido.

Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.

ATENCIón

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
  • Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
  • Utilizar solo programas que no calienten los componentes a más de 60^ .

Adecuado:

  • Bandeja de goteo
  • Cubierta de bandeja de goteo
    Recipiente para los posos de café
    Cuchara dosificadora
  • Parte superior e inferior del Sistema de leche

No adequado:

Cubierta de la bandeja de goteo
- Tapa de la calidad de bebida
- Unidad de preparación
- Depóstito de agua

12.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente produits de limpieza adecuados.

ATENCLON

Los productos de limpieza inadequados poder danar la superficie del aparato.

No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utilizing products de limpieza que contengan alcohol.
Noutilizarestropajos o esponjas duros

Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados可以更好 arato.

No utiliser nunca acido citrico pu-ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
- Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza disparlladas especialmente para el aparato.

"Accesorios", Página217

SIEMENS TE654319RW - ATENCLON - 1

Consejos

  • Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de

descalcificación y de limpieza para evaporar la formación de corrosión.

12.3 Limpieza del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
  2. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  3. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.

Note: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispenser café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.

12.4 Limpiar la bandeja de go-teo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el deposito de posos de café para evaporar sedimentos.

  1. Extraer hacer adelante la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 3 $$

  1. Retirar la cubierta de la bandeja de goteo y la bandeja de goteo.

  2. Limpiar el interior del aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 4 $$

  1. Para extraer el indicator mecánico del nivel de llenado, presionar ambas sujeciones hacía adentro.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 5 $$

  1. Limpiar el indicator mecánico del nivel de llenado con un paño humedo.

  2. Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café, y volver a colocarlos en el aparato.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 6 $$

12.5 Limpiar el sistema de la leche

Limpiar el sistemas de leche regularmente.

SIEMENS TE654319RW - Limpiar el sistema de la leche - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.

ATENCLON

El aparato pueda resultar danado debido a una limpieza incorrecta.

  • La cubierta del dispensador no es adequada para el lavavajillas.

Nota: El Sistema de leche se limpia inmediamente afterwards de la preparacion de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.

Consejo: Si se desea limpiar rigurosamente el sistema de leche, se pueda utilizar el programa de mantenimiento «Limpieza del sistema de leche».

  1. Bajar el dispensador de bebidas completeness.
  2. Extraer la cubierta hacía delante y retirar el tubo de la leche.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 8 $$

  1. Extraer el sistemas de leche hacia delante.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 9 $$

  1. Limpiar a fondo el alojamento del sistema de leche de restos de cafe.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 7} $$

  1. Desmontar la parte superior e inferior del sistema de leche.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {1 0} $$

  1. Separar el tubo de la leche y el tubo de aspiracion.

  2. Limpiar los componentes con agua jabonosa y un paño suave.

  3. Aclarar todos los componentes con agua limpia y secarlos.
  4. Introducir el sistemas de leche en linea recta desde el frente en el aparato.
  5. Volver a colocar la cubierta.

12.6 Limpiar el deposito de café molido

  1. Abrir el deposito de café molido.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 8 $$

  1. Limpiar el deposito de café molido con un paño.

12.7 Limpieza de la unidad de preparación

Launidad de preparacióndebeextraarse y limpiarse con Frequencia deforma manual,adelmas de hacerlocon el programa de enjuague automatico.

Nota: No utiliser detergente para limpiar la unidad de preparación ni meterla en el lavavajillas.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Apagar el aparato con ①
  2. Abrir la puerta de la unidad de preparación.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 9 $$

  1. Desplazar el cierre rojo de la unidad de preparacion totalmente hacia la izquierda.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 0} $$

  1. Presionar la palance de expulsion completenessancia.Hacia abajo.

  2. Launidad de preparación se libera.

  3. Sujetar launidad de preparación por las agarraderas y extraerla con cuidado.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 1 $$

  1. Retirar la tapa de la unidad de preparación y limpiar a fondo la unidad de preparación con agua corriente.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 2} $$

  1. Limpiar bien el filtro de launidad de preparación bajo delchorro de agua.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 3} $$

  1. Limpiar el interior del aparato con un paño humedo y retirar los restos de café.
  2. Dejar estar la unidad de preparación y el interior del aparato.
  3. Volver a montar la tapa de la unidad de preparación e insertar la unidad de preparación en el aparato hasta el tope.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 4} $$

11.Presionar la palance de expulsion completeness hacia arriba.
12. Desplazar el ciere rojo Completely hacia la derecha.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 2 5 $$

  1. Cerrar la puerta de la unidad de preparación.

$$ \rightarrow \text {F i g .} 2 6 $$

12.8 Programas de mantenimiento

Si se desea colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato Vista cuando esnecessary executar un programa deostenimiento (p. ej., limpieza).

ATENCLON

Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.

Realice el proceso de descalcification inmediamente.
No puner pastillas descalcificadas uthers agentes de descalcification en el deposito de cafe molido.

Notas

  • La pantalla indica el avance del proceso.
  • Si el aparato está bloqueado, solo podrá utiliser de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.

Consejo: Launidad de preparación debe extraearse y limpiarse confrequency de forma manual, ademas de hacerlo con el programa de aclrado automatico.

Utilizar los programas de mantenimiento

  1. Pulsar menu
  2. Con, seleccionar "Limpieza y cuidado" y pulsar ok
  3. SeLECTIONAR el programa de man-tenimiento deseado con y pulsar ok
  4. Pulsar start para,iniciar el programa. stop

  5. La pantalla de visualización va做不到 lo procesos eneware y Facilita instrucciones.

Vista general de programas de mantenimiento

Aquí se ofrece una vista general de los programas de mantenimiento.

Limpiar sis- La pantalla muestra pa-tema de le- so a paso la limpieza che optima delsystema de leche.

Nota: Cuando el programa haya terminado, vinciar el vaso y limpiar el tubo de aspiracion.

Consejo: Si se desea limpiar Completely el Sistema de leche, limpiarlo con Frequencia de forma manual.

Descalcificar Eliminar los restos calde los conductos

Nota: Para evaporar la corrosion, eliminar los restos de la solución de descalcificacion del aparato con un paño suave y humedo. Limpiar a fondo el tubo de aspiracion del dispensador de bebidas.

Limpiar Eliminar los restos de café de los conductos
calc'nClean Gliminar limpieza y descalcificación • Eliminar los restos de cal y café de los conductos

Consejos

  • Cuando se inicia el programa "Descalcificar" o "calc'nClean", deben prepararse un recipiente de al menos 1 l de capacité.
  • Si se utilizes un Sistema de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba executar un programa de mantenimiento.
  • Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpieza" mediante el programa de mantenimiento to "calc'nClean".

Restablecer el programa de mantenimiento

Realizar los siguientes pasos en caso de que el programa de mantenimiento se haya interrupcido, p. ej.,deferido a un corte en el suministro electrico.

  1. Vaciar el recipiente, colocarlo bajo del dispenser de bebidas e introducir el extremo del tubo de aspiracion en el recipiente.
  2. Vaciar el recipiente e introducir el extremo del tubo de aspiracion en el recipiente.

  3. Enjuagar el deposito de agua.

  4. Llenar el deposito de agua hasta la marca «max» con agua potable limpia, fría y sin gas.
  5. Pulsar start stop
  6. El aparato ejecta un ciclo de aclarado durante aprox. 2关键时刻.

  7. Vaciar y limpiar la bandeja de go-teo.

  8. Volver a,iniciar el programa de mantenimiento.

13 Solucionar pequeñas averías

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averiadas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.

Avería Causa y resolución de problemas

El aparato no reaccióna.El aparato tiene una avería. 1. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60segundos. 2. Enchufar el cable de conexión de la toma de corriente.
El molinillo no funcióna.El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrica. 2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.La cafeteria está calcificada. • Descalcificar el aparato. → "Programas de mantenimiento", Págrina231
Calidad de la espuma de leche muy variable.Calidad de la espuma de leche está en función del ti-PO de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el resultado selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal.
El aparato no dispensa agua caliente.El sistema de leche o su alojamento estánobstruidos. • Limpiar el Sistema de leche o su alojamento. → "Cuidados y limpieza", Págrina228
Avería Causa y resolución de problemas
Hayonga espuma o no hay espuma de leche o el sistema de leche no aspira leche.El Sistema de leche o su alojimiento estábnobstruidos.Limpiar el Sistema de leche o su alojimiento.→"Cuidados y limpieza", Páginaa228La leche no es adecuada.Nota:Noutilizar en ningún caso leche que ya haya co-cido.•Utilizar preferentemente leche fría con contenido de grasa de al menos 1,5%.El Sistema de la leche no está montado correctamente.Colocar correctamente el sistemas de leche.La cafetera está calcificada.Descalcificar el aparato.→"Programas de mantenimiento", Páginaa231
La leche o las bebi-das a base de leche estándemasiado frías.La leche estádemasiado fría.•Utilizar leche tibia.
Café se dispensa solo a gotas o no se dis-pensa del todo.La cantidad de llena-do ajustada no se al-canza.El grado de molido o el café molido es demasiado fi-no.Ajustar un grado de molido más grueso o utilizing un café molido con un grosor mayor.Laquina estáfuertamente calcificada.Descalcificar el aparato.→"Programas deostenimiento", Páginaa231
El café no tiene «cre-ma».El tipo de café no esóptimo.•Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta.Los granos de café ya no están recién tostados.Se recomienda utilizing granos de café frescos.El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.Ajuste un grado de molido más fino.→"Ajuste del grado de molido", Páginaa225
El café es demasiado «ácidó».El grado de molido o el café molido es demasiado grueso.Ajustar el grado de molido o utilizing un café molido más fino.El tipo de café no esóptimo.•Utilice un tipo de café con un tuestemásintenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido o el café molido es demasiado fi- no. • Ajustar un grado de molido más grueso o utilizar un café molido con un grosor mayor.
El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».Temperatura del agua excessiva. • Disminuir la temperatura del agua. → "Ajustes Basics", Páginia226
El grado de molido o el café molido es demasiado fi- no. • Ajustar un grado de molido más grueso o utiliser un café molido con un grosor mayor.
El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café.
El aparato no dispena bebidas.Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpar a fondo el depósito de agua.
El filtró de agua no se queda sujejo al depó-sito de agua.El filtró de agua no está fjado correctamente. • Insertar el filtró de agua en linea recta y presionarlo con fuerza en el empalme del depósito.
Los posos de café no son compactos y están demasiado húme-dos.El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. • Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", Páginia225
No hay suficiente café molido. • Utilizar 2 cucharadas rasas de café molido.
Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. • Retirar la bandeja de goteo unoicos segundos después de haber preparado laULTimabebida.
Se muestra el mensa-je "Introducir granos de café" a pesar de que el recipientiente para café en grano está lle-no.Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo. • Golpear levamente el recipientiente del café en grano. • Utilice除外 tipo de café. • No utilizing granos aceitosos.
Se muestra el mensaje "Introducir granos de café" a pesar de que el recipienteba para café en grano está lleno.• Limpiar el recipienteba vacío para café en grano con un pañohúmedo.
Aparece el mensaje "Vaciar bandeja de goteo" a pesar de que la bandeja de goteo está vacia.El aparato está desconnectado y no reconoce el vacia-do. 1. Encender el aparato y retiring la bandeja de goteo. 2. Volver a colocar la bandeja de goteo. La bandeja de goteo está sucia. • Limpiar a fondo la bandeja de goteo.
Aparece el mensaje "Rellenar con agua sin gas o cambiar filtro".El depósito de agua no está colocado correctamente. • Colocar correctamente el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas. • Llenar el depósito de agua con agua potable limpia.
El flotador del depósito de agua está enganchado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. 1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. 2. Poner en funcionalmente el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
El filtró de agua es antiguo. • Colocar un nuevo filtró de agua.
Laindración de la噎a muesa "Esnecessary descalcificar" con mucha freu-cuencia.El agua blanda contiene menorcantidad de cal disuelta. 1. Colocar un nuevo filtró de agua. 2. Ajustar en consecución el grado de dureza del agua.
Dispensador de bebidas está sucio. • Limpiar el dispenser de bebidas. → "Cuidados y limpieza", Págrina228
Aparece el mensaje "Limpiar unidad de preparación y colocar de nuevo".La unidad de preparación está sucia. • Limpiar la unidad de preparación.
Avería Causa y resoluciones de problemas
Aparece el mensaje "Limpiar unidad de preparación y colocar de nuevo".Hay demasiado café molido en la unidad de preparación. Utilizar como máximo dos cucharadas rasas de café molido.
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. Limpiar la unidad de preparación.
Aparece la indicación de la pantalla "Por favor, reinicie el aparto".La unidad de preparación está sucia. Limpiar la unidad de preparación. Reinecer el aparato.
Aparece la indicación de la pantalla "Descal-cificación insufiente Repita el proceso".Se ha utilisé el producto descalcificador incorrecto o demasiado poco. Volver a executar el programa de descalcificación.
Aparece el mensaje "Dejar que se enfríe el aparato".El aparato está demasiado caliente. Desconectar el aparato de la red electrica. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
Aparece el mensaje "Avería Llamar tel. asistencia".El aparato tiene una avería. Llame al. → "Servicio de Asistencia Técnica", Págrina238

14 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

ATENCLON

Los residuos liquidos en el aparato poden darar el aparato al transporte o almacenarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenimiento.

Requisitos

  • El aparato está lista para el funciona.
  • El depuesto de agua está lleno.

  • Pulsar menu

  • Con, selecciónar "Protección anticongelante" y pulsar ok
  • Pulsar
  • Retirar el deposito de agua.
  • El aparato vacia automatistically el sistema de tubos y se apaga.
  • Vaciar el deposito del agua y la bandeja recogegotas.

14.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.

es Servicio de Asistencia Técnica

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de conexión de red.
  3. Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

SIEMENS TE654319RW - es Servicio de Asistencia Técnica - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directa Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).

La directiva proportiona el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

15 Servicio de Asistencia Técnica

BSH Hausgeräte GmbH amplía la disponibiliad de piezas de repuestos a 10 años. Se refiere a todas las piezas funcionalmente relevantes y que se pueda almacenar para aparatos fabricados después del 1 de enero de 2023.

Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de garantía y las conditiones de garantía en su país, utilizar el número QR del documento adjunto sobre contactos de servicios y conditiones de garantía, contactar con nuestro service al cliente, con su distribuidor o visiting nuestra páginá web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

En el documento adjunto sobre contactos de servicios y conditiones de garantía o en nuestra頁a web figuran los datos de contacto del service al cliente mediante el número QR.

La información conforms a los regrámentos (EU) 2023/826 se pueda encontrar online en siemens-home.bsh-group.com en las secciones referentes al producto y servicios al cliente, en el área de manuales y documento.

15.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placac decharacteristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, poder anotar dichos datos.

16 Caracteristicas professionnelas

Tensión 220-

240V\~

Frecuencia 50 / 60 Hz
Potencia de conexión 1500 W
Presión Tmaxima de la bomba, estática15 bar (TE651.., TE653.., TE654..); 19 bar (TE655.., TE657.)
Capacidad Tmaxima del deposito de agua (sin filtró)1,7 l
Capacidad:maxima del ≈300 g deposito de café en grano
Longitud del cable de 100 cm alimentación
Altura del aparato 385 mm
Anchura del aparato 280 mm
Profundidad del apar- 468 mm to
Peso,EDIUM ≈10-12 kg
Tipo de molinillo Ceramic

EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG

ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de lamarca registrada Siemens AG

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : TE654319RW

Categoría : Cafetera