SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Cafetera

EQ.300 TF305E04 - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EQ.300 TF305E04 SIEMENS en formato PDF.

📄 288 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SIEMENS EQ.300 TF305E04 - page 260
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de café automática
Marca Siemens
Modelo EQ.300 TF305E04
Dimensiones (Al x An x Pr) 38,3 cm x 25,1 cm x 43,3 cm
Peso en vacío Aproximadamente 8-9 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V ~, 50/60 Hz, 1300 W
Presión máxima de la bomba 15 bar
Capacidad del depósito de agua 1,3 L (sin filtro)
Capacidad del depósito de café en grano Aproximadamente 250 g
Tipo de molinillo Cerámica / acero
Longitud del cable de alimentación 100 cm
Bebidas preparables Espresso, Café Crème, Cappuccino, Latte Macchiato, leche espumada
Función de doble taza Sí (para Espresso y Café Crème)
Ajuste de intensidad del café 5 niveles (muy suave a muy fuerte + aromático intenso)
Ajuste del grado de molienda Ajustable continuamente durante la molienda
Calientatazas Sí, activable/desactivable
Filtro de agua Sí (opcional, Siemens TZ70003)
Programas de mantenimiento Calc'nClean (descalcificación + limpieza), enjuague automático
Seguridad Apagado automático, protección contra heladas, seguridad infantil, imanes permanentes
Piezas de repuesto / reparabilidad Piezas disponibles en servicio técnico durante 7 años; número E-Nr y FD en placa de características
Accesorios incluidos Espumador de leche, pastillas de limpieza y descalcificación, filtro de agua (según modelo)

Preguntas frecuentes - EQ.300 TF305E04 SIEMENS

¿Cómo descalcificar y limpiar la máquina Siemens EQ.300 TF305E04?
Utilice el programa Calc'nClean. Mantenga presionada la tecla Calc'nClean durante al menos 5 segundos, siga las instrucciones en pantalla: retire y limpie la unidad de infusión, coloque una pastilla de limpieza y una pastilla descalcificadora en el depósito de agua, luego deje que el programa se ejecute (aproximadamente 40 minutos).
¿Cómo limpiar el espumador de leche?
Después de cada uso, coloque un vaso de agua debajo del sistema dispensador, baje el espumador, presione la tecla Milk para enjuagar. Deje enfriar, luego retire el espumador y lávelo a mano o en el lavavajillas (programa suave).
¿Cómo ajustar la intensidad del café?
Antes de preparar una bebida, presione varias veces la tecla (intensidad) para pasar de muy suave a muy fuerte, o seleccione el modo aromático intenso (según el modelo).
¿Por qué el café gotea?
Esto puede deberse a un grado de molienda demasiado fino. Ajuste un grado más grueso con el selector mientras el molinillo gira. Si el problema persiste, descalcifique el aparato o limpie la unidad de infusión.
¿Cómo activar el apagado automático?
En los ajustes básicos (presione simultáneamente las teclas 0 y Calc'nClean durante 3 segundos), seleccione Auto stand-by y elija la duración deseada.
¿Puedo usar café molido?
No. Esta máquina está diseñada solo para granos de café tostados (para espresso o cafetera). No use café molido, ni granos helados o caramelizados.
¿Cómo instalar un filtro de agua?
Sumerja el filtro en un vaso de agua hasta que no salgan burbujas. Ajuste la dureza del agua en el anillo, luego insértelo en el depósito de agua vacío. Llene el depósito y siga las instrucciones en pantalla para activarlo.
¿Qué hacer si aparece el mensaje 'Llenar dep. agua' cuando el depósito está lleno?
Verifique que el depósito esté bien colocado y que el agua no sea con gas. Limpie el flotador en el depósito. Si hay un filtro de agua instalado, asegúrese de que esté correctamente enjuagado y que no contenga aire.
¿Cómo preparar dos tazas a la vez?
Presione la tecla doble taza (símbolo 2 tazas), luego coloque dos tazas debajo del sistema dispensador y seleccione Espresso o Café Crème. La máquina muele y prepara en dos pasos.
¿Dónde encontrar el número de serie (E-Nr) y el número de fabricación (FD)?
Se encuentran en la placa de características ubicada en el interior de la puerta del compartimento de infusión o en la parte trasera del aparato. Anótelos para contactar al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre EQ.300 TF305E04 SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EQ.300 TF305E04 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EQ.300 TF305E04 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO EQ.300 TF305E04 SIEMENS

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de Contents

1 Seguridad 260

1.1 Advertencias de caracteter general 260
1.2 Uso conforme a lo prescritto .. 260
1.3 Limitación del grupo de,) 260
,)
1.4 Indicaciones de seguridad.... 261

2 Proteccion del medio ambiente y ahorro 264

2.1 Eliminacion del embalaje .... 264
2.2 Ahorro de energia 264

3 Instalación y connexion 264

3.1 Volumen de suministro 264
3.2 Instalar y conectar el aparato 264

4 Familiarizandose con el aparato. 265

4.1 Aparato 265
4.2 Panel de mandos 265
4.3 Pantalla 266

5 Accesorios 266

6 Antes de usar el aparato por prima vez 267

6.1 Preparar y limpiar el aparato. 267
6.2 Realizar la prima puesta en marcha 267
6.3Advertencias de caracte gereral 268
6.4 Filtro de agua1 268

7 Manejo Basics 269

7.1 Conectar o desconectar el aparato 269
7.2 Preparación de bebidas.... 270
7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos 270
7.4 Preparación de unabebida con leche 270
7.5 Preparar café con leche.... 270
7.6 Espumar la leche 271
7.7 Ajustes de bebida 271

8 Molinillo 272

8.1 Ajuste del grado de molido... 272

9 Calefacción de las tazas1 273

9.1 Activar y desactivar la calefacion de las tazas1 273

10 Ajustes basics 273

10.1 Modificar los ajustes basics 273
10.2 Vista general de los ajustes Basics 274

11 Cuidados y limpieza 274

11.1 Componentes adequados para lavavajillas 274
11.2 Productos de limpieza.... 275
11.3 Limpieza del aparato.... 275
11.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para pos- sos de cafe.... 276
11.5 Limpiar el vaporizador de leche 276

11.6 Limpieza de la unidad de preparación 277
11.7 Programas de mantenimiento 277

12 Solucionar微量元素 averi-as. 280
13 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 286
13.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas.. 286
13.2 Eliminación del aparato uso 286
14 Servicio de Asistencia Técnica 287
14.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD). 287
15 Caracteristicasétécnicas 287

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Cuidados y limpieza 274 - 1

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

1.1 Advertencias de caracteter general

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

1.2 Uso conforme a lo prescrito

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
    en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta a una alta de 2000 m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligros que peuvent derivarse del本身就是.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y@cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable.

Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juegen con el embalaje.

Si los niñosengan piezas de時間 reducido,可以更好 aspirarlas oregarlas y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del mesmo.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

No ponga nunca en functionamento un aparato dañado.
No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, descenthucfar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llame al Servicio de Asistencia Técnica. → Págrina 287

es Seguridad

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
    Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se caliente.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
Noponer nunca el aparato en funciona bajo un armario.

Es peligrosso utiliser cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.

No utiliser alargaderas ni��omas de corrente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autorizados por el fabricante.
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
    Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
  • Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
    No introduir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicosdeferánmantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua retirado.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.

Respetar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.

2 Protección del medio ambiente y ahorro

2.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desechar las différentes piezasSeparatedas segun su naturaleza.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

2.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.
"Ajustes Basics", Págnina 273

No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.

  • La�性 de agua o leche caliente se utilizes de manera optima.
    Descalcificar regularmente el aparato.
  • LosSEDimentos de cal augmentan el Consumo de energia.

3 Instalación y conexión

3.1 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños occasionados durante el transporte.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.

Fig. 1

A Cafeteria automática
B Vaporizador de leche
C Instrucciones de uso
D Pastilla de limpieza
E Pastilla descalcificadora 1
F Filtro de agua

1 Según el equipimiento del aparato

3.2 Instalar y conectar el aparato

iATENCION!

Peligro de danos en el aparato. El aparato puede sufrir danos bajo a una puesta en marcha incorrecta.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
    Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
  • Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.

  • Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacité portante y resistente al agua.

  • Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y pro-vista de toma a tierra.

4 Familiarizándose con el aparato

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

Fig. 2

1Depósito de agua
2Tapa del depósito de agua
3Calefacción de las tazas1
4Pantalla

1 Según el equipimiento del aparato

4.2 Panel de mandos

Mediante el panel de mando se puedaaabstar todas las functions del aparato y recibir informacion sobre el estado de funciona.

(●)Conectar o descno-nectar el aparato.
EspressoPreparar espresso.
1 Según el equipimiento del aparato
5Mando giratorio para ajustar el grado de molido
6Tecla de conexión/descone-xión
7Tapa para conservar el aroma
8Recipiente para café en gran-no
9Panel de mando
10Soporte del vaporizador de leche
11Unidad de preparación
12Placa de característica
13Vaporizador de leche
14Dispensador
15Puerta de la unidad de preparación
16Bandeja de goteo
17Cubierta de bandeja de goteo
18Indicador del nivel de llenado, mecánico
19Rejilla de goteo
20Recipiente para los posos de café

1 Según el equipimiento del aparato

Caffe CremaPreparar café Navegación de pantalla "<" volver sin guardar
1 Según el equipimiento del aparato

es Accesorios

CappuccinoPreparar cappuccino Navegación depellata▼naciaabajo
Latte MacchiatoPreparar lattemacchiato Navegación depellata "ok" confirmar y guardar
MilkEspumar la leche.
1Según el equipimiento del aparo to
Intensidad → "Ajuste de la intensidad del café", Página 271
calc'n CleanIniciar el programa de mantenimiento. → Página 277
Dispenser 2 tazas de café expresso o café alsame tiempo. → Página 272
Activar o desactivar la calefaction de las tazas1.
1 Según el equipuesto del aparato

Indicator

Se ilumina y en lapellantalla aparece unmensaje■ Llenar el depósito de agua ■ No hay depósito de agua ■ Cambiar el filtro de agua
■ Se ilumina ■ Parpadea■ V(ac)iar las bandejas ■ Cerrar la puerta de la unidadde preparación
LED■ Se iluminan ■ Se iluminan intermi- tentamente ■ Parpadean ■ Desconectado■ Listo para el functionamento ■ Elaboración en marcha ■ Esperando al service, p. ej., con Calc'nClean ■ No disponible

4.3 Pantalla

En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las-optiones ajustables, asi como la informacion acerca del estado de functiOnamento.

En la pantalla se muestra información adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá cuando de un corte tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.

5 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

Accesorios EstablecimientocomercialServicio de Atencion al CLIENT
Pastillas de limpieza TZ80001ATZ80001B00312097
00312098
Pastillas de descalcificacion TZ80002ATZ80002B00312094
00312095
Filtro de agua TZ70003 00575491
Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033A -
Paño de microfibra - 00460770
Set de limpieza TZ80004ATZ80004B00312105
00312106

6 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

6.1 Preparar y limpiar el aparato

Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

ATENCLION!

Los granos de café inapropiados\ puede obstruir el molinillo.

Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras automaticas.
No utilizing granos de café glaseados.
No utilizegranos de café caramelizados.
No utilizegranos de café tratados conequalquier tipo de aditivo con contenido de azucar.
No Ilenar con café molido.

Fig. 3 - 10

Nota: Llenar el deposito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipientte para café en grano sin que pierdan su aroma.

6.2 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para selectionar el idioma. La seleccion de idioma solo aparece la prima vez que se conecta laquina.

1.Encender el aparato con
En la pantalla aparece el idioma preajustado.
2. Pulsar la tecla Cappuccinasta que en la pantalla se mueste el idioma deseado.
3. Para confirmar los ajustes, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato.
- El aparato ejecta un ciclo de aclarado. Cuando la pantalla muestra "Seleccionar bebida", el aparato está lista para el funcionaimiento.

Consejo: Puedeonianidiomenaqualquiermomento.

"Ajustes Basics", Págrina 273

6.3 Advertencias de caracteter general

Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.

Notas

El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
El molinilloiene con ajustes de fabricula para un funciona bajo optimo. Si el café solo sale a gotas o estáblemadoclaroycontiene muyocacrema,puedeajustarel grado de molido con el molinillo en funciona bajo.

"Ajuste del grado de molido", Página 272

  • Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación durante el funcionaimiento.
    Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes basics.
  • Por razones sociales, puedaEAR vapor del aparato.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Notas - 1

  • Cuando se pulsa una tecla, suena un tono de avis. El tono de avis se pueda desactivar en los ajustes Basics.

Consejo: Antes de utiliser el aparato, comprobar y ajustar la dureza del agua.

Nota

La prima bebida noiene aun todosu aroma:

Si se utilizes el aparato por primera vez.
Si se ha executado un programa de mantenimiento.
Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

Consejo: Una crema durada y de porosidad Fiona se obtiene cuando de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.

6.4 Filtro de agua1

Con un bajo de agua se reducen los depuestos de cal y las impurezas del agua.

Colocar o renovar el filtro de agua

Si hay que cambiar el filtro de agua colocado, en la pantalla se ilumina

;ATENCION!

Posibles daños en el aparato por calcificación.

Sustituir el filtro de agua punctualmente.
Sustuir el bajo de agua, a mas tardar, après de 2 gestes.
Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.

Requisito: El aparato está conectado.

  1. Mantener pulsadas las teclas y ca#n mo tiempo, como minimo, 3segundos.
  2. Pulsar la tecla Kappaccino que la pantalla muestre "Dureza agua".
  3. Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
  4. Pulsar la tecla Kappuccino que la pantalla muestre "Filtro agua".
  5. Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.

En la pantalla aparece "Act. filtro".

  1. Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en unvaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.

Fig. 7

  1. Ajustar la dureza del agua en el anillo aromatico del filtró de agua.

  2. Presionarfirmamente el filtrode agua en el deposito de agua vacio.
    Fig. 8

Se pueda匐ar la dureza del agua a laEmpresa local de abastecimiento de agua.

  1. Presionarfirmamente el filtrode agua en el deposito de agua vacio.
  2. Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max».
    10.Colocar el deposito de agua en el aparato.
    11.Colocar problemas del dispensador de bebidas un recipiente de al menos 1,0 l de capacité.
  3. Para guardar los ajustes e iniziary el proceso de aclarado, pulsar la tecla "ok" Latte Macchiato

El agua fluye a工程技术 del filtr.

  1. Para salir del menu, pulsar la tecla n = n Caffe Crema
    14.Vaciar el recipiente.

  2. El aparato está lista para el funciona.

Retirar el bajo de agua

Tambien se peut utiliser el aparato sin bajo de agua.

  1. Retirar el filtro de agua.
  2. Ajustar la dureza del agua. → "Ajustes Basics", Páginà 273

Consejos

El filtro de agua también se pueda combustar por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
Si utilizes un filtro de agua, obtendras un café con sabor mas intenso.
El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion alCliente.

"Accesorios", Página 266

7 Manejo Basics

7.1 Conectar o desconectar el aparato

Pulsar

Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.

7.2 Preparación debebidas

Descubra como preparar unabebida de su elección.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es necessario,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

7.3 Preparar café a partir de granos de café frescos

  1. Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas.
  2. Paraaabstar la intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla
  3. Pulsar la tecla Caffe Crema

Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.

Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparacion actual, pulsar la tecla Espresso Caffe Crema

7.4 Preparación de unabebida con leche

Se peuvent preparar bebidas a base de café con leche o hacer espuma en la leche.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El vaporizador de leche se caliente mucho.

Dejar que el vaporizador de leche se enfié antes de tocarlo.

ATENCLION!

Los restos de leche peuvent secarey son dificiles de eliminar.

  • Limpiar el vaporizador de leche antes de lapellida.

Consejos

  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
    La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

7.5 Preparar café con leche

Se pueda selectionar entre cappuccino y latte macchiatto.

  1. Tener en cuenta la posicion del vaporizador de leche.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Preparar café con leche - 1

  1. Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte macchiatto.
  2. Colocar la taza o el vaso bajo del dispenser de bebidas.
  3. Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche completenessancia hacer abajo.
  4. Paraaabstar la intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla
  5. Pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato

^+ Primero se espuma la leche en la taza o el vaso. Después, se prepara el café y se vierte en la taza o el vaso.

Consejo: Para detener de forma anticipada el paso de preparacionactual, pulsar la tecla Cappuccino o Latte Macchiato

7.6 Espumar la leche

  1. Llenar una taza o un vasograndes con aprox. 100 ml de leche.
  2. Colocar la taza o el vaso bajo del dispensador de bebidas.
  3. Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche completeness hacia abajo.
  4. Pulsar la tecla Milk

Comienza a formarse la espuma en la leche.

Nota: Para detener de manière antici-pada el dispensado, pulsar la tecla Milk

7.7 Ajustes debebida

Prepare unabebida según su=gusto individual.

Ajuste de la intensidad del café

Antes de elaborar unabebida,puedajustarse la intensidad del cafe.

  • Paraaabstarla intensidad del cafe, pulsar repetidamente la tecla 0
0Muy suave
111Suave
1111Normal
11111Fuerte
111111Muy fuerte
1111111aromalntense1
1 En funciona del modelos

Nota: La intensidad del café ajustada se activa para todas las bebidas a base de café.

Ajustar la cantidad dellenado

Se peutecodificar lacantidad dellenado de lasbebidas.

  1. Colocar una taza debajo del dispensador de bebidas.
  2. Mantener pulsada la tecla Espresso o Caffra 8 segundos.

La elaboración comienza y parpadea la tecla selecciónada.
En la pantalla aparece el progreso. Fig. 11

  1. Cuando se alcanza lacantidad de llenado deseada, pulsar la tecla seleccionada para detener.

Notas

La nuevocantidad dellenado surteffectoapartirde la?siguienteelaboraciondeunabebida.
La cantidad de llenado para poderajustare de 25-60 ml para espessso, o bien de 80-200 ml para cafécrema.
El aparato elabora siempre una�能idad minima de aprox. 25 ml en caso de espresso y de aprox. 80 ml en caso de cafe crema.

Ajustar la duración del espumado

Se peutecodificar la duracion del espumado de lasbebidas.

  1. Llenar una taza o un vaso grandes con aprox. 100 ml de leche para el cappuccino o, con aprox. 150 ml de leche, para el latte macchiatto.
  2. Colocar la taza o el vaso bajo del dispenser de bebidas.
  3. Desplazar el dispenser de bebidas y el vaporizador de leche Completely能做到 abajo.
  4. Mantener pulsada la tecla Cappuccino, Latte Macchiato Milk rante 3段时间.
    Se comienza a espumar la leche y parpadea la tecla seleccionada.

es Molinillo

En la pantalla aparece el progreso. Fig. 11
5. Cuando se alcanza la duración deseada del espumado, pulsar la tecla seleccionada para detener.

Notas

  • Se pueda ajustar una duración limitada según labebida.
    El ajuste de la duración del espumado no influye en la cantidad de llenado.

Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Dependiendo de labebida, se pue- den preparar 2zas al本身就是 time. po.

  1. Pulsar la tecla
    La Pantalla muestra "Doble taza activado" durante 5 segundos.
  2. Colocar dos tazas a izquierda y derecha bajo del dispenser de bebidas.
  3. Pulsar la tecla Caffe Crema
    El LED de la tecla se illumina intermitentamente.
  4. Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
    Labebida se preparay la taza empiezaallenarse.
  5. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.
  6. Para desactivar la referencia de doble taza, pulsar la tecla

Notas

La funciona de doble taza solo peut de ajustarse para Espresso o Caffe Crema
Si se ha ajustado la referencia de doble taza, no se pueda preparar otheras bebidas.

Si no se pulsa ninguna或其他 tecla durante 90segundos,el aparato cambia automatamente al ajuste "Doble taza desactivada".

8 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puedaaabstar individualmente el grado de molido de los granos de café.

8.1 Ajuste del grado de molido

Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones!

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

ATENCLION!

Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.

  • Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionaimiento.
  • Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.

Grado de molido

Grado de molido fino para granos de café con tueste claro

Ajuste

Girar el mandogiratorio en sentido antihorario.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Ajuste - 1

Grado de mo- Ajuste lido

Grado de molido grueso para granos de café con tueste oscuro

Girar el mando giratorio en sentido horario.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Grado de mo- Ajuste lido - 1

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.

Si el café está muy claro o tiene pocca crema, ajuste el grado de molido mas bajo.

9 Calefaction de las tazas1

Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.

9.1 Activar y desactivar la calefacción de las tazas1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

La calefacción de las tazas1 se calienta mucho.

No tocar nunca la calefacion de las tazas1 cuando este caliente.
- Dejar enfiar la calefacción de las tazas ^1 antes de tocarla.

Consejo: Para precalentar las tazas de forma optima, colocar las tazas con la base sobre la calefaction de las tazas1.

  • Para activar o desactivar la calefaction de las tazas1, pulsar la tecla

10 Ajustes Basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adiconiales.

10.1 Modificar los ajustes basics

  1. Mantener pulsadas las teclas y ca#n mido tiempo, como minimum, 3seguidos.
  2. Pulsar la tecla rependamente hasta que en la pantalla se mueste el ajuste deseado.
  3. Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.
  4. Para modifier el ajuste, pulsar la tecla Cappuccino
  5. Confirmar con la tecla "ok" Latte Macchiato.

En la pantalla aparece "Ajustes guardados".
6. Para salir del menu, pulsar la tecla 11 < 1 Caffe Crema

Nota: Si no se pulsa ninguna或其他 forma durante 90segundos,el aparato.pasa al ajuste «Seleccionar bebida»sin guardar.

Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.

"Ajustes Basics", Página 273

10.2 Vista general de los ajustes basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

Ajuste Señeción Descripción
Idioma Véase la selección en el aparatoAjustar el idioma del me-nú.LosCambios se PUden visualizar de inmediato en la pantalla.
Config. fábr. Señecionar el idioma deseado.Restablecer los ajustes al estado de fabrica.Nota: El aparato se acla-ra y borra todos los ajustes individuales.
Dureza agua■ "Dureza agua" 1, 2, 3, 4Filtro aguaAblandad. H2OAjustar el aparato a la dureza del agua local.Consejo: Consultar la dureza del agua a la em-presa local de abasteci-miento de agua.Nota: Si hay instalado un descalcificador de agua en la casa, ajus-tar "Ablandad. H2O".
Auto Stand-by Véase la selección en el aparatoAjustar el intervalo de tiempo tras elrialde-sea que el aparato se desconnecte automatica-mente después de haber preparado laultima bebi-da.
Sonido■ Sonido act.Sonido des.Activar o desactivar los tonos.

11 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debemantenerse y limpiarse con cuidado.

Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.

ATENCLION!

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.

  • Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^

Adecuado:

Cubierta de bandeja de goteo
Rejilla de goteo
Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de llenado
Vaporizador de leche

No adequado: 国

Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Tapa para conservar el aroma
- Unidad de preparación
Bandeja de goteo

11.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente produits de limpieza adecuados.

ATENCLION!

Los produits de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.

No utilizear productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
No utiliser estropajes o esponjas duros.

Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados peuvent darñar el aparato.

No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalarmicar.
No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato.

"Accesorios", Página 266

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - ATENCLION! - 1

Consejos

  • Lavar bien los páños de esponja新品 para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.

11.3 Limpieza del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.

No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.

ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Desconectar el aparato de la red electrica.
  2. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
  3. Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser con un paño suave y humedo.
  4. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  5. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.

Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispensar café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.

11.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatarsetimientos.Seguir las instrucciones graficas al principal del manual.

Fig. 12 - 16

11.5 Limpiar el vaporizador de leche

Para eliminar restos y asegurar sufuncionamento, limpar el vaporizador de leche antes de cada uso.

ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!

El vaporizador de leche se caliente mucho.

  • Dejar que el vaporizador de leche se enfié antes de tocarlo.

  • Llenar un vaso con agua hasta la mitad y colocarlo bajo del dispensador de bebidas.

  • Desplazar el vaporizador de leche completeness hacia abajo.
  • Pulsar la tecla Milk

  • El sistemas de leches se limpia.

  • Desplazar el vaporizador de leche.hacia arriba ydeojar que se enfrie.
  • Extraer el vaporizador de leche y limpiarlo a fondo.
  • Volver a encajar el vaporizador de leche.

Nota: Para detener el proceso antes de tiempo, pulsar la tecla Milk

Consejo: El vaporizador de leche suepe del aclarado,retirar a fondo los restos de alcali del vaporizador de leche.

11.6 Limpieza de la unidad de preparación

Launidad de preparacióndebe extraerse y limpiarse con Frequencia de forma manual,adelmas de hacerlo con el programa de aclarado automatico.Seguir las instrucciones gramificas al principio del manual.

ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ATENCLON

Una limpieza incorrecta puede darar la unidad de preparacion.

Noutilizardetergente.
No utilizear productos de limpieza basados en el vinagre o que contenga anico.
No lavar en el lavavajillas.

Fig. 17 - 26

Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparacion está colocadascorrectamente.

11.7 Programas de mantenimiento

Según la dureza del agua y el uso del aparato, se ilumina la tecla caica pantaalla muestra "Calc'nClean requisiteo!". Descal-cificar y limpiar el aparato con el pro-grama.

iATENCION!

Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.

  • Ejecutar inmediamente el programa Calc'nClean según las instrucciones.
  • Introducir solo pastillas de limpieza en el compartmento de la unidad de preparación.
    Noponer pastillas descalcificadas niotrosagentedesdescalcificacion en el compartmento de la unidad de preparacion.

Notas

Si el aparato no se descalcifica y limpia a tiempo, el aparato se bloquea y la pantalla muestra "iApara-to bloqueado!".
- Para desbloquear el aparato, executar el programa de mantenimiento.

Consejo: Antes de起初 el programa de mantenimiento, retiring, limpiar y volver a colocar launidad de preparación. Limpiar el vaporizador de leche.

Iniciar Calc'nClean

El proceso dura aprox. 40关键时刻.

  1. Mantener pulsada la tecla 5 segundos.
    Se ilumina el simbolo
  2. Abrir la puerta.
  3. Retirar y vaciar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de café.
  4. Retirar y limpar la unidad de preparación.

es Cuidados y limpieza

  1. Introducir una pastilla de limpieza en el compartmento de la unidad de preparacion y volver a colocarla.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - es Cuidados y limpieza - 1

  1. Volver a colocar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de cafe, y cerrar la puerta.
    Se ilumina el sintold
  2. Si hay un filtro de agua, retirar el filtró de agua.
  3. Llenar el deposito de agua vacio con agua Templada hasta lamarca 0,5 y resolver en ella una pastilla de descalcificacion de lamarca Siemens.
  4. Volver a colocar el deposito de agua yponer un recipiente con aprox. 1 I de capacité bajo del dispensador de bebidas.
    10.Si capa pae, pulsar la tecla calc n Clean
  5. El programa comienza, limpia y descalcifica el aparato.
    calnuna intermitente.
    El proceso dura aprox. 20短时间内
    Se ilumina el símblo
  6. Vaciar el recipiente yAbrir la puerta.
  7. Vaciar la bandeja de goteo y colocarla de nuevo.

  8. Cerrar la puerta y volver a colocar el recipiente bajo del dispensador de bebidas.
    Se ilumina el símblo
    14.Limpiar el deposito de agua.

Una vez retirado el filtro de agua, volver a colocarlo.

15.Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia, fría y sin gas.
16. Si capan papea, pulsar la tecla calc n Clean

  • El programa comienza, limpia y aclara el aparato.
    calse plana intermitente. mente.

Se ilumina el símbolb

  1. Retirar y vaciar la bandeja de go-teo y el recipientte para posos de café.
  2. Limpiar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café, y volver a colocarlos.
  3. El programa ha finalizzato y el aparato vuelve a estar lista para el funcionaimiento.

Restablecer el programa de mantenimiento

Si el programa de mantenimiento se interrupme, p. ej.,deferido a un apagón,se iluminan calc n Clean

  1. Limpiar el deposito de agua.

Una vez retirado el filtro de agua, volver a colocarlo.

  1. Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia, fría y sin gas.
  2. Pulsar la tecla calc'n Clean

El programa de mantenimiento comienza y aclara el aparato. El proceso dura aprox. 2关键时刻.

  1. Vaciar la bandeja de goteo, limpiarla y colocarla de nuevo.

  2. Cerrar la puerta. El programa ha finalizzato y el apa

rato vuelve a estar lista para el funcionaimiento.

12 Solucionar pequeñas averías

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utilizing la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Solucionar pequeñas averías - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果a danado,debesustuirlo el fabricante,el Servicio de Asistencia Técnica o una persona qualificada a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.

Fallo Causa y resolution de problemas

El aparato no recciona.

El aparato tiene una avería.
1. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60segundos.
2. Enchufar el cable de connexion de la toma de corriente.

El aparato solo dispensa agua, no café.

El aparato no reconoce el recipiente para café en granizo vacio.
Echar granos de café.

Los granos de café son demasiado aceitos y no caen en el molinillo.

Golpear levamente el recipiente del café en grano.
- UtiliceOTHERPOIDecafe.
Noutilizargranosaceitosos.
- Limpiar el recipiente vacio para café en grano con un pañó humedo.

Launidad de preparación no está colocadacorrectamente.

  • Desplazar launidad de preparación completeness haciaDSL.

Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.

La cafeteria está calculificada.
- Descalcificar el aparato.

Fallo Causa y resolution de problemas

Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo.El grado de molido ajustado es demasiado bajo. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Página 272
LaULDade de llena-do ajustada no se al-canza.Laquina está fuertamente calculificada. • Descalcificar el aparato.
Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
El aparato está sucio. • Limpiar la unidad de preparación. • Descalcificar y limpiar el aparato.
Los restos de los agentes de descalcificación obturanel depósito de agua. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
La intensidad del café es demasiado fuerte. • Reducir la intensidad del café.
La leche o las bebi-das a base de leche está demasiado ca-lientes.LaULDade de leche en el vaso o la taza es insufi-ciente. 1. Utilizar más leche. 2. Modificar la duración del espumado.
La espuma de la le-che es demasiado po-rosa y el ruido de as-piración es excessivo.
La leche o las bebi-das a base de leche está demasiado fri-as.LaULDade de leche en el vaso o la taza es excessiva. 1. Utilizar menos leche. 2. Modificar la duración del espumado.
La leche en el vaso o la taza está muy fria. • Utilizar leche tibia.
El café no tiene «cre-ma».El tipo de café no es optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportiónde granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
Los granos ya no están recién tostados. • Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café.
Fallo Causa y resoluciones de problemas
El café no tiene «crema».Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 272
El café es demasiado «ácidó».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso. Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 272
El tipo de café no es ↑optimo. Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 272
El tipo de café no es ↑optimo. Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 272
El tipo de café no es ↑optimo. Utilice除外 tipo de café.
Calidad de la espuma de leche muy variable.Calidad de la espuma de leche está en función del ti-PO de leche o de labebida de base vegetal realizada. Optimizar el的结果ado selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal.
El aparato no dispensa espuma de leche.Laquina está fuertamente calcificada. Descalcificar el aparato.
El vaporizador de leche está sucio. El vaporizador de leche pueda lavarse en el lavavajillas.
El vaporizador de leche no se introduce en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el vaporizador de leche se introduce en la leche. Desplazar el dispersador de bebidas complemente hacía abajo.
El aparato no dispena bebidas.Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtro.Presionar el filtró de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.1. Retirar el depósito de agua.2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdes-pués de haber preparado laultima bebida.
La unidad de preparación no pueda retirarse.No se可以选择 soltar el cierre,la unidad de elaboración está atascada.Desconectar el aparato y volver a conectarlo des-pués de 3 minuto.
El molinillo no funcio-na.El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la redelectrica.2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato.
La indicación de la噎a muestra "Lle-nar depósito agua", a pesar de que el depósito de agua está lle-no.El depósito de agua no está colocado correctamente.Colocarcorrectamente el depósito de agua.El depósito de agua contiene agua con gas.Llenar el depósito de agua con agua limpia del gri-fo.El flotador del depósito de agua está enganchado.1. Retirar el depósito de agua.2. Limpiar afondo el depósito de agua.El filtrodagua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.1. Lavar el filtrodagua según las instrucciones.2. Poner enfuncioncimiento el filtrodagua.Hay aire en el filtrodagua.Sumergir en agua el filtrodagua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtró.El filtrodagua es antiquo.Colocar un nuevo filtrodagua.
Laindración de la噎alla muestra "Lle- nar depósito agua", a pesar de que el depósito de agua está llle- no.Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- yen el sistema. 1. Limpiar a fondo el depósito de agua. 2. Iniciar el programa de mantenimiento Calc'nClean.
Aparece laindracción de la噎alla "Limpiar unid. elaboración".La unidad de preparación está sucia. • Limpiar la unidad de preparación.
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. • Limpiar la unidad de preparación.
Aparece laindracción de la噎alla "Voltaje incorrecto".Problemas con el suministro de corriente. • El aparato solo debe funcional con 220 - 240 V.
Laindracción de la噎alla mues- tra "Calc'nClean nec- sario!" con mucha fre- cuencia.El agua blanda contiene menorcantidad de cal di- suelta. 1. Colocar un nuevo filtró de agua. 2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
Se ha utilisé el productodescalcificador incorrecto o demasiado poco. • Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas.
No se pueda manejar el aparato. Lasindicaciones de la噎alla cambian.El aparato está en modo Demo. 1. Para desactivar el modo Demo,mantener pulsada la tecla al menos 5segundos. 2. Retirar el depósito de agua. 3. Llenar el depósito con agua limpia. 4. Volver a colocar el depósito de agua.
Laindracción de la噎alla muestra "Ce- rrar puerta", a pesar de que la puerta está cerrada.La puerta no está cerrada correctamente. • Presionar la puerta con fuerza.
El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrica. 2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato.
Laindracción de la噎alla muestra "Vaci- cer bandejas", a pesar de que la bandeja de goteo está vacía.El aparato está desconnectado y no reconoce el vacia- do. 1. Encender el aparato y retiring la bandeja de goteo. 2. Volver a colocar la bandeja de goteo.
Aparece la indicación de la pantalla "Llenar depósito agua" y los LED parpadean.Falta el depósito de agua o está mal colocado. • Colocar correctamente el depósito de agua.
El sistema de tubos del aparato está seco. • Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas.
Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
Aparece la indicación de la pantalla "Apara-to muy frío".La temperature ambiente es demasiado bajo. • Utilizar el aparato a temperatas superiores a 5 °C.
Aparece la indicación de la pantalla "Por favor, reinicie".La unidad de preparación está muy sucia o no puedaretirarse. • Reinecer el aparato.
Los LED parpadean.• Limpiar la unidad de preparación.
Aparece la indicación de la pantalla "Por favor, reinicie".El aparato tiene una avería. • Reinecer el aparato.
No se ilumina ningúnLED.
Se iluminan la indicación de la pantalla "Lavar/llenar depósito agua",calc'n Clean yEl proceso de descalcificaciión se ha interrupcido. • Procederootingel capitulo→"Restablecer el programa de mantenimiento",Pagina 278.

13 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

13.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

JATENCLION!

Los residuos liquidos en el aparatoSEO
puede darar el aparato al transporteo oalmacendarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamento.

Requisitos

El aparato está lista para el funciona.
El deposito de agua está lleno.

  1. Colocar un recipiente grande bajo del dispenser de bebidas y desplazar el vaporizador de leche hacía abajo.
  2. Mantener pulsada la tecla Malk menos 5 segundos.

El LED de la tecla parpadea y el aparato se caliente.
3. Si sale vapor del vaporizador de leche, retiring el deposito de agua.
4. Dejar que el aparato expulse el vapor y esperar hasta la pantalla muestre "Deposto agua vacio".
5. Apagar el aparato con
6. Vaciar el deposito de agua y la bandeja de goteo, y limpiar a fondo el aparato.
7. Desconectar el aparato de la red electrica.

Ahora se pueda transporte o almacenar el aparato.

Nota: La unidad de preparacion está ahora asegurada y no se pueda retirar.

13.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente poder reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de connexion de red.
  3. Desecha el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

SIEMENS EQ.300 TF305E04 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).

La directiva proportiona el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electronicos.

14 Servicio de Asistencia Técnica

Las piezas de repuestos originales relevantes para el functionamento conforme al reglamento sobre Diseño ecologico se pueda adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la Fecha de introduccion en el mercado del aparato dentro del Espacio Economico Europeo.

Nota: La intervencion del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra頁a web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en这是我们网页.

14.1Numero de producto (ENr.) y numero de fabricacion (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placac decharacteristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda annotar dichos datos.

Tensión 220-240 V ~
Frecuencia 50 / 60 Hz
Potencia de connexion 1300 W
Presión maximala de la bomba, estática15 bar
Capacidad maximala del deposito de agua (sinistro)1,3 l
Capacidad maximala del deposito de café en grano≈250 g
Longitud del cable del alimentación100 cm
Altura del aparato 38,3 cm
Anchura del aparato 25,1 cm
Profundidad del aparato43,3 cm
Peso, vacio ≈8-9 kg
Tipo de molinillo Cerámico/acroto

BSH Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-StraBe 34

81739 München, GERMANY

Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de lamarca registrada Siemens AG

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : EQ.300 TF305E04

Categoría : Cafetera