SIEMENS TQ513R01 - Cafetera

TQ513R01 - Cafetera SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TQ513R01 SIEMENS en formato PDF.

📄 304 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SIEMENS TQ513R01 - page 269
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TQ513R01 SIEMENS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TQ513R01 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TQ513R01 de la marca SIEMENS.

MANUAL DE USUARIO TQ513R01 SIEMENS

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

SIEMENS TQ513R01 - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de contentsidos

1 Seguridad 269

1.1 Advertencias de caracteter general 269
1.2 Uso conforme a lo prescritto .. 269
1.3 Limitación del grupo de sistemas 269
1.4 Indicaciones de seguridad.... 270

2 Proteccion del medio ambiente y ahorro 274

2.1 Eliminación del embalaje ...... 274
2.2 Ahorro de energia 274

3 Instalación y connexion 274

3.1 Equipamento 274
3.2 Instalación y conexión del aparato 274

4 Familiarizandose con el aparato. 275

4.1 Aparato 275
4.2 Panel de mandos 275
4.3 Pantalla 276

5 Vista general de las bebidas ... 276

6 Accesorios 277

7 Antes de usar el aparato por prima vez. 277

7.1 Preparar y limpiar el aparato . 277
7.2 Determinar la dureza del agua 278
7.3 Resumen de los grados de dureza del agua 278
7.4 Filtro de agua1 278

7.5Realizar laprimera puesta en marcha 279
7.6 Indicaciones generales 280

8 Manejo Basics 280

8.1 Conectar o desconectar el aparato 280
8.2 Preparación de bebidas...... 281
8.3 Preparar cafe a partir de granos de cafe frescos 281
8.4 Preparar café a partir de cafe molido 282
8.5 Preparación de unabebida con espuma de leche 282
8.6 Utilación del recipientede leche 282
8.7 Preparar café con espuma de leche 283
8.8 Preparación de bebidas espéciales 283
8.9 Preparación de espuma de leche 284
8.10 Dispensado de agua caliente 284
8.11 Ajustes de bebida 284
8.12 Molinillo 285

9 Seguro para niños. 286

9.1 Activación del seguro a prueba de niños 286
9.2 Desactivacion del seguro a prueba de niños 286

10 Calefacción de las tazas 286

10.1 Activar y desactivar la calefacción de las tazas1 286

es

11 Ajustes basics. 287

11.1 Modificar los ajustes basics 287
11.2 Vista general de los ajustes Basics 287

12 Cuidados y limpieza 288

12.1 Componentes adequados para lavavajillas 288
12.2 Productos de limpieza.... 289
12.3 Limpieza del aparato 290
12.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipientte para pos- sos de cafe 290
12.5 Limpiar el conducto de cafe molido 291
12.6 Limpiar el sistemas de la leche. 291
12.7 Limpieza del recipiente de leche 291
12.8 Limpieza de la unidad de preparación 291
12.9 Programas de mantenimiento 292

13 Solucionar��eas averi as. 294

14 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 300

14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas.. 300
14.2 Eliminación del aparato uso 300

15 Servicio de Asistencia Técnica 301

15.1 Número de producto (E-Nr.) y número de fabricación (FD). 301

16 Caracteristicassecnicas 301

SIEMENS TQ513R01 - Caracteristicassecnicas 301 - 1

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

1.1 Advertencias de caracteter general

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
  • en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta una.altura de 2000m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato pourrait ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo lospeligros que peuvent derivarse del本身就是.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podran ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más yCNTEN con la superviación de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños jueguen con el embalaje.

Si los niños encontrar piezas de tamanio reducido, poderen aspirarlas o tragarias y asfixiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños jueguen con piezas动能as.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del本身就是.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilantes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer funciona nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Páginia 301

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果 dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personaequalida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
- No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
- No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se caliente.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
Noponer nunca el aparato enfuncionamento dentro de un armario.

Es peligrosso utiliser cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados.

  • No utiliser alargaderas ni��omas de corriente multipes.
  • Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
  • Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

  • Si esnecessary,dejar enfiar un poco las bebidas.
  • Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Paraatar el peligro de lesiones,utilizar el aparato unicamente conforme al uso previsto.
    Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
  • Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
    No introducir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electronicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicosdeferánmantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua retirado.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que pueda afectar a los pacientes en dialisis y a las personas con enfermedad renal.
- Si tiene una enfermedad renal o vigue una dieta especial bajo en potasio, consulte a unmedicalo antes de uso.

La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.

Respectar lasindicaciones de limpieza para la higiene del aparato.

El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.

  • Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fria y sin gas.

2 Protección del medio ambiente y ahorro

2.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desearchar las differentes piezas separadas según su naturaleza.

SIEMENS TQ513R01 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

2.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos energia.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.

"Ajustes Basics", Páçina 287

No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.

  • LaULDadeguaoleche caliente seutiliza de manera optima.

Descalcificar regularmente el aparato.

  • LosSEDimentos de cal augmentan el Consumo de energia.

3 Instalación y conexión

3.1 Equipamento

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.

Fig. 1

ACafetera automática
BRecipiente para leche
CTubo para la leche
DAdaptador para recipientede leche1
EInstrucciones de uso
FPastilla de limpieza1
GPastilla descalcificadora1
HTira de prueba de dureza del agua
IFiltro de agua1

1 Según el equipimiento del aparato

3.2 Instalación y connexion del aparato

JATENCION!

Peligro de danos en el aparato. El aparato puede sufrir danos debido a una puesta en marcha incorrecta.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.

Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperaturea ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
- Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.

  1. Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacité portante y resistente al agua.
  2. Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y pro-vista de toma a tierra.

4 Familiarizándose con el aparato

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el modelo de aparato.

Fig. 2

1Depóstito de agua
2Tapa del depóstito de agua
3Calefacción de las tazas1
4Tapa para conservar el aro- ma
5Recipiente para café en gran- no
6Conducto de café molido
7Pantalla

1 Según el equipimiento del aparato

8Panel de mando
9Illumínación de la taza1
10Cubierta
11Sistema de la leche
12Dispensador
13Puerta de la unidad de preparación
14Placa de caractéristicas
15Bandeja de goteo
16Recipiente para leche

1 Según el equipimiento del aparato

4.2 Panel de mandos

Mediante el panel de mando se puedaaabstar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funciona.

Símbo- loExplicación
Conectar o desconectar el aparato.
Abrir o salir del筷. Nota: Las teclas del筷 solo son visibles con un筷 abierto.
Desplazarse hacía arriba en el筷.
Desplazarse hacía abajo en el筷.
okConfirmar o guardar en el筷.
Volver a un筷 anterior.
Preparar dos tazas.
Selección la intensidad del café.
Ajustar lacantidad de lle- nado.
D/□Iniciar o detener el proce- so.

4.3 Pantalla

En la pantalla se visualizan las bebidas seleccionadas, los ajustes y las-optiones ajustables, asi como la informacion acerca del estado de functiOnamento.

En la pantalla se muestra informacion adicular y los pasos a seguir. La informacion desaparecera despues de un coto tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado.

Nota: Si su idioma no aparece en las options de configuracion de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p. ej. ingles.

5 Vista general de las bebidas

Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas.

Selección

Símbo- loDenominaciónExplicación Categoría
Espresso Café concentrado. Servirpreferiblemente en tazaspequeñas de paredesgruesas. Precalentar las ta-zas con agua caliente.→ "Preparar café a partirde granos de café fres-cos", Páginas 281→ "Preparar café a partirde café molido",Páginas 282
Café crema Café con una capa de cre-ma o una taza grande decafé preparado según elmetodo para café espresso.→ "Preparar café a partirde granos de café fres-cos", Páginas 281→ "Preparar café a partirde café molido",Páginas 282
Cappuccino Espresso con espuma deleche. Servir preferiblemen-te en tazas pequeñas.→ "Preparar café con es-puma de leche",Páginas 283
LatteMacchiatoCafé chocolate con trescapas: la parte inferior conleche caliente, en el medioespresso y arriba espumade leche. Servir preferible- mente en un vaso.→ "Preparar café con es-puma de leche",Páginas 283
Bebidas es- pecialesPreparar otheras bebidas.→ "Preparación de bebi- das especialies", Págrina 283

6 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

Accesorios EstablecimientocomercialServicio de Atencion al CLIENT
Pastillas de limpieza TZ80001ATZ80001B00312097
00312098
Pastillas de descalcificacion TZ80002ATZ80002B00312094
00312095
Filtro de agua TZ70003 17004340
Filtro de agua, paquete de 3 TZ70033A 17005980
Paño de microfibra - 00460770
Set de limpieza TZ80004ATZ80004B00312105
00312106
Adaptador para recipientode leche TZ50001 17004535

7 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

7.1 Preparar y limpiar el aparato

Retirar las láminas protectoras y limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

ATENCLON

Los granos de café inapropiados\ puede obstruir el molinillo.

Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras expresso y automaticas.
No utilizegranos de café glaseados.
No utilizegranos de café caramelizados.
No utilizear granos de café tratados conequalier tipo de aditivo con contenido de azucar.
No Ilenar con café molido.

Fig. 3 - 26

Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.

7.2 Determinar la dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicaratiemposel momentoenque sedebesdescalcificar. Se pueedeterminarla dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a laEmpresa local de abastecimiento de agua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejarentar la tira de prueba.
  3. Leer la dureza del agua en la tira de prueba afterwards de 1 minuto. "Resumen de los grados de dureza del agua", Pagina 278

Nota: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa,可以更好ajustarse "Descalcificado".

Consejos

  • Puede modifierlosajustes en
    cualquiermomento. "Ajustesbasicos",Pagina287
    Si la dureza del agua es superior a 21^ (3,8 mmol/l), puedellenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.

7.3 Resumen de los grados de dureza del agua

En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua.

Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTENZADureza del agua alemana en °dHGrado de dureza total en mmol/l
1 A 1 - 7 < 1,3
2 A 8 - 14 1,3 - 2,5
3 B 15 - 21 2,5 - 3,8
C 22 - 30 > 3,8
¹ Ajuste de=fabrica

7.4 Filtro de agua1

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.

El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA INTENZA hay un anillo de aroma. Para

ajustar la intensidad de aroma optima para el agua de grifo, girar el anillo de aroma.

Colocar y activar el filtro de agua

ATENCLON

Posibles daños en el aparato por calcificación.

Sustituir el bajo de agua punctualmente.
Sustituir el filtro de agua, a mastardar, après de 2 heures.
- Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.

Nota: Cuando la pantalla muestre "Sustituir o desactivar el filtro de agua en el menu.", sustituir el filtrode agua.

Si no se coloca un nuevo filtro, selec. tionar "Ningún filtro" y seguir las indicaciones de la pantalla.

  1. Sumergir el filtro de agua en un vaso de agua y presionar ligamente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.

$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {8} $$

  1. Pulsar

  2. Pulsar con "Filtro de agua" y ak

  3. SeLECTIONAR con "Nuevo filtro" o "Sustituir filtro" y pulsar ok
  4. Nota: Si no se coloca un nuevo filtro, seleccionar "Ningún bajo" en los ajustes de menu.

Presionarfirmamenteelfiltrode agua en el deposito de agua.

  1. Llenar con agua el deposito de agua hasta lamarca «max» y pulsar ok
  2. Retirar el recipiente para la leche del lado izquierdo del aparato.
  3. Colocar un recipiente con 1 l de capacité bajo del dispensador y pulsar ok.

El filtro se enjuaga y en el indicator se muestra "Ha finalizo el enjuague."
- El aparato está lista para el funciona.

Consejos

  • El filtro de agua también se pueda Cambiar por motivos de higiene.
  • Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
    Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debecularar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
  • El filtro de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramés del Servicio de Atencion al CLIENTE.

"Accesorios", Página 277

7.5 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha aparece al encender por prima vez o tras restablecer los ajustes de fabrica.

1.Encender el aparato con
En la pantalla aparece el idioma preajustado.
2. Pulsar o hasta que la pan-talla mueste el idioma deseado.
3. Pulsar ok
4. Determinar la dureza del agua.
5. Pulsar ok
6. Paraaabrar la dureza del agua, pulsar 工
7. Pulsar ok
8. Limpiar y llenar el deposito de agua.
9. Pulsar ok

es Manejo Basics

  1. Para más información, escanear el número QR 1.
  2. Para colocar ahora un filtro de agua, pulsar ok
  3. Para colocar más tarde un bajo de agua, pulsar←
    13.Llenar el recipiente para café en grano.
    14.Pulsar ok
    15.Pulsar ok

  4. El aparato se aclara y está lista para el funcionaimiento.

Consejo: Puede modifier los ajustes enrialquiermomento.

"Vista general de los ajustes basics", Pagina 287

7.6 Indicaciones generales

Tener en cuenta lasindicaciones para poderutilizar su aparato de forma optima.

Notas

El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
El molinilloiene con ajustes de fabricula para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocacrema,可以更好star el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento.

"Ajuste del grado de molido", Página 285

  • Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación y en la tapa de la ranura para pastillas durante el funcionaimiento.
    Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Pagina 287

  • Por razonesétécnicas,puedesalir vapor del aparato.

SIEMENS TQ513R01 - Notas - 1

  • La primera bebida no tiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.

  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

Consejo: Una crema durada y de porosidad Fiona se obtiene cuando de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.

8 Manejo Basics

8.1 Conectar o desconectar el aparato

Conectar o desconectar el aparato con

Al encender el aparato, la pantalla muesra el logotipo de Siemens. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de enjuague. Al apagar el aparato, este evacúa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla.

En la pantalla se muestra una gota durante el ciclo de enjuague. Si el aparato todas está caliente al encenderlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de enjuague.

8.2 Preparación debebidas

Descubra como preparar unabebida de su elección.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es necessitiesario,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

Consejos

  • Puede seleccionar directamente subebida deseada mediante las teclas de seleccion rapiida. La pantalla muestra labebida y los ajustes configurados en ese momento.
  • Su aparato dispone también de otheras bebidas, además de las bebidas que se pueda preparar a工程技术 de las teclas de selección rápida.

"Preparación de bebidas espéciales", Págrina 283

  • Puede ajustar labebida a su=gusto individual.
    "Ajustes debebida",Pagina 284

Notas

  • Si no se modifica ningúnajuste durante aproximadamente 5 seg功夫, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes realizados se guardan automatistically.

  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato completeness.

8.3 Preparar café a partir de granos de café frescos

  1. Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café sin leche.

  3. La pantalla muestra labebida y losAJustes configurados en ese mo-mentation.
    "Ajustes de bebida", Página 284

  4. Modificar los ajustes en caso necesario:

  5. Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar
    "Ajustar la cantidad de llenado", Página 285

  6. Paraaabstar la intensidad del cafe,pulsar 0.
    "Adaptación de la intensidad del café", Página 284

4.Pulsar > /

Los granos de café se muelen justo antes de cada preparación.

  • Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.

Consejos

  • La preparación se pueda finalizar de forma anticipada pulsando /
  • Para saber más sobre como elaborar bebidas a base de café con leche.

"Preparación de unabebida con espuma de leche", Página 282

8.4 Preparar café a partir de café molido

;ATENCION!

El conductor de café molido se pueda Obturar.

Noutilizarcafeengrano.
Noutilizarcafésoluble.
- Eliminar los restos de café molido adheridos en el conductor de café molido con un pincel de cerras blandas.

Nota

Para la preparación con café molido no está disponible las siguientesustralianos:

  • Preparación de dos tazas al mismo tiempo
    Intensidad del café
    "doubleshot"

  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  • Pulsar repetitionamente hasta que la pantalla mueste "Café molido".
  • Abrir el conducto de café molido.
  • Llenar como máximo 2 cucharas dosificadores rasas de café molido 12g
  • Cerrar el conducto de café molido.
    7.Pulsar /0

Se prepara el café y, a continua, se llena la taza.

Consejos

  • La preparación se pueda finalizar de forma anticipada pulsando D/□
  • Si desea preparar otherabebida con cafe molido, repetir el proceso.
  • El café molido debe echarse siempre solo antes de preparar la bebida.

8.5 Preparación de una bebida con espuma de leche

Con este aparato se pueda preparar bebidas a base de café con espuma de leche.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.

iATENCION!

Los restos de leche peuvent separey son dificiles de eliminar.

  • Limpiar el sistemas de leche cuando se qués de cada uso.

Consejos

  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

8.6 Utilización del recipientede leche

El recipiente de leche ha sido especialmente disnado para este aparto. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso domestico y para guardar leche en el frigorífico.

Nota

El recipiente de leche solo se pueda conectar si el sistema de leche está montado con el adaptor y el tubo en el dispenser.

SIEMENS TQ513R01 - Nota - 1

  1. Abrir la tapa.
  2. Llenar de leche.
  3. Cerrar la tapa.
  4. Colocar el recipiente para la leche en elazo izquierdo del aparato.

El recipiente para la leche se encastra.

Consejo

Plegar la tapa del recipiente para la leche hacía arriba para rellenar leche,msteadas se dispensa labebida.

SIEMENS TQ513R01 - Consejo - 1

8.7 Preparar café con espuma de leche

Requisitos

  • El recipiente para la leche está acoplado.
    El recipiente de leche tiene suficiente leche.
  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café con leche.

La pantalla muestra labebida y los ajustes configurados en ese momento.
"Ajustes de bebida", Página 284

3.Modificar los ajustes en caso necesario:

  • Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar
    "Ajustar la cantidad de llenado", Página 285
  • Paraaabstar la intensidad del cafe,pulsar 0
    "Adaptación de la intensidad del café", Página 284
  • Utilizar el conductor de café molido.
    "Preparar café a partir de café molido", Págrina 282

4.Pulsar D/□

La bebida se prepara y la taza empieza a llenarse.
El Sistema de leche se limpia automatically après de la preparacion de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.

Consejo: Si se desea detener de forma anticipada el dispensado de labebida, pulsar sI se desea detenercompletamente el dispensado delabebida,pulsar

8.8 Preparación de bebidas especials

Su aparato dispone también de others bebidas,además de las bebidas que se pueda preparar a工程技术 de las teclas de selección rápida.

Pulsar varias veces

"Vista general de las bebidas", Pagina 276

8.9 Preparación de espuma de leche

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistemas de leche antes de tocarlo.

Requisitos

  • El recipiente para la leche está acoplado.
  • El recipiente de leche Tiene suficiente leche.

  • Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.

  • Pulsar Hepetidamente hasta que la pantalla mueste "LatteSchiumato".
  • Modificar el ajuste en caso necessario:

  • Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar

"Ajustar la cantidad de llena-do", Pagina 285

4.Pulsar /0

  • La espuma de leche sale por el dispensador de bebidas.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar /

8.10 Dispensado de agua caliente

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistemas de leche antes de tocarlo.

Nota: Si el sistema de leche no está limpio, podrjan pagar的一些 cantidades de lechejuven con el agua.

Requisito: El sistemas de leche está limpio.

  1. Colocar la taza precalentada debajo del dispenser de bebidas.
  2. Pulsar repetidamente hasta que la pantalla mueste "Agua caliente".
  3. Modificar el ajuste en caso necesario:

  4. Paraaabstar lacantidad de Ilenado,pulsar
    "Ajustar la cantidad de llenado", Página 285

4.Pulsar /0

  • Sale agua caliente por el dispensador de bebidas.
  • Para detener de manière anticipada el dispensado, pulsar /

8.11 Ajustes debebida

Prepare unabebida según su=gusto individual.

Adaptación de la intensidad del café

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Para seleccionar la intensidad del cafe, pulsar 0

Se pueda(selectarlossigui-tesgradosdeintensidaddelcafe:

  • "suave"
    "normal"
  • "fuerte"
  • "muy fuerte"
    -doubleshot

Nota: El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas.

Consejo: Para Obtener un sabor de café más intenso, selecciónar una alta intensidad del café para una alta cantidad de llenado.

Selecciónar café molido

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar QTantas vezes hasta que la pantalla muestre "Café molido". "Preparar cafe a partir de cafe molido", Pagina 282

AromaDouble Shot

Se pueda elaborar un café extra fuerte utilizing el ajuste "doubleshot". Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más susencias amargas y aromas no deseados se despiden. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestividad del café. Una vez preparada la mitad de la cantidad de labebida, se vuelve a moler café y se prepara de inmediato, de manière que sólo se liberan los olores más agradables y aromáticos.

Nota: El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas.

Ajustar la cantidad dellenado

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsarantas vezes hasta que en la pantalla se mueste la canti-dad de llenado deseada.

Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Enfuncion del tipo de aparato, seSEOpeen preparar dos tazas al mismotiempo dealgunasbebidas.

Nota

La funciona «Preparar dos tazas al mismo tiempo» no está disponible para los siguientesideas:

"Café molido"
"doubleshot"
- La�性 dehlenado es inferior a 35 ml

  1. Pulsar el símbolo de labebida deseada.
  2. Pulsar

La pantalla muestra el ajuste.

  1. Colocar dos tazas a izquierda y derecha bajo del dispenser de bebidas.
    4.Pulsar D/0

Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.

Las bebidas se preparan y las tazas empiezan ahlenarse.
5. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

8.12 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se pueda ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café.

Ajuste del grado de molido

Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

SIEMENS TQ513R01 - Ajuste del grado de molido - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones!

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

ATENCLION!

Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.

  • Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funciona bajo.
  • Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.

Grado de mo- Ajustelido

Grado de molido fino para granos de café con tueste claro

Girar el mandogiratorio en sentido antihorario.

SIEMENS TQ513R01 - Grado de mo- Ajustelido - 1

Grado de molido grueso para granos de café contueste oscuro

Girar el mando giratorio en sentido horario.

SIEMENS TQ513R01 - Grado de mo- Ajustelido - 2

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso.

Si el café se dispensa demasiado rápidó o Tiene poca crema, ajustar el grado de molido más fino.

9 Seguro para niños

Se peutesbloquear lacafetera para protegeralosniocsncontrascaldadas yquemaduras.

9.1 Activación del seguro a prueba de niños

Requisito: El aparato está conectado.

Pulsar durante al menos 3 segundos.

9.2 Desactivación del seguro a prueba de niños

Pulsar: durante al menos 3 segundos.
- El seguro para niños está desactivado.

10 Calefaction de las tazas1

Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.

10.1 Activar y desactivar la calefaction de las tazas1

ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras!

La calefacción de las tazas1 se calienta mucho.

No tocar nunca la calefacion de las tazas1 cuando este caliente.
- Dejar'enfriar la calefaction de las tazas ^1 antes de tocarla.

Consejo: Para calendar las tazas de forma optima, colocarlas con la base sobre la calefaction de las tazas1.

  • La calefaction de las tazas1 se activa y desactiva en los ajustes bássicos.

11 Ajustes basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adiconiales.

11.1 Modificar los ajustes basics

  1. Pulsar

  2. SeLECTIONAR el ajuste Basics desedado con y pulsar ok
    En la pantalla se visualizan las distinas posibilidades de ajuste y los@simbolos de navigacion se iluminan. La pantalla muestra el ajuste actual.

  3. SeLECTIONAR la opticon deseada con y pulsar ok
    Elajusteseguarda.
  4. Volver con
  5. Pulsar para salir del menu.

11.2 Vista general de los ajustes basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

Ajuste Señeción Descripción
Limpieza Sistema de lecheDescalcificarIniciar programas de mantenimiento.
Limpiar→ "Programas de mante-nimiento", Págrina 292
calc'nClean
Calientatasazas1Calientataz. desact.2Activar o desactivar la calefacción de las tazas.
Calientatazas act.→ "Calefacción de las ta-zas", Págrina 286
Filtro de agua Nuevo filtroNingún filtroAjustar el uso del filtro de agua.
Temp. del café normalaltaAjustar la temperatura para bebidas a base de café.
máx.nota: El ajuste se aplica a todos los temas de pre-paración.
Idiomas Véase la selección en el aparatoaparatoAjustar el idioma del me-nu. Los Cambios se poder visualizar de inmediato en la pantalla.

1 Según el equipimiento del aparato
2 Ajuste de fabrica (puede variar según el Modelo de aparato)

Ajuste Señeción Descripción
Descon. autom. Véase la selección en el aparatoAjustar el intervalo de tiempo tras elrial de-sea que el aparato se desconecte automatically dezkues de haber preparado laultima bebi-da.
Dureza del agua 1 (blanda)2 (medio)3 (dura)4 (muy dura)2DescalcificadorAjustar el aparato al gra-do de dureza del agua local.
Estadística Véase la selección en el aparatoMostrar lacantidad de tazas preparadas.
Tonos de teclas Tonos teclas act.2Tono teclas desact.Activar o desactivar los tonos de tecla táctil.
Enjuague arranque■ Enjua. arranq. des.■ Enjua. arranq. act.La taza situada bajo del dispensador no se llena con agua de acl-rado al encenderla.
Tutorialiales en video En la pantalla aparece un número QR.Escanear el número QR y ver los videos de instruc- ciones en internet.
Ajuste de=fabrica?Reiniciocomplete?Continuar: OKCancelar: ←Restablecer los ajustes al estado de=fabrica. Nota:Se borraran todos los ajustes individuales y se restablecerán los ajustes de=fabrica.
Información del aparato Información de la licen-ciaMostrar el texto de licen-cia FOSS.

1 Según el equipimiento del aparato
2 Ajuste de fabrica (puede variar según el Modelo de aparato)

12 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debenmantenerse y limpiarse con cuidado.

Averiguar qué componentes peuvent lavarse en el lavavajillas.

ATENCLON!

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
  • Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^

Adecuado para lavavajillas

SIEMENS TQ513R01 - Adecuado para lavavajillas - 1

Cubierta de bandeja de goteo
- Rejilla de goteo
Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de llenado
- Sistema de la leche con adaptorador
- Conducto de café molido con tapa
Recipiente para la leche con tapa

No adecuado para lavavajillas

SIEMENS TQ513R01 - No adecuado para lavavajillas - 1

Bandeja de goteo
Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
- Tapa de la calidad de bebida

12.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamentePRODUCTOS del limpieza adecuados.

ATENCLION!

Los produits de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.

No utilizear productos de limpieza agresivos ni abrasivos.

No utilizing products de limpieza que contengan alcohol.
- No utiliser estropajes o esponjas duros.

Los productos de limpieza y descalcificadores inadequados peuvent darñar el aparato.

No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
- No usar ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
- Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza disparlladas especialmente para el aparato.

SIEMENS TQ513R01 - ATENCLION! - 1

SIEMENS TQ513R01 - ATENCLION! - 2

SIEMENS TQ513R01 - ATENCLION! - 3

SIEMENS TQ513R01 - ATENCLION! - 4

Consejos

  • Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.

12.3 Limpieza del aparato

SIEMENS TQ513R01 - Limpieza del aparato - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.

SIEMENS TQ513R01 - Riesgo de descarga electrica! - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Desconectar el aparato de la red electrica.
  2. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
  3. Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser con un pano suave y humedo.
  4. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  5. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas moviles como p. ej. launidad de preparación o el deposto de agua.

Nota: El aparato ejectura automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apa

ga afterwards de dispensar café. Es partir, la cafeteria se limpia por siistica.

12.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el deposito de posos de café para evaporar sedimentos.

  1. Abrir la puerta.
  2. Extraer hacía adelante la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café.
  3. Retirar la bandeja de goteo y limpiarla.
  4. Vaciar la bandeja de goteo y el recipientente para posos de café, y limpiarlos.
  5. Limpiar el interior del aparato y el alojamento de la bandeja de go-teo.

6. Consejo

Al presionar los soportes hacía adentro, se pueda extraer más fácilmente el indicator mecánico del nivel de llenado.

SIEMENS TQ513R01 - Consejo - 1

Desmontar el indicator mecánico del nivel de llenado y limpiar con un paño humedo.

  1. Ensambar la bandeja de goteo, la bandeja escurridora, el recipientte para posos de café y el indicator mecánico del nivel de llenado, y colocarlos en el aparato.

  2. Cerrar la puerta.

12.5 Limpiar el conducto de café molido

Consejo: El conductor de café molido se pueda lavar en el lavavajillas.

  1. Extraer el conducto de café molido tirando de la tapa abierta.

Fig. 11

  1. Limpiar el conducto de café molido con detergente lavavajillas.

Fig. 12

  1. Secar el conducto de café molido y colocarlo en el aparato.

12.6 Limpiar el sistema de la leche

Limpiar el sistema de leche regularmente. Seguir las instrucciones graficas al principio del manual.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El Sistema de leche se caliente mucho.

No tocar nunca el Sistema de leche caliente.
- Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo.

jATENCION!

El aparato pueda resultar danado debido a una limpieza incorrecta.
- La cubierta del dispenser no es adequueda para el lavavajillas.

Fig. 14 - 23

12.7 Limpieza del recipientede leche

Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmente. El recipiente de leche se pueda lavar en el lavavajillas. Seguir las instrucciones graficas al principio del manual.

Fig. 24 - 26

Consejo

Presionar la pieza adaptadora en la admisión del recipiente para la leche.

SIEMENS TQ513R01 - Consejo - 1

12.8 Limpieza de la unidad de preparación

La unidad de preparacion debe extraerse y limpiarse con fecuencia de forma manual, ademas de hacerlo con el programa de aclarado automatico. Seguir las instrucciones graficas al principio del manual.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ATENCLION!

Una limpieza incorrecta puede darar la unidad de preparacion.

Noutilizardetergente.
No utilizing products de limpieza basados en el vinagre o que contengan acido.
No lavar en el lavavajillas.

Fig. 27 - 34

Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparacion está colocadas correctamente.

12.9 Programas de mantenimiento

Después de determinados intervalos el aparato le recomienda usar los programas de mantenimiento. Utilizar los programas deostenimiento para limpar el aparato en profundidad.

ATENCLION!

Una limpieza o descalcificacion a destiempo oincorrectas poder danar el aparato.

Realice el proceso de descalcification inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el conducto de café molido.
No puner pastillas uthers agentes de descalcificacion en el conductor de cafe molido.

Notas

  • La pantalla indica el avance del proceso.
    Si el aparato no se descalcifica a tiempo, en la pantalla se muestra "Descalc. pendiente. El aparato está bloqu. Pulsar menu durante 3 s."
  • Si el aparato está bloqueado, solo podrá utiliser de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.

Si el programa de mantenimiento se interruppe accidentalmente, este debe restabilecerse.
"Restablecer a los programas de mantenimiento", Páginia 293

Consejos

  • Si se utilizes un FILTER de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba executar un programa de mantenimiento.
  • Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpiar" mediante el programa de mantenimiento "calc'nClean".
  • Limpiar el aparato inmediamente afterwards de un programa deostenimiento con un paño suave yhumedo a fin de eliminar los restos de la solución de descalcificacion y evaporar la corrosión.

Utilizar los programas de mantenimiento

Notas

Si se utilizes el programa de mantenimiento "Limpiar el sistemas de agua", limpiar y conectar el recipiente de leche.
Si se utilizes el programa de mantenimiento "Limpieza", limpiar previamente la unidad de preparacion. "Limpieza de la unidad de preparacion", Pagina 291
- Si se utilizes los programas de mantenimiento "Descalcificar" o "calc'nClean", limpar previamente launidad de preparación y preparar la solución de descalcificacion.

  1. Pulsar
  2. SeLECTIONAR CON "Limpieza" y pulsar ok
  3. SeLECTIONAR el programa deseado con y, y pulsar, p. ok, "Descalificar".
  4. La pantalla va做不到o los procesos en bajo y satisfalla instrucciones.

Preparar la solución de descalcificacion

  1. Llenar un recipiente con 0,5 l agua tibia.
  2. Introducir en el agua una pastilla de descalcificacion y remover esta que la pastilla se haya disuelto Completely.

Restablecer a los programas de mantenimiento

Realizar los siguientes pasos en caso de que el programa de mantenimiento se haya interrupcido, p. ej., debido a un corte en el suministro electrico.

  1. Enjuagar el depuesto de agua.
  2. Llenar el deposito de agua hasta lamarca «max» con agua limpia y sin gas.

  3. Pulsar ok

  4. El aparato se enjuaga durante aprox. 2 horas.

  5. Vaciar y limpiar la bandeja de go-teo.
  6. Colocar la bandeja de goteo y cerrar la puerta.
  7. Volver a,iniciar el programa de mantenimiento.

13 Solucionar pequeñas averías

El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda usar la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

SIEMENS TQ513R01 - Solucionar pequeñas averías - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de connexion de red de este aparato的结果a danado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una personacialida a fin de evaporar posibles situaciones de peligro.

Fallo Causa y resolution de problemas

El aparato no recciona.

El aparato tiene una avería.
1. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar 60segundos.
2. Enchufar el cable de connexion de la toma de corriente.

El aparato solo dispensa agua, no café.

El aparato no reconoce el recipiente para café en granizo.
Echar granos de café.
El conductor de café de la unidad de preparación está obstruido.
- Limpiar launidad de preparación.

Los granos de café son demasiado aceitos y no caen en el molinillo.

  • Golpear levamente el recipiente del café en grano.
  • UtiliceOTHERPOIDecafe.
    Noutilizargranosaceitosos.
  • Limpiar el recipiente vacio para café en grano con un paño humedo.

Launidad de preparación no está colocadacorrectamente.

  • Desplazar launidad de preparación completenessa;a.

El aparato no dispensa espuma de leche.

Elsystemade la leche está sucio.
- Limpiar el sistemas de la leche en el lavavajillas.

Fallo Causa y resoluciones de problemas
El aparato no dispensa espuma de leche.El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Laquina está fuertamente calculificada. Descalificar el aparato.
Elsystema de la leche no absorbe leche.Elsystema de la leche no está montado correctamente. Colocarcorrectamente elsystema de leche.
El recipientepara la leche y el systema de la leche se han conectado en elorden incorrecto. Conectar primero elsystema de leche al dispensador y, a continuación, el recipientepara la leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
La espuma de leche está demasiado fría.La leche está demasiado fría. Utilizarleche tibia.
El aparato no dispensa agua caliente.Elsystema de la leche está sucio. Limpiar elsystema de la leche en ellavavajillas.
Elsystema de leche no se pueda montar o desmontar.La secuencia de montaje es incorrecta. Conectar primero elsystema de leche y, a continua-ación, el recipientepara la leche. Al efectuar el des-montaje, extraer primero el recipientepara la leche y, a continuación, elsystema de leche.
El aparato no dispensa bebidas.Hay aire en el filtróde agua.1.Sumergir en agua el filtróde agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2.Volver a colocar el filtró. →"Colocar yactivar el filtróde agua", Págrina 279Presionar el filtróde agua en el empalme del depósito de forma rectay firme.Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.1.Retirar el depósito de agua.2.Limpiarafondo el depósito de agua.
Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado antes. • Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdes-pués de haber preparado laultima bebida.
La unidad de preparación no pueda退市ar-se.La unidad de preparación no se encontrar en posi-ción de extracción. • Volver a encender el aparato.
No se pueda manejar el aparato. Lasindicacionesde la pantalla演变an.El aparato está en modo Demo. 1. Extraer el depósito de agua y llenarlo con agua lim-pia, fría y sin gas. 2. Volver a colocar el depósito de agua.
El molinillo no funcio-na.El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrónica. 2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
El molinillo no mulee granos de café aun-que el recipientte para café en grano está lle-no.Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipientte del café en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utiliser granos aceitosos. • Limpiar el recipienttevacío para café en grano con un pañohúmedo.
Indicación de la pan-talla muestra "Cerrar", a pesar de que la puerta está cerrada.La puerta no está cerrada correctamente. • Presionar la puerta con fuerza.
El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrónica. 2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
Indicación de la pan-talla muestra "Vaciar la bandeja de goteo yvoltar a colocarla.", a pesar de que la ban-deja de goteo está vacía.El aparato está desconnectado y no reconoce el vacia-do. 1. Encender el aparato y retirear la bandeja de goteo. 2. Volver a colocar la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo está sucia. • Limpiar a fondo la bandeja de goteo.
La indicación de la pantalla muestra "Lle-nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está llleno.El depósito de agua no está colocado correctamente. • Colocar correctamente el depósito de agua.
El flotador del depósito de agua está enganchado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas.
La indicación de la噎a muestra "Lle-nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno.Llenar el depósito de agua con agua potable lim-pia.
El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. → "Colocar y activar el filtró de agua", Págrina 2792. Poner en funciona bajo el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua.1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtró. → "Colocar y activar el filtró de agua", Págrina 279
El filtró de agua es antiguo. • Colocar un nuevo filtró de agua.
Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru-yen el sistema.1. Limpiar a fondo el depósito de agua.2. Iniciar el programa de descalcificación.
En la噎a aparece "Limpiar la unidad de preparación, volver a colocarla y cerrar la puerta."La unidad de preparación está sucia.Limpiar la unidad de preparación.
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad.Limpiar la unidad de preparación.
Hayblemado café molido en la unidad de prepara-ción.• Utilizar como máximo dos cuccharadas rasas de ca-fe molido.
En la噎a aparece "Voltaje (V) inco-recto".Problemas con el suministro de corriente. • El aparato soloDebe funciona con 220 - 240 V.
En la噎a aparece "Reinecer el aparato"."La unidad de preparación está muy sucia o no puedaretirarse.Reinecer el aparato.Limpiar la unidad de preparación.
El aparato tiene una avería.1. Extraer el cable de conexión de la toma de corri-en- te y esperar 60segundos.2. Enchufar el cable de conexión de la toma de co-rriente.
Laindrónica de lapellata muestra"calc'nClean" con mu-cha Frequencia.El agua blanda contiene menorcantidadede cal di-suelta.1.Colocar un nuevofiltrade agua.→"Colocar yactivar elfiltrade agua", Págrina 2792.Ajustar enconseñcióngelrado delagua.
Se hautilido el productodescalificador incorrecto o demasiado poco. Utilizar para descalcificarunicamente las pastillas adecuadas.
Elprogramademantenimiento no sehaejecutadocompletamente.Restablecerelprogramademantenimiento.→"Restableceralosprogramademantenimien-to", Págrina 293
Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.Lacafetería está calcificada.Descalcificarelaparato.
Calidad delaspumade leche muy variable.Calidad delaspumade leche está enfuncióndel ti-POde leche o de labebida de base vegetalutilizada.Optimizar elresultado selecciónandoel tipo delle-che o de labebida de base vegetal.
Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo.Elgrado del molidoajustadoesdemasiadofino.Ajuste ungrado del molidomasgrueso.→"Ajuste delgrado del molido",Págrina 285
Lacantidad dellenadoajustada no se al-canza.Laquina estáfuertamente calcificada.Descalcificarelaparato.Hay aire enelfiltrodeagua.1.Sumergir enaguael filtrode agua conlaaberturahacia arriba+hastaque no salgan burbujasde aire.2.Volver acolocarelfiltr.→"Colocar yactivar elfiltrodagua",Págrina 279Elaparatoestásucio.Limpiarlaunidadde preparación.Descalcificareliparato.
La intensidad del caféesdemasiadofuerte.Reducirlaintensidaddel café,p.ej.,a"normal".→"Adaptaciónde laintensidad del café",Págrina 284
El café no tiene «crema».El tipo de café no es ↑óptimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
Los granos de café ya no están recién tostados. • Se recomienda utiliser granos de café freshos.
El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 285
El café es demasiado «ácido».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 285
El tipo de café no es ↑óptimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 285
El tipo de café no es ↑óptimo. • Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 285
El tipo de café no es ↑óptimo. • Utilice除外 tipo de café.
Temperatura del agua excesiva. • Disminuir la temperature del agua. → "Vista general de los ajustes Basics", Págrina 287
Los posos de café no son compactos y es-tán demasiado húme-dos.El grado de molido no está ajustado de modo ↑óptimo. • Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 285
No hay suficiente café molido. • Utilizar 2 cucharadas rasas de café molido.
Los granos de café son demasiado aceitosos. • Utilizar除外 tipo de granos de café.

14 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

14.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

JATENCION!

Los residuos liquidos en el aparatoSEO
puede darar el aparato al transporteo oalmacendarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenamento.

Requisitos

  • El aparato está lista para el funciona.
  • El deposito de agua está lleno.

  • Retirar el recipiente para la leche.

  • Limpiar la unidad de preparacion.
  • Colocar un recipiente grande bajo del dispenser de bebidas.
  • Pulsar Repetidamente hasta que la pantalla mueste "LatteSchiumato".
  • Pulsar repetidamente hasta que la pantalla mueste 240 ml.
    6.Pulsar /0
  • Espere hasta que el aparato expul- se vapor.
  • Retirar el deposito de agua.

El aparato se vacía automatically.
9. En caso de que aparezca el mensaje "Llenar el deposito de agua", ignorarlo.
10. Vaciar y limpiar el deposito de agua y la bandeja de goteo.

11.Colocar el deposito de agua y la bandeja de goteo.
12.Desconectar el aparato y分开arlo de la red electrica.

14.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente poder reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de connexion de red.
  3. Desecha el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

SIEMENS TQ513R01 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporciona el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electronicos.

15 Servicio de Asistencia Técnica

Las piezas de repuestos originales relevantes para el functionamento conforme al reglamento sobre diseño ecologico se pueda adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir de la Fecha de introduccion en el mercado del aparato dentro del Espacio Economico Europeo.

Nota: La intervencion del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detalladas sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra頁a web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en这是我们 páginaweb.

15.1Numero de producto (ENr.) y numero de fabricacion (FD)

El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se incluyen en la placac de caractéristicas del aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, poder anotar dichos datos.

16 Caracteristicas professionnelicas

Tensión 220-240 V ~
Frecuencia 50 Hz
Potencia de conexión 1500 W
Presión Máxima de la bomba, estática15 bar
Capacidad Máxima del deposito de agua (sin blanco)1,7 l
Capacidad Máxima del deposito de café en grano270 g
Longitud del cable de alimentación100 cm
Altura del aparato 37,3 cm
Anchura del aparato 27,6 cm
Profundidad del aparato- to45,2 cm
Peso, vacio 8-9 kg
Tipo de molinillo Cerámica

ES Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo la licencia de lamarca registrada Siemens AG

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SIEMENS

Modelo : TQ513R01

Categoría : Cafetera