TQ513R01 - Maquina de cafe SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TQ513R01 SIEMENS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TQ513R01 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TQ513R01 de la marca SIEMENS.
MANUAL DE USUARIO TQ513R01 SIEMENS
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad .................................269
1.1 Advertencias de carácter ge-
1.3 Limitación del grupo de
usuarios..................................269
1.4 Indicaciones de seguridad.....270
2 Protección del medio am- biente y ahorro .........................274
2.1 Eliminación del embalaje .......274
2.2 Ahorro de energía ..................274
3.2 Instalación y conexión del
5 Vista general de las bebidas ...276 6 Accesorios ...............................277 7 Antes de usar el aparato por primera vez...............................277
7.1 Preparar y limpiar el aparato .277
7.3 Resumen de los grados de
7.5 Realizar la primera puesta
8.2 Preparación de bebidas........281
8.5 Preparación de una bebida
con espuma de leche ...........282
8.6 Utilización del recipiente de
8.8 Preparación de bebidas es-
peciales .................................283
8.9 Preparación de espuma de
leche......................................284
8.10 Dispensado de agua ca-
9 Seguro para niños....................286
9.1 Activación del seguro a
prueba de niños ....................286
9.2 Desactivación del seguro a
prueba de niños ....................286 10 Calefacción de las tazas
10.1 Activar y desactivar la cale-
facción de las tazas
Según el equipamiento del aparatoes
11.2 Vista general de los ajustes
12.2 Productos de limpieza..........289
12.5 Limpiar el conducto de ca-
fé molido...............................291
12.6 Limpiar el sistema de la le-
12.8 Limpieza de la unidad de
14.1 Activar la protección contra
las bajas temperaturas.........300
14.2 Eliminación del aparato
usado....................................300 15 Servicio de Asistencia Téc- nica .........................................301
15.1 Número de producto (E-
Nr.) y número de fabrica- ción (FD)...............................301 16 Características técnicas ........301Seguridad es
1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general
Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte. 1.2 Uso conforme a lo prescrito Utilizar el aparato únicamente: ¡ para elaborar bebidas calientes. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entor- no doméstico. ¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel del mar. 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuen- ten con la supervisión de una persona responsable de su seguri- dad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan com- prendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no po- drán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.es Seguridad
1.4 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia! Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse. ▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los ni- ños. ▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje. Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. ▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. ▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con co- rriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica do- méstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigen- tes. Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peli- grosos. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrie- tada o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de cone- xión de red de la toma de corriente. ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o des- conectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Llame al Servicio de Asistencia Técnica. →Página301Seguridad es
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ración del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctri- ca. ▶ No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. ▶ No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato. ▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores. ▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio! El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un ar- mario. Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. ▶ No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples. ▶ Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autoriza- dos por el fabricante. ▶ Si el cable de conexión de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contac- to con un técnico electricista para adaptar la instalación domés- tica.es Seguridad
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calientan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calientes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras por líquidos ca- lientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. ▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. ▶ Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones! Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una si- tuación de riesgo. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. ▶ Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el molinillo. ADVERTENCIA‒¡Peligro: magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10cm respecto al aparato. ▶ Respetar también la distancia mínima de 10cm respecto al de- pósito de agua retirado. ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para la salud! Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que puede afectar a los pacientes en diáli- sis y a las personas con enfermedad renal. ▶ Si tiene una enfermedad renal o sigue una dieta especial baja en potasio, consulte a un médico antes de usarlo.Seguridad es
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salud. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara- to. El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salud. ▶ Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.es Protección del medio ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro 2 Protección del medio ambiente y ahorro Protección del medio ambiente y ahorro 2.1 Eliminación del embalaje Los materiales del embalaje son res- petuosos con el medio ambiente y reciclables. ▶ Desechar las diferentes piezas se- paradas según su naturaleza. Eliminar el embalaje de forma ecológica. 2.2 Ahorro de energía Si tiene en cuenta estas indicacio- nes, su aparato consumirá menos energía. Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
Si el aparato no se utiliza, éste se apaga más temprano.
- "Ajustes básicos", Página287 No interrumpir prematuramente el dispensado de bebidas.
La cantidad de agua o leche ca- liente se utiliza de manera óptima. Descalcificar regularmente el apara- to.
Los sedimentos de cal aumentan el consumo de energía. Instalación y conexión 3 Instalación y conexión Instalación y conexión 3.1 Equipamiento Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados duran- te el transporte. Nota:Dependiendo del aparato se suministran diferentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de puntos.
Instrucciones de uso
Pastilla de limpieza
Tira de prueba de dureza del agua
Según el equipamiento del apara-
3.2 Instalación y conexión del aparato ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. El aparato puede sufrir daños debido a una puesta en marcha incorrecta. ▶ Utilice el aparato sólo en recintos a salvo de heladas.Familiarizándose con el aparato es
▶ Si el aparato fue transportado o al- macenado a temperaturas inferio- res a 0°C, esperar 3horas a una temperatura ambiente antes de la primera puesta en marcha. ▶ Esperar aprox.5segundos des- pués de cada conexión.
1. Colocar el aparato sobre una su-
perficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al agua.
2. Conectar el enchufe de red del
aparato a una toma de corriente de instalación reglamentaria y pro- vista de toma a tierra. Familiarizándose con el aparato 4 Familiarizándose con el aparato Familiarizándose con el aparato 4.1 Aparato Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Nota:Los colores y elementos indivi- duales pueden variar según el mode- lo de aparato.
Tapa del depósito de agua
Calefacción de las tazas
Tapa para conservar el aro-
Recipiente para café en gra-
Conducto de café molido
Según el equipamiento del apara-
Iluminación de la taza
Puerta de la unidad de prepa- ración
Placa de características
Según el equipamiento del apara-
4.2 Panel de mandos Mediante el panel de mando se pue- den ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento. Símbo-
Explicación Conectar o desconectar el aparato. Abrir o salir del menú. Nota:Las teclas del menú solo son visibles con un menú abierto. Desplazarse hacia arriba en el menú. Desplazarse hacia abajo en el menú. Confirmar o guardar en el menú. Volver a un menú anterior. Preparar dos tazas. Seleccionar la intensidad del café.es Vista general de las bebidas
Explicación Ajustar la cantidad de lle- nado. Iniciar o detener el proce- so. 4.3 Pantalla En la pantalla se visualizan las bebi- das seleccionadas, los ajustes y las opciones ajustables, así como la in- formación acerca del estado de fun- cionamiento. En la pantalla se muestra informa- ción adicional y los pasos a seguir. La información desaparecerá des- pués de un corto tiempo o al pulsar una tecla. Los pasos a seguir se ocultan cuando se han realizado. Nota:Si su idioma no aparece en las opciones de configuración de idioma de la pantalla, seleccione uno de los idiomas disponibles, p.ej.inglés. Vista general de las bebidas 5 Vista general de las bebidas Vista general de las bebidas Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas. Selección rápida Símbo-
Denomina- ción Explicación Categoría Espresso Café concentrado. Servir preferiblemente en tazas pequeñas de paredes gruesas. Precalentar las ta- zas con agua caliente.
- "Preparar café a partir de granos de café fres- cos", Página281
- "Preparar café a partir de café molido", Página282 Café crema Café con una capa de cre- ma o una taza grande de café preparado según el método para café espres- so.
- "Preparar café con es- puma de leche", Página283 LatteMacch- iato Café chocolate con tres capas: la parte inferior con leche caliente, en el medio espresso y arriba espuma de leche. Servir preferible- mente en un vaso.
Denomina- ción Explicación Categoría Bebidas es- peciales Preparar otras bebidas.
- "Preparación de bebi- das especiales", Página283 Accesorios 6 Accesorios Accesorios Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato. Accesorios Establecimiento comercial Servicio de Aten- ción al Cliente Pastillas de limpieza TZ80001A TZ80001B
Adaptador para recipiente de leche TZ50001 17004535 Antes de usar el aparato por primera vez 7 Antes de usar el aparato por pri- mera vez Antes de usar el aparato por primera vez Preparar el aparato para el uso. 7.1 Preparar y limpiar el apa- rato Retirar las láminas protectoras y lim- piar el aparato y las piezas individua- les. Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual. ¡ATENCIÓN! Los granos de café inapropiados pueden obstruir el molinillo. ▶ Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados pa- ra su preparación en cafeteras ex- preso y automáticas. ▶ No utilizar granos de café glasea- dos. ▶ No utilizar granos de café carame- lizados. ▶ No utilizar granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar. ▶ No llenar con café molido.
- Fig. 3 - 26 Nota:Llenar cada día el depósito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas.es Antes de usar el aparato por primera vez
Consejo:Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases ce- rrados para que conserve su óptima calidad. Los granos de café pueden perma- necer varios días en el recipiente pa- ra café en grano sin que pierdan su aroma. 7.2 Determinar la dureza del agua Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que su apa- rato pueda indicar a tiempo el mo- mento en que se debe descalcificar. Se puede determinar la dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a la empresa local de abastecimiento de agua.
1. Sumergir brevemente en agua co-
rriente limpia la tira de prueba.
2. Dejar secar la tira de prueba.
3. Leer la dureza del agua en la tira
de prueba después de 1minuto.
- "Resumen de los grados de du- reza del agua", Página278 Nota:Si hay instalado un descalcifi- cador de agua en la casa, puede ajustarse"Descalcificador". Consejos ¡ Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
- "Ajustes básicos", Página287 ¡ Si la dureza del agua es superior a 21°dH (3,8mmol/l), puede llenar el depósito de agua con agua pre- viamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho depó- sito. 7.3 Resumen de los grados de dureza del agua En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de du- reza del agua. Dureza Ajuste del anillo en el filtro INTEN-
Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua. El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtro de agua BRITA IN- TENZA hay un anillo de aroma. Para ajustar la intensidad de aroma ópti- ma para el agua de grifo, girar el ani- llo de aroma.
Según el equipamiento del aparatoAntes de usar el aparato por primera vez es
Colocar y activar el filtro de agua ¡ATENCIÓN! Posibles daños en el aparato por cal- cificación. ▶ Sustituir el filtro de agua puntual- mente. ▶ Sustituir el filtro de agua, a más tardar, después de 2 meses. ▶ Tener en cuenta las indicaciones de la pantalla. Nota:Cuando la pantalla mues- tre"Sustituir o desactivar el filtro de agua en el menú.", sustituir el filtro de agua. Si no se coloca un nuevo filtro, selec- cionar"Ningún filtro" y seguir las indi- caciones de la pantalla.
1. Sumergir el filtro de agua en un
vaso de agua y presionar ligera- mente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
4. Seleccionar con o "Nuevo
tro, seleccionar"Ningún filtro" en los ajustes de menú. Presionar firmemente el filtro de agua en el depósito de agua.
6. Llenar con agua el depósito de
agua hasta la marca «max» y pul- sar .
7. Retirar el recipiente para la leche
del lado izquierdo del aparato.
8. Colocar un recipiente con 1l de
capacidad debajo del dispensador y pulsar
a El filtro se enjuaga y en el indica- dor se muestra"Ha finalizado el enjuague.". a El aparato está listo para el funcio- namiento. Consejos ¡ El filtro de agua también se puede cambiar por motivos de higiene. ¡ Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor frecuencia. ¡ Si el aparato no se ha utilizado du- rante un largo periodo de tiempo, p.ej., durante las vacaciones, an- tes de volver a usar el aparato se debe aclarar el filtro de agua colo- cado dispensando una taza de agua caliente. ¡ El filtro de agua se puede adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Atención al Cliente.
- "Accesorios", Página277 7.5 Realizar la primera puesta en marcha Tras la conexión de corriente, efec- tuar los ajustes para la primera pues- ta en marcha. La primera puesta en marcha aparece al encender por pri- mera vez o tras restablecer los ajus- tes de fábrica.
1. Encender el aparato con .
a En la pantalla aparece el idioma preajustado.
2. Pulsar o hasta que la pan-
talla muestre el idioma deseado.
4. Determinar la dureza del agua.
8. Limpiar y llenar el depósito de
9. Pulsar .es Manejo básico
10.Para más información, escanear el código QR
11.Para colocar ahora un filtro de agua, pulsar . 12.Para colocar más tarde un filtro de agua, pulsar . 13.Llenar el recipiente para café en grano. 14.Pulsar . 15.Pulsar . a El aparato se aclara y está listo para el funcionamiento. Consejo:Puede modificar los ajustes en cualquier momento.
- "Vista general de los ajustes bási- cos", Página287 7.6 Indicaciones generales Tener en cuenta las indicaciones pa- ra poder utilizar su aparato de forma óptima. Notas ¡ El aparato se programa en fábrica con los ajustes estándar para el funcionamiento óptimo. ¡ El molinillo viene con ajustes de fábrica para un funcionamiento óp- timo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, puede ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionamiento.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 ¡ Es posible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilación y en la tapa de la ranura para pas- tillas durante el funcionamiento. ¡ Si no se utiliza el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automáticamente. La du- ración se puede modificar en los ajustes básicos. →Página287 ¡ Por razones técnicas, puede salir vapor del aparato. ¡ La primera bebida no tiene aún todo su aroma: – Si se utiliza el aparato por pri- mera vez. – Si se ha ejecutado un programa de mantenimiento. – Si no se ha utilizado el aparato durante un período de tiempo prolongado. No ingerir la bebida. Consejo:Una crema duradera y de porosidad fina se obtiene después de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas. Manejo básico 8 Manejo básico Manejo básico 8.1 Conectar o desconectar el aparato
Conectar o desconectar el aparato con . Al encender el aparato, la pantalla muestra el logotipo de Siemens. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. Al apagar el aparato, este evacúa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla.
Según el equipamiento del aparatoManejo básico es
En la pantalla se muestra una gota durante el ciclo de enjuague. Si el aparato todavía está caliente al en- cenderlo o no ha preparado ningu- na bebida antes de desconectarlo, no se ejecuta el ciclo de enjuague. 8.2 Preparación de bebidas Descubra cómo preparar una bebida de su elección. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por líquidos calientes! Las bebidas recién elaboradas están muy calientes. ▶ Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas. ▶ Evitar el contacto de la piel con va- pores y líquidos derramados. Consejos ¡ Puede seleccionar directamente su bebida deseada mediante las teclas de selección rápida. La pan- talla muestra la bebida y los ajus- tes configurados en ese momento. ¡ Su aparato dispone también de otras bebidas, además de las be- bidas que se pueden preparar a través de las teclas de selección rápida.
- "Preparación de bebidas espe- ciales", Página283 ¡ Puede ajustar la bebida a su gusto individual.
- "Ajustes de bebida", Página284 Notas ¡ Si no se modifica ningún ajuste durante aproximadamente5se- gundos, el aparato abandona el modo de ajuste. Los ajustes reali- zados se guardan automáticamen- te. ¡ Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finaliza- do completamente. 8.3 Preparar café a partir de granos de café frescos
Colocar la taza precalentada deba- jo del dispensador de bebidas.
2. Pulsar el símbolo de bebida para
preparar un café sin leche. a La pantalla muestra la bebida y los ajustes configurados en ese mo- mento.
- "Ajustes de bebida", Página284
3. Modificar los ajustes en caso ne-
cesario: ‒ Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar
- "Ajustar la cantidad de llena- do", Página285 ‒ Para ajustar la intensidad del café, pulsar
- "Adaptación de la intensidad del café", Página284
Los granos de café se muelen jus- to antes de cada preparación. a Se prepara el café y, a continua- ción, se llena la taza. Consejos ¡ La preparación se puede finalizar de forma anticipada pulsando . ¡ Para saber más sobre cómo ela- borar bebidas a base de café con leche.
- "Preparación de una bebida con espuma de leche", Página282es Manejo básico
8.4 Preparar café a partir de café molido ¡ATENCIÓN! El conducto de café molido se puede obturar. ▶ No utilizar café en grano. ▶ No utilizar café soluble. ▶ Eliminar los restos de café molido adheridos en el conducto de café molido con un pincel de cerdas blandas. Nota Para la preparación con café molido no están disponibles las siguientes opciones: ¡ Preparación de dos tazas al mis- mo tiempo ¡ Intensidad del café ¡ "doubleshot"
1. Colocar la taza precalentada deba-
jo del dispensador de bebidas.
2. Pulsar el símbolo de la bebida de-
3. Pulsar repetidamente hasta que
la pantalla muestre "Café molido".
4. Abrir el conducto de café molido.
5. Llenar como máximo 2 cucharas
dosificadoras rasas de café molido 12g.
6. Cerrar el conducto de café molido.
a Se prepara el café y, a continua- ción, se llena la taza. Consejos ¡ La preparación se puede finalizar de forma anticipada pulsando . ¡ Si desea preparar otra bebida con café molido, repetir el proceso. ¡ El café molido debe echarse siem- pre justo antes de preparar la be- bida. 8.5 Preparación de una bebi- da con espuma de leche Con este aparato se pueden prepa- rar bebidas a base de café con es- puma de leche. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. ▶ No tocar nunca el sistema de le- che caliente. ▶ Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. ¡ATENCIÓN! Los restos de leche pueden secarse y son difíciles de eliminar. ▶ Limpiar el sistema de leche des- pués de cada uso. Consejos ¡ También se pueden utilizar bebi- das de base vegetal en lugar de leche, p.ej., de soja. ¡ La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilizado o de la bebida de base vegetal. 8.6 Utilización del recipiente de leche El recipiente de leche ha sido espe- cialmente diseñado para este apara- to. Utilizar el recipiente de leche ex- clusivamente para el uso doméstico y para guardar leche en el frigorífico. Nota El recipiente de leche solo se puede conectar si el sistema de leche está montado con el adaptador y el tubo en el dispensador.Manejo básico es
4. Colocar el recipiente para la leche
en el lado izquierdo del aparato. a El recipiente para la leche se en- castra. Consejo Plegar la tapa del recipiente para la leche hacia arriba para rellenar leche mientras se dispensa la bebida. 8.7 Preparar café con espuma de leche Requisitos ¡ El recipiente para la leche está acoplado. ¡ El recipiente de leche tiene sufi- ciente leche.
1. Colocar la taza precalentada deba-
jo del dispensador de bebidas.
2. Pulsar el símbolo de bebida para
preparar un café con leche. a La pantalla muestra la bebida y los ajustes configurados en ese mo- mento.
- "Ajustes de bebida", Página284
3. Modificar los ajustes en caso ne-
cesario: ‒ Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar .
- "Ajustar la cantidad de llena- do", Página285 ‒ Para ajustar la intensidad del café, pulsar
- "Adaptación de la intensidad del café", Página284 ‒ Utilizar el conducto de café moli- do.
a La bebida se prepara y la taza em- pieza a llenarse. a El sistema de leche se limpia auto- máticamente después de la prepa- ración de una bebida por medio de una breve ráfaga de vapor. Consejo:Si se desea detener de for- ma anticipada el dispensado de la bebida, pulsar . Si se desea dete- ner completamente el dispensado de la bebida, pulsar . 8.8 Preparación de bebidas especiales Su aparato dispone también de otras bebidas, además de las bebidas que se pueden preparar a través de las teclas de selección rápida. ▶ Pulsar varias veces .
- "Vista general de las bebidas", Página276es Manejo básico
8.9 Preparación de espuma de leche ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. ▶ No tocar nunca el sistema de le- che caliente. ▶ Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. Requisitos ¡ El recipiente para la leche está acoplado. ¡ El recipiente de leche tiene sufi- ciente leche.
1. Colocar la taza precalentada deba-
jo del dispensador de bebidas.
2. Pulsar repetidamente hasta que
la pantalla muestre"LatteSchiuma- to".
3. Modificar el ajuste en caso nece-
sario: ‒ Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar
- "Ajustar la cantidad de llena- do", Página285
a La espuma de leche sale por el dispensador de bebidas.
5. Para detener de manera anticipa-
da el dispensado, pulsar . 8.10 Dispensado de agua ca- liente ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. ▶ No tocar nunca el sistema de le- che caliente. ▶ Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. Nota:Si el sistema de leche no está limpio, podrían salir pequeñas canti- dades de leche junto con el agua. Requisito:El sistema de leche está limpio. .
1. Colocar la taza precalentada deba-
jo del dispensador de bebidas.
2. Pulsar repetidamente hasta que
la pantalla muestre"Agua calien- te".
3. Modificar el ajuste en caso nece-
sario: ‒ Para ajustar la cantidad de lle- nado, pulsar .
- "Ajustar la cantidad de llena- do", Página285
a Sale agua caliente por el dispen- sador de bebidas.
5. Para detener de manera anticipa-
da el dispensado, pulsar . 8.11 Ajustes de bebida Prepare una bebida según su gusto individual. Adaptación de la intensidad del café
Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.
2. Para seleccionar la intensidad del
café, pulsar . Se pueden seleccionar los siguien- tes grados de intensidad del café: – "suave" – "normal" – "fuerte" – "muy fuerte" – "doubleshot"Manejo básico es
Nota:El ajuste "doubleshot" no es- tá disponible para todas las bebi- das y cantidades de bebidas. Consejo:Para obtener un sabor de café más intenso, seleccionar una alta intensidad del café para una alta cantidad de llenado. Seleccionar café molido
Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.
2. Pulsar tantas veces hasta que la
pantalla muestre "Café molido".
- "Preparar café a partir de café molido", Página282 AromaDouble Shot Se puede elaborar un café extra fuer- te utilizando el ajuste "doubleshot". Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustan- cias amargas y aromas no deseados se despiden. Las sustancias amar- gas y los aromas no deseados perju- dican el sabor y la digestibilidad del café. Una vez preparada la mitad de la cantidad de la bebida, se vuelve a moler café y se prepara de inmedia- to, de manera que sólo se liberan los olores más agradables y aromáticos. Nota:El ajuste "doubleshot" no está disponible para todas las bebidas y cantidades de bebidas. Ajustar la cantidad de llenado
Pulsar el símbolo de la bebida de- seada.
2. Pulsar tantas veces hasta que
en la pantalla se muestre la canti- dad de llenado deseada. Preparación de dos tazas al mismo tiempo En función del tipo de aparato, se pueden preparar dos tazas al mismo tiempo de algunas bebidas. Nota La función «Preparar dos tazas al mismo tiempo» no está disponible para los siguientes opciones: ¡ "Café molido" ¡ "doubleshot" ¡ La cantidad de llenado es inferior a 35ml
1. Pulsar el símbolo de la bebida de-
a La pantalla muestra el ajuste.
3. Colocar dos tazas a izquierda y
derecha debajo del dispensador de bebidas.
La bebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido. a Las bebidas se preparan y las ta- zas empiezan a llenarse.
5. Esperar hasta que el proceso haya
concluido. 8.12 Molinillo El aparato dispone de un molinillo re- gulable con el que se puede ajustar individualmente el grado de molido de los granos de café. Ajuste del grado de molido Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones! El molinillo gira. ▶ No introducir las manos en el moli- nillo.es Seguro para niños
¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el molinillo. El ajuste incorrecto del grado de molido puede dañar el molinillo. ▶ Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionamiento. ▶ Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio. Grado de mo- lido Ajuste Grado de mo- lido fino para granos de ca- fé con tueste claro Girar el mando giratorio en senti- do antihorario. Grado de mo- lido grueso para granos de café con tueste oscuro Girar el mando giratorio en senti- do horario. El ajuste del grado de molido tiene efecto después de la segunda taza de café. Consejo:Si el café solo sale a gotas, ajustar un grado de molido más grueso. Si el café se dispensa demasiado rá- pido o tiene poca crema, ajustar el grado de molido más fino. Seguro para niños 9 Seguro para niños Seguro para niños Se puede bloquear la cafetera para proteger a los niños contra escalda- duras y quemaduras. 9.1 Activación del seguro a prueba de niños Requisito:El aparato está conecta- do. ▶ Pulsar durante al menos3se- gundos. 9.2 Desactivación del seguro a prueba de niños
Pulsar durante al menos3se- gundos. a El seguro para niños está desacti- vado. Calefacción de las tazas 10 Calefacción de las tazas
Calefacción de las tazas Las tazas se pueden precalentar con la función de calefacción de las ta- zas. 10.1 Activar y desactivar la calefacción de las tazas
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! La calefacción de las tazas
se ca- lienta mucho. ▶ No tocar nunca la calefacción de las tazas
cuanto esté caliente. ▶ Dejar enfriar la calefacción de las tazas
antes de tocarla. Consejo:Para calentar las tazas de forma óptima, colocarlas con la base sobre la calefacción de las tazas
▶ La calefacción de las tazas
se ac- tiva y desactiva en los ajustes bá- sicos.
Según el equipamiento del aparatoAjustes básicos es
Ajustes básicos 11 Ajustes básicos Ajustes básicos Es posible adaptar los ajustes bási- cos del aparato a las necesidades in- dividuales y acceder a funciones adi- cionales. 11.1 Modificar los ajustes bá- sicos
2. Seleccionar el ajuste básico dese-
ado con o y pulsar . a En la pantalla se visualizan las dis- tintas posibilidades de ajuste y los símbolos de navegación se ilumi- nan. La pantalla muestra el ajuste actual.
3. Seleccionar la opción deseada
con o y pulsar . a El ajuste se guarda.
5. Pulsar para salir del menú.
11.2 Vista general de los ajustes básicos Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos. Ajuste Selección Descripción Limpieza Sistema de leche Descalcificar Limpiar calc'nClean Iniciar programas de mantenimiento.
- "Programas de mante- nimiento", Página292 Calientatazas
Calientatazas act. Activar o desactivar la calefacción de las tazas.
- "Calefacción de las ta- zas", Página286 Filtro de agua Nuevo filtro Ningún filtro Ajustar el uso del filtro de agua. Temp. del café normal alta máx. Ajustar la temperatura para bebidas a base de café. Nota:El ajuste se aplica a todos los tipos de pre- paración. Idiomas Véase la selección en el aparato Ajustar el idioma del me- nú. Los cambios se pueden visualizar de inmediato en la pantalla.
Según el equipamiento del aparato
Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato)es Cuidados y limpieza
Ajuste Selección Descripción Descon. autom. Véase la selección en el aparato Ajustar el intervalo de tiempo tras el cual de- sea que el aparato se desconecte automática- mente después de haber preparado la última bebi- da. Dureza del agua 1 (blanda) 2(medio) 3 (dura) 4 (muy dura)
Descalcificador Ajustar el aparato al gra- do de dureza del agua local. Estadísticas Véase la selección en el aparato Mostrar la cantidad de tazas preparadas. Tonos de teclas Tonos teclas act.
Tono teclas desact. Activar o desactivar los tonos de tecla táctil. Enjuague arranque ¡ Enjua. arranq. des. ¡ Enjua. arranq. act. La taza situada debajo del dispensador no se llena con agua de acla- rado al encenderla. Tutoriales en vídeo En la pantalla aparece un códigoQR. Escanear el códigoQR y ver los vídeos de instruc- ciones en internet. Ajuste de fábrica ¿Reinicio completo? Continuar: OK Cancelar: ← Restablecer los ajustes al estado de fábrica. Nota:Se borrarán todos los ajustes individuales y se restablecerán los ajustes de fábrica. Información del aparato Información de la licen- cia Mostrar el texto de licen- cia FOSS.
Según el equipamiento del aparato
Ajuste de fábrica (puede variar según el modelo de aparato) Cuidados y limpieza 12 Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga duran- te mucho tiempo su capacidad fun- cional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 12.1 Componentes adecua- dos para lavavajillas Averiguar qué componentes pueden lavarse en el lavavajillas.Cuidados y limpieza es
¡ATENCIÓN! Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y pueden dañarse en el lavavajillas. ▶ Observar las instrucciones de uso del lavavajillas. ▶ Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados. ▶ Utilizar solo programas que no ca- lienten los componentes a más de 60°C. Adecuado para lavavajillas ¡ Cubierta de bandeja de goteo ¡ Rejilla de goteo ¡ Recipiente para los posos de café ¡ Indicador mecánico del nivel de llenado ¡ Sistema de la leche con adaptador ¡ Conducto de café molido con tapa ¡ Recipiente para la leche con tapa No adecuado para lavavaji- llas ¡ Bandeja de goteo ¡ Depósito de agua ¡ Tapa del depósito de agua ¡ Unidad de preparación ¡ Tapa de la salida de bebi-
12.2 Productos de limpieza Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados. ¡ATENCIÓN! Los productos de limpieza inadecua- dos pueden dañar la superficie del aparato. ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos ni abrasivos. ▶ No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. ▶ No utilizar estropajos o esponjas duros. Los productos de limpieza y descal- cificadores inadecuados pueden da- ñar el aparato. ▶ No utilizar nunca ácido cítrico pu- ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar. ▶ No utilizar ningún producto descal- cificador con ácido fosfórico. ▶ Utilizar solamente pastillas de des- calcificación y limpieza desarrolla- das especialmente para el apara- to.
- "Accesorios", Página277 Consejos ¡ Lavar bien los paños de esponja nuevos para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales pueden provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxida- ble. ¡ Eliminar inmediatamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificación y de limpieza para evitar la formación de corrosión.es Cuidados y limpieza
12.3 Limpieza del aparato ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! La infiltración de humedad puede provocar una descarga eléctrica. ▶ No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua. ▶ No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del apara- to. ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calien- tan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calien- tes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.
1. Desconectar el aparato de la red
2. Limpiar la carcasa, las superficies
brillantes y el panel de mando con un paño de microfibra.
3. Después de la preparación de una
bebida limpiar el dispensador con un paño suave y húmedo.
4. Enjuagar el depósito de agua con
agua limpia y fresca.
5. Si no se ha utilizado el aparato du-
rante un período de tiempo prolon- gado (p. ej., durante las vacacio- nes) limpiar todo el aparato, inclu- sive las piezas móviles como p. ej. la unidad de preparación o el de- pósito de agua. Nota:El aparato ejecuta automática- mente un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apa- ga después de dispensar café. Es decir, la cafetera se limpia por sí mis- ma. 12.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente pa- ra posos de café Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el depósito de posos de café para evitar sedimentos.
2. Extraer hacia adelante la bandeja
de goteo y el recipiente para po- sos de café.
3. Retirar la bandeja de goteo y lim-
4. Vaciar la bandeja de goteo y el re-
cipiente para posos de café, y lim- piarlos.
5. Limpiar el interior del aparato y el
alojamiento de la bandeja de go- teo.
Consejo Al presionar los soportes hacia adentro, se puede extraer más fá- cilmente el indicador mecánico del nivel de llenado. Desmontar el indicador mecánico del nivel de llenado y limpiar con un paño húmedo.Cuidados y limpieza es
bandeja escurridora, el recipiente para posos de café y el indicador mecánico del nivel de llenado, y colocarlos en el aparato.
8. Cerrar la puerta.
12.5 Limpiar el conducto de café molido Consejo:El conducto de café molido se puede lavar en el lavavajillas.
1. Extraer el conducto de café molido
tirando de la tapa abierta.
2. Limpiar el conducto de café moli-
3. Secar el conducto de café molido
y colocarlo en el aparato. 12.6 Limpiar el sistema de la leche Limpiar el sistema de leche regular- mente. Seguir las instrucciones gráfi- cas al principio del manual. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! El sistema de leche se calienta mu- cho. ▶ No tocar nunca el sistema de le- che caliente. ▶ Dejar enfriar el sistema de leche antes de tocarlo. ¡ATENCIÓN! El aparato puede resultar dañado de- bido a una limpieza incorrecta. ▶ La cubierta del dispensador no es adecuada para el lavavajillas.
- Fig. 14 - 23 12.7 Limpieza del recipiente de leche Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmen- te. El recipiente de leche se puede lavar en el lavavajillas. Seguir las ins- trucciones gráficas al principio del manual.
- Fig. 24 - 26 Consejo Presionar la pieza adaptadora en la admisión del recipiente para la leche. 12.8 Limpieza de la unidad de preparación La unidad de preparación debe ex- traerse y limpiarse con frecuencia de forma manual, además de hacerlo con el programa de aclarado auto- mático. Seguir las instrucciones gráfi- cas al principio del manual. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras! Algunas piezas del aparato se calien- tan mucho. ▶ No tocar nunca las piezas calien- tes del aparato. ▶ Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas.es Cuidados y limpieza
¡ATENCIÓN! Una limpieza incorrecta puede dañar la unidad de preparación. ▶ No utilizar detergente. ▶ No utilizar productos de limpieza basados en el vinagre o que con- tengan ácido. ▶ No lavar en el lavavajillas.
- Fig. 27 - 34 Nota:La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la uni- dad de preparación están colocadas correctamente. 12.9 Programas de manteni- miento Después de determinados intervalos el aparato le recomienda utilizar los programas de mantenimiento. Utilizar los programas de mantenimiento pa- ra limpiar el aparato en profundidad. ¡ATENCIÓN! Una limpieza o descalcificación a destiempo o incorrectas pueden da- ñar el aparato. ▶ Realice el proceso de descalcifica- ción inmediatamente. ▶ Introducir solo pastillas de limpieza en el conducto de café molido. ▶ No poner pastillas u otros agentes de descalcificación en el conducto de café molido. Notas ¡ La pantalla indica el avance del proceso. ¡ Si el aparato no se descalcifica a tiempo, en la pantalla se mues- tra"Descalc. pendiente. El aparato está bloqu. Pulsar menú durante 3 s.". ¡ Si el aparato está bloqueado, solo podrá utilizarse de nuevo cuando se haya completado correctamen- te el proceso de descalcificación. ¡ Si el programa de mantenimiento se interrumpe accidentalmente, es- te debe restablecerse.
- "Restablecer a los programas de mantenimiento", Página293 Consejos ¡ Si se utiliza un filtro de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejecutar un pro- grama de mantenimiento. ¡ Se pueden combinar"Descalcifi- car"y"Limpiar" mediante el pro- grama de mantenimiento "calc'nClean". ¡ Limpiar el aparato inmediatamente después de un programa de man- tenimiento con un paño suave y húmedo a fin de eliminar los res- tos de la solución de descalcifica- ción y evitar la corrosión. Utilizar los programas de mantenimiento Notas ¡ Si se utiliza el programa de mante- nimiento "Limpiar el sistema de agua", limpiar y conectar el reci- piente de leche. ¡ Si se utiliza el programa de mante- nimiento "Limpieza", limpiar previa- mente la unidad de preparación.
- "Limpieza de la unidad de pre- paración", Página291 ¡ Si se utilizan los programas de mantenimiento "Descalcificar" o "calc'nClean", limpiar previamente la unidad de preparación y prepa- rar la solución de descalcificación.
2. Seleccionar con y "Limpie-
3. Seleccionar el programa deseado
con y , y pulsar , p.ej., "Descalcificar". a La pantalla va mostrando los pro- cesos en curso y facilita instruccio- nes.Cuidados y limpieza es
Preparar la solución de descalcificación
Llenar un recipiente con 0,5l agua tibia.
2. Introducir en el agua una pastilla
de descalcificación y remover has- ta que la pastilla se haya disuelto completamente. Restablecer a los programas de mantenimiento Realizar los siguientes pasos en ca- so de que el programa de manteni- miento se haya interrumpido, p.ej., debido a un corte en el suministro eléctrico.
1. Enjuagar el depósito de agua.
2. Llenar el depósito de agua hasta
la marca «máx» con agua limpia y sin gas.
4. Vaciar y limpiar la bandeja de go-
5. Colocar la bandeja de goteo y ce-
6. Volver a iniciar el programa de
mantenimiento.es Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías 13 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del apa- rato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe susti- tuirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualifica- da a fin de evitar posibles situaciones de peligro. Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no reaccio- na. El aparato tiene una avería.
1. Extraer el cable de conexión de la toma de corrien-
te y esperar 60segundos.
2. Enchufar el cable de conexión de la toma de co-
rriente. El aparato solo dis- pensa agua, no café. El aparato no reconoce el recipiente para café en gra- no vacío. ▶ Echar granos de café. El conducto de café de la unidad de preparación está obstruido. ▶ Limpiar la unidad de preparación. Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. ▶ Utilice otro tipo de café. ▶ No utilizar granos aceitosos. ▶ Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. La unidad de preparación no está colocada correcta- mente. ▶ Desplazar la unidad de preparación completamente hacia atrás. El aparato no dispen- sa espuma de leche. El sistema de la leche está sucio. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas.Solucionar pequeñas averías es
Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no dispen- sa espuma de leche. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La máquina está fuertemente calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. El sistema de la leche no absorbe leche. El sistema de la leche no está montado correctamen- te. ▶ Colocar correctamente el sistema de leche. El recipiente para la leche y el sistema de la leche se han conectado en el orden incorrecto. ▶ Conectar primero el sistema de leche al dispensa- dor y, a continuación, el recipiente para la leche. El tubo de la leche no está sumergido en la leche. ▶ Utilizar más leche. ▶ Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. La espuma de leche está demasiado fría. La leche está demasiado fría. ▶ Utilizar leche tibia. El aparato no dispen- sa agua caliente. El sistema de la leche está sucio. ▶ Limpiar el sistema de la leche en el lavavajillas. El sistema de leche no se puede montar o desmontar. La secuencia de montaje es incorrecta. ▶ Conectar primero el sistema de leche y, a continua- ción, el recipiente para la leche. Al efectuar el des- montaje, extraer primero el recipiente para la leche y, a continuación, el sistema de leche. El aparato no dispen- sa bebidas. Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
- "Colocar y activar el filtro de agua", Página279 ▶ Presionar el filtro de agua en el empalme del depó- sito de forma recta y firme. Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua.
1. Retirar el depósito de agua.
2. Limpiar a fondo el depósito de agua.es Solucionar pequeñas averías
Fallo Causa y resolución de problemas Gotas de agua se en- cuentran en la parte inferior interna del aparato. Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. ▶ Retirar la bandeja de goteo unos segundos des- pués de haber preparado la última bebida. La unidad de prepara- ción no puede retirar- se. La unidad de preparación no se encuentra en posi- ción de extracción. ▶ Volver a encender el aparato. No se puede manejar el aparato. Las indicaciones de la pantalla cambian. El aparato está en modo Demo.
1. Extraer el depósito de agua y llenarlo con agua lim-
pia, fría y sin gas.
2. Volver a colocar el depósito de agua.
El molinillo no funcio- na. El aparato está demasiado caliente.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato.
El molinillo no muele granos de café aun- que el recipiente para café en grano está lle- no. Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca- en en el molinillo. ▶ Golpear levemente el recipiente del café en grano. ▶ Utilice otro tipo de café. ▶ No utilizar granos aceitosos. ▶ Limpiar el recipiente vacío para café en grano con un paño húmedo. Indicación de la pan- talla muestra "Cerrar", a pesar de que la puerta está cerrada. La puerta no está cerrada correctamente. ▶ Presionar la puerta con fuerza. El aparato está demasiado caliente.
1. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
2. Esperar 1 hora para enfriar el aparato.
Indicación de la pan- talla muestra "Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla.", a pesar de que la ban- deja de goteo está va- cía. El aparato está desconectado y no reconoce el vacia- do.
1. Encender el aparato y retirar la bandeja de goteo.
2. Volver a colocar la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo está sucia. ▶ Limpiar a fondo la bandeja de goteo. La indicación de la pantalla muestra "Lle- nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno. El depósito de agua no está colocado correctamente. ▶ Colocar correctamente el depósito de agua. El flotador del depósito de agua está enganchado.
1. Retirar el depósito de agua.
2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas.Solucionar pequeñas averías es
Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la pantalla muestra "Lle- nar el depósito de agua" a pesar de que el depósito de agua está lleno. ▶ Llenar el depósito de agua con agua potable lim- pia. El filtro de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.
1. Lavar el filtro de agua según las instrucciones.
- "Colocar y activar el filtro de agua", Página279
2. Poner en funcionamiento el filtro de agua.
Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
- "Colocar y activar el filtro de agua", Página279 El filtro de agua es antiguo. ▶ Colocar un nuevo filtro de agua. Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru- yen el sistema.
1. Limpiar a fondo el depósito de agua.
2. Iniciar el programa de descalcificación.
En la pantalla apare- ce"Limpiar la unidad de preparación, volver a colocarla y cerrar la puerta.". La unidad de preparación está sucia. ▶ Limpiar la unidad de preparación. El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad. ▶ Limpiar la unidad de preparación. Hay demasiado café molido en la unidad de prepara- ción. ▶ Utilizar como máximo dos cucharadas rasas de ca- fé molido. En la pantalla apare- ce"Voltaje (V) inco- rrecto.". Problemas con el suministro de corriente. ▶ El aparato solo debe funcionar con 220-240V. En la pantalla apare- ce"Reiniciar el apara- to.". La unidad de preparación está muy sucia o no puede retirarse. ▶ Reiniciar el aparato. ▶ Limpiar la unidad de preparación. El aparato tiene una avería.
1. Extraer el cable de conexión de la toma de corrien-
te y esperar 60segundos.
2. Enchufar el cable de conexión de la toma de co-
rriente.es Solucionar pequeñas averías
Fallo Causa y resolución de problemas La indicación de la pantalla muestra "calc'nClean" con mu- cha frecuencia. El agua blanda contiene menor cantidad de cal di- suelta.
1. Colocar un nuevo filtro de agua.
- "Colocar y activar el filtro de agua", Página279
2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del
agua. Se ha utilizado el producto descalcificador incorrecto o demasiado poco. ▶ Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. El programa de mantenimiento no se ha ejecutado completamente. ▶ Restablecer el programa de mantenimiento.
- "Restablecer a los programas de mantenimien- to", Página293 Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. La cafetera está calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. Calidad de la espuma de leche muy variable. Calidad de la espuma de leche está en función del ti- po de leche o de la bebida de base vegetal utilizada. ▶ Optimizar el resultado seleccionando el tipo de le- che o de la bebida de base vegetal. Café se dispensa solo a gotas o no se dis- pensa del todo. La cantidad de llena- do ajustada no se al- canza. El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 La máquina está fuertemente calcificada. ▶ Descalcificar el aparato. Hay aire en el filtro de agua.
1. Sumergir en agua el filtro de agua con la abertura
hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtro.
- "Colocar y activar el filtro de agua", Página279 El aparato está sucio. ▶ Limpiar la unidad de preparación. ▶ Descalcificar y limpiar el aparato. La intensidad del café es demasiado fuerte. ▶ Reducir la intensidad del café, p.ej., a "normal".
- "Adaptación de la intensidad del café", Página284Solucionar pequeñas averías es
Fallo Causa y resolución de problemas El café no tiene «cre- ma». El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. Los granos de café ya no están recién tostados. ▶ Se recomienda utilizar granos de café frescos. El grado de molido no es el adecuado para los gra- nos de café. ▶ Ajuste un grado de molido más fino.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 El café es demasiado «ácido». Se ha ajustado un grado demolido demasiado grue- so. ▶ Ajuste un grado de molido más fino.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice un tipo de café con una mayor proporción de granos de la variedad Robusta. ▶ Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. El café es demasiado «amargo». El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice otro tipo de café. El café tiene sabor a «quemado». El grado de molido ajustado es demasiado fino. ▶ Ajuste un grado de molido más grueso.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 El tipo de café no es óptimo. ▶ Utilice otro tipo de café. Temperatura del agua excesiva. ▶ Disminuir la temperatura del agua.
- "Vista general de los ajustes básicos", Página287 Los posos de café no son compactos y es- tán demasiado húme- dos. El grado de molido no está ajustado de modo óptimo. ▶ Ajustar un grado de molido más grueso o más fino.
- "Ajuste del grado de molido", Página285 No hay suficiente café molido. ▶ Utilizar 2 cucharadas rasas de café molido. Los granos de café son demasiado aceitosos. ▶ Utilizar otro tipo de grano de café.es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 14 Transporte, almacena- miento y eliminación de desechos Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 14.1 Activar la protección contra las bajas tempe- raturas Proteger el aparato contra los efec- tos de las heladas durante el trans- porte y el almacenamiento. ¡ATENCIÓN! Los residuos líquidos en el aparato pueden dañar el aparato al transpor- tarlo o almacenarlo. ▶ Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o alma- cenamiento. Requisitos ¡ El aparato está listo para el funcio- namiento. ¡ El depósito de agua está lleno.
1. Retirar el recipiente para la leche.
2. Limpiar la unidad de preparación.
3. Colocar un recipiente grande de-
bajo del dispensador de bebidas.
4. Pulsar repetidamente hasta que
la pantalla muestre"LatteSchiuma- to".
5. Pulsar repetidamente hasta que
la pantalla muestre 240ml.
7. Espere hasta que el aparato expul-
8. Retirar el depósito de agua.
a El aparato se vacía automática- mente.
9. En caso de que aparezca el men-
saje"Llenar el depósito de agua", ignorarlo. 10.Vaciar y limpiar el depósito de agua y la bandeja de goteo. 11.Colocar el depósito de agua y la bandeja de goteo. 12.Desconectar el aparato y separarlo de la red eléctrica. 14.2 Eliminación del aparato usado Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente pueden reuti- lizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de
3. Desechar el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marca- do con el símbolo de cumplimiento con la Di- rectiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Re- siduos de aparatos eléc- tricos y electrónicos RA- EE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.Servicio de Asistencia Técnica es
Servicio de Asistencia Técnica 15 Servicio de Asistencia Técnica Servicio de Asistencia Técnica Las piezas de repuesto originales re- levantes para el funcionamiento con- forme al reglamento sobre diseño ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca durante al menos 7 años a partir de la fecha de introducción en el mercado del aparato dentro del Es- pacio Económico Europeo. Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuita en el marco de las condiciones de garan- tía del fabricante. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la ga- rantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técni- ca o con su distribuidor, o bien con- sulte nuestra página web. Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no ol- vide indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. 15.1 Número de producto (E- Nr.) y número de fabrica- ción (FD) El número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) se en- cuentran en la placa de característi- cas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica, puede anotar dichos datos. Características técnicas 16 Características técni- cas Características técnicas Tensión 220– 240V∼ Frecuencia 50Hz Potencia de conexión 1500W Presión máxima de la bomba, estática 15bar Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) 1,7l Capacidad máxima del depósito de café en grano 270g Longitud del cable de alimentación 100cm Altura del aparato 37,3cm Anchura del aparato 27,6cm Profundidad del apara-
ManualFacil