TQ513R01 - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TQ513R01 SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu TQ513R01 SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TQ513R01 - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TQ513R01 von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG TQ513R01 SIEMENS
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 9
1.1 Allgemeine Hinweise 9
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 9
1.4 Sicherheitshinweise 10
2 Umweltschutz und Sparen 13
2.1 Verpackung entsorgen 13
2.2 Energie sparen 13
3 Aufstellen und Anschlieben .... 13
3.1 Lieferumfang. 13
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben 13
4 Kennenlernen 14
4.1 Gerat. 14
4.2 Bedienfeld 14
4.3 Display 14
5 Getränkeübersicht 15
6 Zubehör 15
7Vor dem ersten Gebrauch 16
7.1 GerätVBorbereiten und reini- gen 16
7.2 Wasserhärte ermitteln 16
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade .. 17
7.4 Wasserfilter 17
7.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen 18
7.6 Allgemeine Hinweise 18
8 Grundlegende Bedienung 19
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten 19
8.2 Getränkebezug 19
8.3 Kaffeegetränk aus frischen Bohnen beziehen 20
8.4 Kaffeegetränk aus gemahlenem Kaffee beziehen 20
8.5 Getränkebezug mit Milch-schaum 20
8.6 Milchbehälter verwenden 21
8.7 Kaffeegetränk mit Milch-schaum beziehen 21
8.8 Spezielle Getränke beziehen... 22
8.9 Milchschaum beziehen 22
8.10 HeiBwasser beziehen 22
8.11 Getränkeeinstellungen 22
8.12 Mahlwerk 23
9 Kindersicherung 24
9.1 Kindersicherung aktivieren.... 24
9.2 Kindersicherung deaktivieren.. 24
10 Tassenhezung 24
10.1 Tassenheizung aktivieren und deaktivieren 24
11 Grundeinstellungen 25
11.1 Grundeinstellungen ändern... 25
11.2 Übersicht Grundeinstellungen 25
12 Reinigen und Pflege 26
12.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 26
12.2 Reinigungsmittel 27
12.3 Gerat reinigen 27
de
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 28
12.5 Pulverschacht reinigen 28
12.6 Milchsystem reinigen 29
12.7 Milchbehalter reinigen 29
12.8 Brüheinheit reinigen 29
12.9 Service-Programme 29
13 Störungen beheben 31
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen 37
14.1 Frostschutz aktivieren 37
14.2 Altgerat entsorgen 37
15 Kundendienst 37
16 Technische Daten 38
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD). 38

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
- Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetränke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielern.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder äther und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherheitshinweise
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
- Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Verpackungsmaterialisielenlien halten.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
- Kinder nicht mit Kleinteilen speiten halten.
WARNING – Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,(sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 37 Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich. - Nur dazu geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
-
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
-
Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät große Hitze und Nasse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING – Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
- Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Veränderungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine langere Netzanschlussleitung verfügbar, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.
WARNING – Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
- Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.
WARNING – Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
de Sicherheit
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Gerats kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Geräteür.
Beim Schlieben der Gerätür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert. - Nie in das Mahlwerk fassen.
WARNING – Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
- Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wasserank einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während des Filtervorgangs kann es zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts kommt, die Dialysepatienten und Personen mit einer Nierenerkrankung beeinträchtigen kann.
- Bei einer Nierenerkrankung oder einer speziellen Kaliumdiät vom dem Gebrauch einen Arzt konsultieren.
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten. Wasser aus dem Warmwasserkreis kann die Gesundheit gefährden.
Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.
2 Umweltschutz und Sparen
2.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
2.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Energie.
Das Intervalz zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einnstellen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. "Grundeinstellungen", Seite 25
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgezeitte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
3 Aufstellen und Anschlieben
3.1 Lieferumfang
Prufen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist unterschiedliches Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestri-chelten Rahmen gekennzeichnet.
Abb. 1
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehälter |
| C | Milchschlauch |
| D | Adapter für Milchbehälter1 |
| E | Gebrauchsanleitung |
| F | Reinigungstablette1 |
| G | Entkalkungstablette1 |
| H | Wasserhärtestreifen |
| I | Wasserfilter1 |
1 Je nach Geräteausstattung
3.2 Gerät aufstellen und anschlieben
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0^ transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
- Das Gerät auf eineEbene, ausreichendtragfähige und wasserfeste Fläche stellen.
- Das Gerät mit dem Netzstecker an eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
4 Kennenlernen
4.1 Gerät
Hierfindensieeneübersichtüber dieBestandteileHisrGerats.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
→Abb. 2
| 1 | Wassertank |
| 2 | Deckel Wassertank |
| 3 | Tassenheizung1 |
| 4 | Aromadeckel |
| 5 | Bohnenbehälter |
| 6 | Pulverschacht |
| 7 | Display |
| 8 | Bedienfeld |
| 9 | Tassenbeleuchtung1 |
| 10 | Abdeckung |
| 11 | Milchsystem |
| 12 | Auslaufsystem |
| 13 | Brühraumtür |
| 14 | Typenschild |
| 15 | Tropfschale |
| 16 | Milchbehälter |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| Symbol | Erklärung |
| ü | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| ö | Menu öffnen oder verlassen. Hinweis: Die Menu-Tastens sind nur bei geöffnetem Menu sightbar. |
| ∧ | Im Menu nach oben navi-gieren. |
| ∨ | Im Menu nach unten navi-gieren. |
| ok | Im Menu bestätigten oder speichern. |
| ← | Im Menu zurückgehen. |
| ü | Zwei Tassen beziehen. |
| ü | Kaffeestärke wahren. |
| ü | Füllmenge anpassen. |
| Ü/ü | Vorgang starten oder stop-pen. |
4.3 Display
Das Display zeigt die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand an.
Das Display zeigt zusätzliche Informationen und Handlungsschritte an. Die Informationen werden nach kurz-er Zeit oder durch Tastendruck ausgeblendet. Die Handlungsschritte werden ausgeblendent, wenn sie erledigt wurden.
Hinweis: Wenn in Ihrer Landessprache keine Displaysprache vorhanden ist, wahlen Sie eine vorhandene Displaysprache aus, z. B. Englisch.
5 Getränkeübersicht
Mit ihrer Gerät können Sie eine Vielzahl entsprechender Getränke zubereiten.
Schnellwahl
| Symbol | Bezeich-nung | Erklärung Kategorie | |
| Espresso | Konzentrierter Kaffee. Wird bevorzug in kleinen, dick-wandigen Tassen serviert. Tassen mit Heißwasser vorwärmen. | → "Kaffeegränk aus fri-schen Bohnen beziehen",Seite 20→ "Kaffeegränk aus ge-mahlenem Kaffee bezie-hen", Seite 20 | |
| Caffe Cre- ma | Kaffee mit einer Crema-schicht oder große Tasse Kaffee nach Espressome-thode zubereitet. | → "Kaffeegränk aus fri-schen Bohnen beziehen",Seite 20→ "Kaffeegränk aus ge-mahlenem Kaffee bezie-hen", Seite 20 | |
| Cappuccino | Espresso mit aufge-schäumter Milch. Wird be-vorzugt in kleinen Tassen serviert. | → "Kaffeegränk mit Milchschaum beziehen",Seite 21 | |
| LatteMacch- iato | Kaffeespezialität mit drei Schichten: unten warme Milch, in der Mitte Espres-so, oben Milchschaum. Wird bevorzugt in einem Glas serviert. | → "Kaffeegränk mit Milchschaum beziehen",Seite 21 | |
| Spezielle Getränke | Weitere Getränke bezie-hen. | → "Spezielle Getränke beziehen", Seite 22 |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Reinigungstabletten TZ80001A | TZ80001B | 00312097 |
| 00312098 | ||
| Entkalkungstabletten TZ80002A | TZ80002B | 00312094 |
| 00312095 | ||
| Zubehör Handel Kundendienst | ||
| Wasserfilter TZ70003 17004340 | ||
| Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 | ||
| Mikrofasertuch - 00460770 | ||
| Pflegeset TZ80004A | 00312105 | |
| TZ80004B 00312106 | ||
| Adapter für Milchbehälter TZ50001 17004535 | ||
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Entfernen Sie die Schutzfolien und reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
AusschlieBlich reine, gerostete E s presso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehalten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einnullen.
Abb. 3 - 26
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätigch mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlossen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehalter lagern, ohne dass das Aroma verloren besteht.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anzeigt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermittelt oder bei der ortlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen setzen.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen. → "Übersicht Wasserhärtegrade", Seite 17
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthärtungsanlage" einstellen.
Tipps
- Sie können die Einstellungen jederzeitändern. → "Grundeinstellungen", Seite 25
- Wenn die Wasserhärte hoher als 21^ (3,8 mmol/l) ist, können Sie den Wassertank mit vorgefiltertem Wasser befüllen, um Kalkab-lagerungen im Wassertank zu reduzieren.
7.3 Übersicht Wasserhärtegrade
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden.
| Stufe Ringeinstellung am INTENZA Fil-ter | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 A 1 - 7 < 1,3 | ||
| 2 A 8 - 14 1,3 - 2,5 | ||
| 3 B 15 - 21 2,5 - 3,8 | ||
| 4¹ | C 22 - 30 > 3,8 | |
| ¹ Werkseinstellung |
7.4 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser. Der Kalkgehalt des Wassers beeinfusst das Aroma und die Crema des Kaffees. An der Unterseite des BRITA INTENZA Wasserfilters ist ein Aromar-ring. Um die optimale Aromastufe für Ihr Leitungswasser einzustellen, drehen Sie den Aromaring.
Wasserfilter einsetzen und aktivieren
ACHTUNG!
Möglicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
Hinweis: Wenn das Display "Bitte Wasserfilter im Menu ersetzen oder deaktiveren." anziegt, ersetzen Sie den Wasserfilter.
Wenn Sie keinen neuen Filter einsetzen, wahlen Sie "Kein Filter" und folgen Sie den Anweisungen im Display.
- Den Wasserfilter in ein Glas Wasser tauchen und an den Seiten kein leicht zusammen, bis keine Luftblasen mehr aufsteigen. Abb. 8
- Crucken.
- Mitoder "Wasserfilter" und ok drucken.
- Mit oder "Neuer Filter" oder "Filter ersetzen" ausgehalten und ok drücken.
- Hinweis: Wenn Sie keinen neuen Filter eingetzen, wahren Sie "Kein Filter" in den Menu-Einstellungen. Den Wasserfilter fest in den Wassertank drucken.
- Den Wassertank bis zur Markierung "max" mit Wasser füllen und ok drucken.
- Den Milchbehälter links am Gerät entfernen.
de Vor dem ersten Gebrauch
- Einen Behälter mit 1 | Fassungsvermögen unter das Auslaufsystemstellen und okrücken.
Der Filter wird gespüt und die Anzeige "Das Spulen ist abgeschlossen." entscheid.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
- Mit einem Wasserfilter,müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
Spulen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerat langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
"Zubehör", Seite 15
7.5 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erste Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheint beim ersten Einsatzen oder nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen.
- Das Gerät mit einshalten.
Das Display zeit die voreingestelle Sprache. - Oder drücken, bis das Display die gewünschte Sprache anzeigt.
- okkien.
- Die Wasserhärte ermitteltn.
- okkuen.
- Um die Wasserhärte einzustellen, oder drücken.
-
okkuen.
-
Den Wassertank reinigen und füllen.
- atkucken.
10.Fur weitere Informationen den QRCode1 scannen.
11. Um jetzt einen Wasserfilter einzusetzen, okrücken.
12.Um später einen Wasserfilter einzusetzen, <drucken.
13.Den Bohnenbehälter fullen.
14. Okrucken.
15. okrucken.
Das Gerät spült und ist betriebsbereit.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Übersicht Grundeinstellungen",
Seite 25
7.6 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu konnen.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad bei laufendem Mahlwerk anpassen.
"Mahlgrad einstellen", Seite 23
Während des Betriebs konnen sich an den Luftungsschlitzen und an dem Tablettenschachtdeckel Wassertropfen bilden.
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. →Seite 25
Aus dem Gerät kann technisch bedingt Dampf austreten.

Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn:
- Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
- Sie ein Service-Programm durchgeführt haben.
- Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
Tipp: Eine dauerhaft feinporige Crema erhalten Sie, nachdem Sie Ihr Gerät in Betrieb genommen und einige Tassen bezogen haben.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerätainschalten oder aushschaften
Das Gerät mit Deinschalten oder ausschalten.
Beim Einsatz zeigt das Display das Siemens-Logo. Beim Einsatz und Ausschalten spült das Ge
rat automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Beim Spülvorgang zeigt das Display einen Tropfen. Wenn das Gerät beim Einschalten noch warm ist oder vom dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spüt das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.
WARNING Verbrühungsgef
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Tipps
- Sie können Ihr gewünschtes Getränk über die Schnellwahltastendirekt auswahlen. Das DisplayZeigt Ohnen das Getränk und die aktuellen Einstellungen an.
- Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getrände. "Spezielle Getrände beziehen", Seite 22
- Sie können Ihr Getränk an ihren individuellen Geschmack anpassen. → "Getränkeeinstellungen", Seite 22
Hinweise
- Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
de Grundlegende Bedienung
- Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
8.3 Kaffeogetränk aus fri-schen Bohnen beziehen
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Getränkesymbol für ein Kaffeegetränk ohne Milch drücken.
Das Display zeit das Getränk und die aktuellen Einstellungen an. "Getränkeeinstellungen",
Seite 22 - Bei Bedarf die Einstellungen andere:
Um die Fullmenge anzupassen, drucken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 23
Um die Kaffeestärke anzupassen, drücken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 23
- Drucken.
Die Kaffeebohnen werden fur jeder Bruhvorgang frisch gemahlen.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
Tipps
- Sie können den Bezug vorzeitig mit beenden.
Erfahren Sie, wie Sie Kaffeegetränke mit Milch beziehen.
"Getränkebezug mit Milch-schaum",Seite 20
8.4 Kaffegetränk aus gemahlen Kaffee beziehen
ACHTUNG!
Der Pulverschacht kann verstopfen.
Keine Kaffeebohnen verwenden.
Keinen löslichen Kaffee verwenden.
Die Pulverreste im Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Pulverschacht streichen.
Hinweis
Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee sind folgende Auswahlen nicht verfügbar:
Zwei Tassen auf einmal
Kaffeestärke
"doubleshot"
- Die vorgewärmtte Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- Go oft drucken, bis das Display "Pulverkaffee" anziegt.
- Den Pulverschacht öffnen.
- Maximal 2 gestrichene Kaffeelöffel mit Kaffeepulver einfllen, max. 12 g.
-
Den Pulverschacht schlieben.
-
Dafucken.
Der Kaffee wird gebruft und lauft anschließend in die Tasse.
Tipps
- Sie können den Bezug vorzeitig mit beenden.
- Wenn Sie ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee beziehen möchten, wiederholen Sie den Vorgang.
- Füllen Sie das Kaffeepulver immer kurz vor der Getränkezubereitung ein.
8.5 Getränkebezug mit Milch-schaum
Sie konnen mit ihrer Gerät Kaffeegetrände mit Milchschaum beziehen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen lassen.
ACHTUNG!
Milchreste konnen antrocknen und sind schwer zu entfernen.
- Milchsystem nach jeder Verwendung reinigen.
Tipps
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendeten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.6 Milchbehälter verwenden
Der Milchbehälter wurde speziell für diesen Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich im Haushalt und zur Aufbewährung von Milch im Kühlschrank.
Hinweis
SchlieBen Sie den Milchbehälter nur an, wenn das Milchsystem mit Adapter und Schlauch im Auslaufsystem montiert ist.


-
Den Deckel öffnen.
-
Die Milch einfllen.
- Den Deckel schlieben.
- Den Milchbehälter links am Geräteinsetzen.
Der Milchbehälter rastet ein.
Tipp
Klappen Sie den Deckel des Milchbehters hoch, um während des Getränkebezugs Milch nachzufullen.

8.7 Kaffegetränk mit Milch-schaum beziehen
Voraussetzungen
Der Milchbehälter ist angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit ausreichend Milch befindlt.
- Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Das Getränkesymbol für ein Kaffeegetränk mit Milch drucken.
Das Display zeigt das Getränk und die aktuellen Einstellungen an. "Getränkeeinstellungen",
Seite 22
3. Bei Bedarf die Einstellungen andere:
Um die Fullmenge anzupassen, drucken. "Fullmenge anpassen",
Seite 23
de Grundlegende Bedienung
- Um die Kaffeestärke anzupassen, 0drücken.
"Kaffeestärke anpassen",
Seite 23 - Pulverschacht verwenden.
"Kaffeegränk aus gemahlenem Kaffee beziehen", Seite 20
4. Druicken.
Das Getränk wird zubereitet und lauft anschließend in die Tasse.
Das Milchsystem reinigt sich automatisch nach der Zubereitung mit einem kurzen Dampfstoß.
Tipp: Wenn Sie den Bezug vorzeitig stoppen möchten, drücken Sie D/0.
Wenn Sie den kompletten Bezug stoppen möchten, drucken Sie ①
8.8 Spezielle Getränke beziehen
Ihr Gerät verfügt darüber den Getränken, die Sie über die Schnellwahltasten beziehen können, über weitere Getränke.
Mehrmals drucken.
"Getränkeübersicht",Seite 15
8.9 Milchschaum beziehen
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Voraussetzungen
-
Der Milchbehälter ist angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit ausreichend Milch befüllt. -
Die vorgewärme Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
-
So oft drucken, bis das Display "Milchschaim" anzeigt.
-
Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Fullmenge anzupassen, drucken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 23
4. Dafucken.
Der Milchschaum lauft aus dem Auslaufsystem.
5. Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, Drucken.
8.10 HeiBwasser beziehen
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heißt Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
Hinweis: Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch mit dem Wasser ausgegeben werden.
Voraussetzung: Das Milchsystem ist gereinigt.
- Die vorgewärmtte Tasse unter das Auslaufsystem stellen.
- Go oft drucken, bis das Display "HeiBwasser" anziegt.
- Bei Bedarf die Einstellung ändern:
Um die Fullmenge anzupassen, drucken.
"Füllmenge anpassen",
Seite 23
4. Dafucken.
HeiBes Wasser lauft aus dem Auslaufsystem.
5. Um den Bezug vorzeitig zu stoppen, / drucken.
8.11 Getränkeeinstellungen
Bereiten Sie sich ein Getränk nach Ihrem Geschmack zu.
Kaffeestärke anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- Um die Kaffeestärke zu wahlen, 0 drucken.
Sie konnen folgende Kaffeestärken auswahlen:
- "mild"
"normal"
"stark" - "sehr stark"
-doubleshot
Hinweis: Die Einstellung "doubleshot" ist nicht für alle Getränke und Getränkemengen verfügbar.
Tipp: Um einen intensiven Kaffeegeschmack zu erhalten, wahren Sie bei einer hohen Fülllenge eine hohe Kaffeestärke aus.
Pulverkaffe auswahlen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- So oft drucken, bis das Display "Pulverkaffee" anziegt. "Kaffeegränk aus gemahlenem Kaffee beziehen", Seite 20
aromaDouble Shot
Sie konnen einen extra starken Kaffee beziehen, indem Sie die Einstellung "doubleshot" nutzen.
Je langer der Kaffee gebruft wird,除去 mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees. Um nur die wohlschmeckenden und gut bekommlichen Aromastoffe zu losen, werden nach der Hälfte der zubereiteten Menge erneut Kaffeebohnen gemahlen und gebruft.
Hinweis: Die Einstellung "doubleshot" ist nicht für alle Getränke und Getränkemengen verfügbar.
Füllmenge anpassen
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- oft drucken, bis das Display die gewünschte Fullmenge anzeigt.
Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihrem Gerätotyp konnen Sie bei bestimmen Geträngen zwei Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis
Die Funktion "Zwei Tassen beziehen" ist für folgende Auswahlen nicht verfügbar:
"Pulverkaffee"
"doubleshot"
Füllmenge kleiner als 35 ml
- Das Symbol für das gewünschte Getränk drücken.
- 回cken.
Das Display zeigt die Einstellung an.
- Zwei Tassen links und rechts unter das Auslaufsystem stellen.
- Dafuicken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgangen gemahlen.
Die Getränke werden gebruft und laufen anschließend in die Tassen.
5. Warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
8.12 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen individuell anpassen können.
Mahlgrad einstellen
Stellen Sie während die Kaffeebohnen gemahlen werden den gewünschten Mahlgrad ein.

WARNING
Verletzungsgefahr!
Das Mahlwerk rotiert.
- Nie in das Mahlwerk fassen.
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Mahlwerk. Durch unsachgemäßes Einstellen des Mahlgrads kann das Mahlwerk beschädigt werden.
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.
Den Mahlgrad mit dem Drehwahler stufenweise einstellen.
Mahlgrad Einstellung
Feiner Mahlgrad fur hell geröstete Bohnen
Drehwahler gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Grober Mahlgrad fur dunkel geröstete Bohnen
Drehwahler im Uhrzeigersinn drehen.

Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchen-
weise ausgegeben wird, stellen Sie
den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu schnell ausge
geben wird und zu weniger Crema hat,
stellen Sie den Mahlgrad feiner ein.
9 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren.
9.1 Kindersicherung aktivierungen
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- Indestens 3 Sekunden drücken.
9.2 Kindersicherung deaktivieren
- mindestens 3 Sekunden drucken.
Die Kindersicherung ist deaktiviert.
10 Tassenhezung1
Sie können ihre Tassen mit der Tassenheziehung vorwärmen.
10.1 Tassenheizung aktivier- ren und deaktivieren
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Die Tassenheizung1 wird sehr heiß.
- Nie die heiße Tassenhezung1 berühren.
Die freihe Tassenhezung' vor dem Berühren abkühlen halten.
Tipp: Um die Tassen optimal zu erwärmen, stellen Sie die Tassen mit dem Tassenboden auf die Tassenhezung1.
Die Tassenhezung in den Grundeinstellungen aktivieren oder deaktivieren.
11 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusammenfunktionen aufrufen.
11.1 Grundeinstellungen andere
- Mitoder die gewünschte Grundeinstellung wahlen und ok drucken.
- Das Display zeigt die Einstellmöglichkeiten an und die Navigationssymbole leuchten auf. Das Display kennzeichnet die aktuelle Einstellung.
- Mitoder die gewünschte Auswahltreffen und okrücken.
Die Einstellung ist gespeichert. - Mit zurückgehen.
-
Um das Menu zu verlassen, drucken.
-
drucken.
11.2 Übersicht Grundeinstellungen
Hierfindensieine ÜbersichtderGrundeinstellungen.
| Einstellung Auschwitz Beschreibung | ||
| Reinigung Milchsystem | Entkalken | Service-Programme starten. |
| Reinigen calc'nClean | → "Service-Programme", Seite 29 | |
| Tassenheziehung1 | Tassenheziehung aus2 | Tassenheziehung einschalten oder ausschalten. |
| Tassenheziehung an | → "Tassenheziehung", Seite 24 | |
| Wasserfilter Neuer Filter | Kein Filter | Verwendung des Wasserrilters einstellen. |
| Kaffeetemperatur normal | hoch max. | Temperatur für Kaffeege-tränke einstellen. |
| Hinweis: Die Einstellungist für alle Zubereitungs-arten wirksam. | ||
| Sprachen siehe Auschwitz am Gerät Menüsprache einstellen.Änderungen sind unmittelbar im Display sight-bar. | ||
1 Je nach Geräteausstattung
2 Werkseinstellung (kann je nach Gerätotyp abweichen)
| Einstellung Auschwitz Beschreibung | |
| Selbstabschaltung siehe Auschwitz am Gerät Zeitspanne einstellen, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezu-bereitung automatisch ausschaltet. | |
| Wasserhärte 1 (weich) | Gerät auf die örtliche Wasserhärte einstellen. |
| 2 (mittel) | |
| 3 (hart) | |
| 4 (sehr hart)2 | |
| Enthärtungsanlage | |
| Statistiken siehe Auschwitz am Gerät Anzahl der bezogenen Tassen anzeigen. | |
| Tastentöne Tastentöne ein Tastentöne aus | Tastentöne einschalten oder ausschalten. |
| Einschaltspullen■ Einschlatsplänen aus■ Einschlatsplänen an | Die Tasse unter dem Auslaufsystem wird beim Einsatzlen nicht mit Spülwasser gefüllt. |
| How-To-Videos Das Display zeigt einen QR-Code. | Den QR-Code scannen und Anleitungsfilm me im Internet ansehen. |
| Werkseinstellung Alles zusücksetzen? Fortsetzen: OK Abbruch: ← | Einstellungen auf Werks-zustand zusücksetzen. Hinweis: Alle individuellen Einstellungen werden gelöscht und auf Werks-einstellungen zurückge-setzt. |
| Geräteinformation Lizenzinformation FOSS-Lizenztext anzei-gen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | |
| 2 Werkseinstellung (kann je nach Gerätotyp abweichen) | |
12 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie essorgfältig.
12.1 Geschirrspulertauglichkeit
Erfahren Sie, welche Bauteile im Geschirrspüler gereinigt werden können.
ACHTUNG!
Eine Bauteile sind temperatureempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschadigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspuler reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
| Für den Geschirrspüler geeignet: ■ Tropfblech ■ Tropfgitter ■ Kaffeesatzbehälter ■ Mechanische Füllstandan-zeige ■ Milchsystem mit Adapter ■ Pulverschacht mit Klappe ■ Milchbehälter mit Deckel | max 60°C |
| Nicht für den Geschirrspüler geeignet: ■ Tropfschale ■ Wassertank ■ Wassertankdeckel ■ Brüheinheit ■ Abdeckung Getränkeaus-lauf |
12.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Gerats beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden. → "Zubehör", Seite 15

Tipps
- Waschen Sie neue Schwammputztücher grundlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze konnen Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum und Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
12.3 Gerät reinigen
WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
de Reinigen und Pflege
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Gerateteile vor dem Berühren abkühlen{lassen. - Das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen.
- Das Auslaufsystem nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät rei-nigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
12.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertäglich, um Ablagerungen zu vermeiden.
- Die Tur Offnen.
- Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter nach vorn herausziehen.
-
Das Tropfblech abnehmen und rei-nigen.
-
Die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter leeren und reinigen.
-
Den Geräteinnenraum und die Tropfschalenaufnahme reinigen.
6. Tipp
Wenn Sie beiden Halterungen nach innen drücken, konnen Sie die mechanische Füllstandsanzeige leichter entnehmer.

Die mechanische Füllstandanzeige ausbauen und mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Die Tropfschale, das Tropfblech, den Kaffeesatzbehälter und die mechanische Füllstandanzeige zusammensetzen und in das Gerät einsetzen.
- Die Turschlieben.
12.5 Pulverschacht reinigen
Tipp: Sie können den Pulverschacht im Geschirrspüler reinigen.
- Den Pulverschacht an der geöffnen Klappe herausziehen.
Abb. 11 - Den Pulverschacht mit Spülmittel reinigen.
Abb. 12 - Den Pulverschacht trocknen und in das Gerät einsetzen.
12.6 Milchsystem reinigen
Reinigen Sie das Milchsystem regelmäß. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heißt Milchsystem berühren.
Das heiBe Milchsystem vor dem Berühren abkühlen halten.
ACHTUNG!
Das Gerät kann durch unsachgemäß Reinigung beschädigt werden.
Die Abdeckung des Auslaufsystems nicht in den Geschirrspulergenben.
Abb. 14 - 23
12.7 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Gründen den Milchbehälter regelmäßig. Sie können den Milchbehälter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
Abb. 24 - 26
Tipp
Drücken Sie das Adapterstück fest in die Aufnahme im Milchbehälter.

12.8 Brüheinheit reinigen
Entnehmen und reinigen Sie zusammen zum automatischen Spulvorgang regelmäßige Brüheinheit. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
- Nie die bereits Geräteile berühren.
Nach dem Gebrauch die bereits Geräteile vor dem Berühren abkühlen setzen.
ACHTUNG!
Durch unsachgemäß Reinigung kann die Brüheinheit beschädigt werden.
- Kein Spülmittel verwenden.
Keine essighaltigen und saurehaltigen Reinigungsmittel verwenden. - Nicht in der Geschirrspulmaschine reinigen.
Abb. 27 - 34
Hinweis: Die Tur kann nur geschlossen werden, wenn die Brüheinheit und die Tropfschale richtig eingesetzt sind.
12.9 Service-Programme
Nach bestimmten Zeitabständen empfieht Ihnen Ihr Gerät die Service-Programme zu nutzen. Verwenden Sie die Service-Programme, um ihr Gerät gründlich zu reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Pulverschacht geben.
de Reinigen und Pflege
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Pulverschacht geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
- Wurde Ihr Gerät nicht rechtzeitig entkalkt, zeit das Display "Entkalien überfällig. Gerät ist gespeppt.itte 3 Sek. menu drucken" an.
- Ist Ihr Gerät gespeppt, können Sie es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
- Wenn Sie das Service-Programm verstehen unterbrechen, müssen Sie es zurücksetzen. → "Service-Programme zurücksetzen", Seite 30
Tipps
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
- Sie können "Entkalken" und "Reinigen" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
- Reinigen Sie gleich nach einem Service-Programm Ihr Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch, um Rückstände der Entkalkungslösung zu entfernen und Korrosion vorzubeugen.
Service-Programme verwenden
Hinweise
- Wenn Sie das Service-Programm "Milchsystem reinigen" verwenden, reinigen und schreiben Sie den Milchbehälter an.
-
Wenn Sie das Service-Programm "Reinigung" verwenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit. → "Brüheinheit reinigen", Seite 29
-
Wenn Sie die Service-Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" verwenden, reinigen Sie vorher die Brüheinheit und bereiten Sie die Entkalkungslösung vor.
- drucken.
- Mit und Reinigung wahlen und okrucken.
- Mit und das gewünschte Programm wahlen und okrucken, z. B. "Entkalken".
- Das Display führt durch das Programm.
EntkalkungsklösungVBorbereiten
- Einen Behälter mit 0,5 lauwarmem Wasser fullen.
- Eine Entkalkungstablette in das Wasser geben und ruhren, bis die Tablette vollständig aufgelöst ist.
Service-Programme zurücksetzen
Nehmen Sie folgende Schritte vor, wenn ein Service-Programm unterbrochen wurde, z. B. durch einen Stromausfall.
- Den Wassertank ausspulen.
-
Den Wassertank mit frischem Wasser ohne Kohlensäure bis zur Markierung "max" füllen.
-
@kucken.
Das Gerät wird ca. 2 Minuten gespüt.
4. Die Tropfschale leeren und reinigen.
5. Die Tropfschale einsetzen und die Tur schlieBen.
6. Das Service-Programm erneut starten.
13 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbegebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnottige Kosten.

WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
- Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
| Störung Ursache und Störungsbehebung | |
| Gerät reagiert nicht mehr. | Gerät hat eine Störung.1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Sekunden.2. Stecken Sie den Netzstecker ein. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt.▶ Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft.▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Kaffeebohnen sind zu ülig und fallen nicht ins Mahl-werk.▶ Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter.▶ Wechseln Sie die Kaffeesorte.▶ Verwenden Sie keine üligen Bohnen.▶ Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt.▶ Schieben Sie die Brüheinheit ganz nach halten. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt.▶ Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein.▶ Verwenden Sie mehr Milch.▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Gerät ist stark verkalkt.▶ Entkalken Sie das Gerät. | |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt.▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Reihenfolge Anschluss Milchnehmer und Milchsystem ist falsch. • Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf und dann den Milchnehmer ein. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchsbaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwarme Milch. |
| Gerät gibt kein Heiβ-wasser aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchsystem kann nicht montiert oder demontiert werden. | Reihenfolge Montage ist falsch. • Schließen Sie zuerst das Milchsystem und dann den Milchnehmer an. Bei der Demontage entnehmen Sie zuerst den Milchnehmer und dann das Milchsystem. |
| Gerät gibt kein Getränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 • Drücken Sie den Wasserfilter gerade und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst eineuge Sekunden nach dem letzten Geträkanbezug. |
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Brüheinheit ist nicht in Entnahmeposition. • Schalten Sie das Gerät wieder ein. |
| Gerät{lösst sich nicht bedieren. | Gerät ist im Demomodus. 1. Entnahmen Sie den Wassertank und fullen Sieihn mit frischchem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure. 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. |
| Displayanzeigen wechseln. | |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu frei. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. |
| Mahlwerk mahrlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl-werk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine öligen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Displayanzeige "Schließen" erscheint trotz geschlossener Tür. | Tür ist nicht korrekt geschlossen. • Drücken Sie die Tür fest zu. |
| Gerät ist zu frei. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. | |
| Displayanzeige "Bitte Tropfschale leeren und wieder einsetzen." erscheidiertriotz leerer Tropfschale. | Gerät ist ausgeschaltet und erkennt Entleeren nicht. 1. Schalten Sie das Gerät ein und enthalten Sie die Tropfschale. 2. Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. |
| Tropfschale ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Tropfschale gründlich. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank fällen" erscheidiertriotz vollem Wassertank. | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge-spüt. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. | |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen" er-scheintriotz vollem Wassertank. | 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 |
| Wasserfilter ist alt. ▷ Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit reinigen, wieder einsetzen und Türe schließen." er-scheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. ▷ Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. ▷ Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Brüheinheit enthalt zu viel Kaffeepulver. ▷ Verwenden Sie maximal 2 gestrichene Pulverlöfel mit Kaffeepulver. | |
| Displayanzeige "Spannung (V) nicht kor-rekt." erscheint. | Probleme bei der Spanningsversorgung bestehen. ▷ Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige "Bitte Gerät neu starten." erscheint. | Brüheinheit ist stark verschmutzt oder kann nicht ent-nommen werden. ▷ Starten Sie das Gerät neu. ▷ Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Gerät hat eine Störung. 1. Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 60 Se-kunden. 2. Stecken Sie den Netzstecker ein. | |
| Displayanzeige "calc'nClean" er-scheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendent. ▷ Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig-nete Tabletten. | |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgehrt. ▷ Setzen Sie das Service-Programm zurück. → "Service-Programme zurücksetzen", Seite 30 | |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. ▷ Entkalken Sie das Gerät. |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschauimqualität ist abhängig von Art der verwendenten Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahl der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad länger ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 |
| Eingestellte Füllmenge wird nicht erreicht. | Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen und aktivieren", Seite 17 | |
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | |
| Kaffeestärke ist zu hoch eingestellt. • Verringern Sie die Kaffeestärke auf z. B. "normal". → "Kaffeestärke anpassen", Seite 23 | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. |
| Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. • Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffebohnen abgestimmrt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 | |
| Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | |
| Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 | |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Brühtemperatur ist zu hoch. • Stellen Sie die Brühtemperatur niedriger ein. → "Übersicht Grundeinstellungen", Seite 25 | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgradgröße oder feiner ein. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 |
| Kaffeepulver ist zu wichtig. • Verwenden Sie 2 gestrichene Messlöfel Kaffeepul- ver. | |
| Kaffeebohnen sind zu ülig. • Verwenden Sie eine andere Kaffeebohnensorte. | |
14 Transportieren, Lagern und Entsorgen
14.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostenwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
Voraussetzungen
Das Gerät ist betriebsbereit.
Der Wassertank ist gefüllt.
- Den Milchbehälter entfern.
- Die Brüheinheit reinigen.
- Einen groBen Behälter unter das Auslaufsystem stellen.
- So oft drucken, bis das Display "Milchschaim" anziegt.
- 20 oft drucken, bis das Display 240 ml anziegt.
- Druicken.
- Warten bis aus dem Gerät Dampf entweicht.
- Den Wassertank entnahmen.
Das Gerät entleert sich automatisch.
9. Wenn die Meldung "Bitte Wassertank fullen" erscheint, die Meldung ignorantieren.
10.Den Wassertank und die Tropfschale entleeren und reinigen.
11.Den Wassertank und die Tropfschale einsetzen.
12.Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.
14.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
15 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Okodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Hisgeserats innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
de Technische Daten
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, Ihr hem Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst Kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnissenummer (E-Nr.) und die Fertigungsummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
15.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
16 Technische Daten
| Spannung 220- | 240 V ~ |
| Frequenz 50 Hz | |
| Anschlusswert 1500 W | |
| Maximaler Pumpendruck, statisch | 15 bar |
| Maximales Fassungsvermögen, Wassertank(ohne Filter) | 1,7 l |
| Maximales Fassungsvermögen, Bohnenbehtalter | 270 g |
| Länge der Zuleitung 100 cm | |
| Gerätehohe 37,3 cm | |
| Gerätebreite 27,6 cm |
| Gerätetiefe 45,2 cm |
| Gewicht, ungeb车联网 8-9 kg |
| Art des Mahlwerks Keramik |
15 Servicedienst 135
16 Technische gegevens 136
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstoppen.
De drank nicht drinken.
Tip: U kurz de poederschacht in de vaatwasser reinigen.
nI Technische gegevens
16 Technische gegevens
DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG