JO1FD - Intercomunicador Aiphone - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JO1FD Aiphone en formato PDF.
Preguntas frecuentes - JO1FD Aiphone
Preguntas de los usuarios sobre JO1FD Aiphone
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Intercomunicador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JO1FD - Aiphone y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JO1FD de la marca Aiphone.
MANUAL DE USUARIO JO1FD Aiphone
Prohibido No des Mantelar equipo Mantener el equipo del agua Precauciones generales

ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones podra provoc lesiones graves e incluso la muerte.
- No desmonte ni modifie el equipo. Podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Mantenga el equipoApartada del agua o deequalicer otto liquido Podria producirse un incendio o una descarga elctrica.
- Hay alla tension en el interior del equipo. No abra la caja. Podria sufir una descarga electrica.
- No connecte finguna fuente de alimentacion distinta a la specificada a los terminals ± y. Tampoco instale dos fuentes de alimentacion en paralelo en una sola entrada. Podria produirse un incendio o daños en el equipo.
- No use a fuente de alimentacion queonga una tension distinta a la españica. Podria producirse un incidio o una descarga electrica.
- No introduzca Neither material mettlicn inr inelqu a raves de las aberturas.Podria producirse un incendio,una descarga elcctria oun fallo del equipo.
- El equipo debe ser instalada y conectada por un先进技术ualido.

PRECAUCION
No seguir estas instrucciones podria causar lesiones personales o daños materiales.
- No instale ni realice terminaciones de cableado cuando este connectada una fuente de alimentacion.Puede occasionar descargas cléctricas o daños en el equipo.
- Cuando instale el equipo en la pared, hagalao en un lugar apropiado, donde nocoulda ser golpeada o sacudida. Podria sufir lesiones.
- Antes de encender la alimentacion, aseguirse de que no haya ningun cable cruzado o en cortocircuito. Podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- No instale el equipo en lugares sometidos a vibraciones o golpes frecuentes. Podria caerse o volcarse, occasionando danos en el equipo o lesiones personales.
- Para el suministro de alimentacion, utilise un modelo de fuente de alimentacion de Aiphone especificado para su uso con el systema. Si se utilizes un producto no especificado, pueda producir un incendio o un funciona de detectuo.
- No ponga nada sobre el equipo ni la cubra con un paño, etc. Podria producirse un incendio o un fallo del equipo.
-
No instale el equipo in ninguno de los FAGuerres lugares. Podria producirse un incendio, una descarga electrlica o un fallo del equipo.
-
Lugares expuestos a la luz solar directa o circa de equipos que generen calor地坪, para la hora.
- Lugares en los que exista la presencia de polvo, aceite, productos químicos, sulfuro de hidrogeno (fuenteTERMica).
- Lugares con mucha humedad, como cuartos de bazo, sotanos, invernaderos, etc.
- Lugares en los que la temperatura sea baja, como en el interior de una zona refrigerada o enrente de un acondicionado de aire.
- Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de superficies de calefaction o para cocinar).
-
Donde está cerca de dispositivos generadores de ruido, como dispositivos reguladores de voltaje o equipos electricos inversores.
-
No applique alta presion en la pantalla. Si se rompe, podria causarle lesiones.
- Si se perfora la pantalla LCD, eve el contacto de la piel con el cristal liquido del interior. Podria producirce una inflamacion.
- Si se ingiere cristal liquido, haga gárgaras instantamente con agua y acuda a un medico.
- Si existe contacto con los ojos o la piel, lavé la zona alcédada con agua minusciosamente y acuda a un medico.
PRECAUCIONES GENERALES
- Mantenga el equipo a mas de 1 m de una radio o un televisor.
- Mantenga los cables de intercomunicacion a una distancia mayor dc 30~cm del cableado de 100-240 V CA. Puede producirse ruido inducido por CA y/o un funciona defecto ino el equipo.
-
Cumpla con todas las espécificaciones de fabricación de terceros que scram usados con este sistemas (sensóres, equipos de aperture de puerta, etc.).
-
Si launidad se ha bloquado o no funciona correctamente, desconecte la fuente de alimentación.
- Cuando el equipo está instalada en la pared, la parte superior del equipoouldra oscurecerse. Esto no indica un mal configuracionido.
- La caja del equipo podra poder a calentarse durante el uso, pero este no indica un mal funcionamico.
- Si se utilizes ccra de un Telefono movil, launidad可以选择 no funcional corretoamnte.
- El equipo可以选择 dararse si se cac. Tratcla con cuidado.
- El equipo no funciona durante los cortes de corriente.
- Enzonas doncexistantanenta de emisoras de radio y television,el systemade intercomunicacionpeodeverseaffectado porinterferenciasdefrequencyde radio.
- Launidad está disnada exclusivamente para uso en interiores.No lautilice al aire libre.
- Este produit, al proportionsar un equipo de aperture de puertas, no besoinly utilizesco como dispositivo de prevencion de defitos.
- Tenga en cuenta que el panel LCD, excepte se ha fabricado con técnicas de gran precision, tendrá inevitablemente una-pequeña parte de los elementos de la imagen siempre iluminados o no iluminados en absoluto. Este no sc considera unFuncionamente defectoso del equipo.
- El sonido ambiental alrededor del equipo pueda dificultar la communicatedo, pero no sc tratda de funcionamico defcctuoso.
- Durante la noche,deferido a la escalas iluminacion sobre el objeto,la pantalla captura mas ruido y las caras seirán mas dificiles de distinguir,proco este no es un mal funcionamnicio.
- Para la comunicación de manos libres:
Si se para muy lejos,oulda ser más fácil para la othera persona escharla la comunicación. - Si existen ruidos muy fuertes alrededor del equipo (tal como la reproduccion de musica o niños llorando), el sonido podria dcintegrarsc y podria ser dificil esucharlo.
- Durante la comunicacion, si habla antes de que la othera persona haya terminado de haber, su voz podra no escharse claramente. La comunicacion se realizara sin problemas si espera hasta que la othera persona haya finalizo.
- En una puerta o pero que este iluminado con una lampara fluoroscente, la imagen podra distorsionarse, pero ese no es un mal configuracion.
- El contorno de las imagenes de video visualizadas por la estación de puerta con video podra diferir del de la(s) persona(s) real(e)s o el fondo. Lsto no es un mal funcionaiento.
- Cuando la Pantalla del equipo sca illuminada con luz potente, laImagen aparecería blanca o con siluetas, en embargoerto este no es un mal configuración.
AVISOS
- En ningún caso nos haremos responsables de danos que se produzanupon a la imposabilidad de communicatoraciónca Cause de functionarios defectuosos, problemas o errors facinales en este producto.
- En ningún caso nos haremos responsables de los días o perdidas derivadas del contentido o de las specifications de este producto.
- Este manual ha sido創造o por Aiphone Co., Ltd., todos los derechos reservados. Queda estricamente prohibido copiar la totalidad o una parte de este manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.
- Tenga enIELD que las imagenes e ilustraciones de estemanualcouldewarir con respecto a la calidad.
- Tenga en cuenta que estemanualcoulderevisarosecambiarseinsprevioaviso.
- Tenga enIELD que las specifications del producto puedaambiarse con el fin de melhorarlo sin previohawk.
- Este Sistema no se ha dibnado para salvar vidas ni para la prevencion de delitos. Se trataste simplement de un medio complementario para transmitir informacion. En ningun caso Aiphone se hara responsable de la perdida de vidas o las perdidas materiales que se produzan 籸niares estefuncionando elsystema.
- La estración de puerta realiza los ajustes de la iluminación automatística. Los resultados de ajuste PODenvariarfunção del entorno de la instalación.
CONTENIDO DEL PAQUETE

NOTAS:
- Los tornillos de montaje no está incluidos.
NOMBRES DE PIEZA
Quite la pellicula protectora antes del uso.
Pantalla LCD de color
Muestra las imagenes de la CAMERA durante las lllamadas entrantes, la communicator y el monitorco de la placar de entrada.

JO-1FD
Boton del control de volumen
[Durante el modo de espera]
Ajustal volume n dllamad
Rango de ajuste del volumen: (silencio), 1-3
[Durante la comunicacion o el monitoreo]
Ajusta el volumen de comunicacion.
Rango de ajuste del volumen: 1-3
LED de estado (naranja)
Indica el estado actual de esta estación mediante la iluminación o el parpadeo.
Encendido: Durante el envio de comunicacion,我只是s sc pulsa el boton de aperture de puerta o我只是s se pulsa el boton de option.
Parpadco: Durante la recopacion de communicated en el mode PTT, durante
la detecion de cortocircuitos o durante el silenciado.
(PTT: Pulsar para saber, soltar para escuchar)
Botón de monitoreo
Monitorea una estación de puerta.
Botón de.option
Para activar un dispositivo externo.
Botón de control del brillo de pantalla
Ajusta el brillo de la pantalla LCD
Rango de ajuste del brillo: 1-5
Botón de aperture de puerta
Abre la puerta.
Botón de haberapagar
Inicia o finaliza la comunicacion.
Altavoz
Tonos de llamada y audio de una estacion de puerta.
INSTALLACION DEL MONITOR SECUNDARIO
Al instalar el monitor secundario con el monitor principal A
Instale y conecte el monitor secundario entre el monitor principal y la estacion de puerta.

Estación de puerta Monitor principalMonitor secundario
V case el proceso A de mas abajo.
Alañadir el monitor secundario a un sistemas existente
Cuando se anade el monitor secundario, retiree the monitor principal e instale el secundario en su lugar. Instale the monitor principal de modo que el monitor secundario se ocuiene entre el monitor principal y la estacion de puerta.

Véase el proceso B de más abajo.
Proceso de instalación

1 Consulte el CABLEADO en la pagina 28 para el cableado y la connexion con los accesos.optionales.
2 Al desconectar los cables del monitor principal, etiquete o marque los cables para verificar que se vuelvan a conectar correctamente.
*3 Los soportes de montaje realizados para el monitor principal能把ten usarse también para el secundario.
INSTALLACION
Cable
Use cable con revestimiento de PVC aislado con PE (Polietileno). Se recomienda el uso de cable sin funda, de media capacitancia, de 2 conductores paralelo o con pantalla.

Nunca use conductores individuales, cable de par trenzado o cable coaxial.

Método de cableado, distancia de los cables

| Ø 0,65 mm | Ø 0,8-1,2 mm | |
| A 50 m | 100 m | |
| B 5 m | 0 m | |
| C 50 m | 150 m | |
| D 50 m | 100 m |
Opciones de montaje
No instale el monitor secundario en uno de los siguientes lugares en los que los rayos o el entorno ambiental pueda afectar a la pantalla de monitoreo de video.
a Bajo luz solar directa

b Evite instalar el monitor secundario en
un espacio concavo de un muro para prevenir la desconexión de la communicatorón

Deje al menos un espacio de 15 cm por encima y 25 cm bajo del
centro del soporte de montaje para la instalacion de la estacion

MONTAJE
JO-1FD

Si los cables no estan emptrados en la pared, se pueen guiar a travers de las entradas de cables existentes en la parte superior o inferior de la unidad. Retire la placq que cubre la entrada de cables en la parte superior de la unidad para permitir el paso del cableado al interior del equipo.

CABLEADO
Inserte los cables firmamente en cada terminal según lasuma figura.

Presencia de audio desde IER-2
Tono de llamada desde la estacion de puerta.
FUNCTIONES
Responder a una llama de puerta

1 Pulse el boton de llamada.
2 Suena el tono de llamada, aparece una imagen en la pantalla.
- La pantalla se apaga tras aprox. 45 segundos si no se responde.
3 Pulse y tras el pitido, utilise la comida de manos libres (modo de manos libres).
4 Una vez finalizada la comunicacion, pulse yla comunicacion finalizara tras el pitido.
NOTAS:
- Lacomings finaliza de forma automatica despues de aprox. 1 minuto.
- El volumen de la communicator se pueda ajustar durante el monitoro o la communicator pulsando.
- Están disponibles los tres siguientes ajustes del volumen de communicator:
[1] (Minimo), [2] (Medio) y [3] (Máximo). El nivel de volumen actual se muestra en la pantalla y desaparece tras aprox. 5segundos. El ajuste predeterminado es [2] (Medio).
- Incluso si el monitor secundario ha respondido a una llama realizada desde la estacion de puerta, el monitor principal muestra la imagen durante aprox. 45 segundos.
- Mientras el monitor secundario o principal estén Blocking una imagen, por la noche permanece encendido el LED de luz blanca de la的最佳 de puerta.
- Al pulsar 3th el monitor principal,mienes el monitor secundario se está comunicando con la estación de puerta se obtiene una comida a tres vias.
- Los monitors principal y secundario no pueda llamar o comunicarse entre si.
- Al pulsar en el monitor principal cuando el monitor secundario se estácomingsando con la estacion de puerta se pueda monitorcar audio y video de la mesma.

En和地区 exteriores con mucho ruido,utilice el modo de pulsar para hablar (PTT)

Tras 2 segundos o más
1 Mantenga pulsado 3d rante 2 segundos o mas.
Tras aprox. 2segundos suena el pitido;el modo PTT estáactivado.
- Si se pulsa 31) brevamente, no se activa el modo PTT.
2 Durante la comunicacion, mantenga 3 mlsado. Para oir la voz de la persona que llama, suele 3
El LED de estado se ilumina cuando usted habla y parpadea despacio cuando escucha a la persona que llama (u oye los sonidos del exterior).
NOTAS:
- No es possible volver al modo de manos libres (desde el modo PTT durante la communicatoración).
Activación de la aperture de puerta

1 Pulse
2 La aperture de puerta se activa y se pueda abrir la puerta.
Durante la aperture: El LED de estado se illumina.
Monitoreo de estacion de puerta

1 Pulse el modo de espera.

2 Se escucha el audio entrante y se ve laImagen de video de la estación de puerta. Si no pulsa persona que llama no oira el audio emitido desde la estación interna.

3 Pulse finalizar el monitorco.
NOTAS:
- Para haber con la estación de puerta durante el monitoreo, pulse temporalmente 32 ). Estado permite la communicator con la estación de puerta.
- El monitoreo se apaga automaticallytras aprox. 1 minuto.
- Al pulsar en el monitor principal cuando se usa el monitor secundario para vigilar la entrada se pueda Monitorear la entrada desdeamblemonitores,principal y secundario.
- Al pulsar en el monitor principal cuando se usa el monitor secundario para vigilar la entrada se permitte la communicator entre el monitor principal y la estación de puerta. El monitor secundario continua la supervisión, y la communicator proviene de las estaciones.
- Al pulsar 3) en el monitor secundario cuando se usa el monitor principal para vigilar la entrada se permite la communicator entre el monitor secundario y la estación de puerta. El monitor principal continua el monitoro.
Ajuste del volumen del tono de llamada

1 Pulse el modo de espera para ajustar el volumen del tono de llamada y visualizar el nivel de volumen.
2 Pulse aista que se oiga el nivel de volumen del tono de llamada descado.
NOTAS:
- Están disponiblelos quatre siguientes ajustes del volumen de tono de llamada: [ ] (Silencio), [ ] (Minimo) - [ ] (Maximo). El nivel de volumen actual se muestra en la pantalla y desaparece tras aprox. 5segundos. El ajuste predeterminado es [ ] (Medio).
Illuminación nocturna
Por la noche se ilumina el LED de luz blanca de la estacion de puerta durante una llamada o al monitorear la estacion de puerta.

< Cuando el LED de luz bianca LED se ilumina durante el monitoreo de la estación de puerta>
Si se pulsa durante el monitorco de la estacion de puerta, se iluminar ac LED de luz blanca.
Cuando finaliza el monitoreo de la estacion de puerta, se apaga el LED de luz blanca.
NOTAS:
- La estación de puerta evalúa las conditiones de luz para encender automatistically el LED de luz blanca cuando sea Needed.
Ajuste del brillo de pantalla

1 Pulse. [quando sea dificil visualizar la pantalla. El brillo de la ]. (nivel mas oscuro) a [5] [ivel mas ]. (claro) durante la ). o el monitorco.
NOTAS:
- El nivel de brillio actual se muestra en la pantalla y desaparece tras aprox. 5segundos.
- El ajuste por omisiónes [3].
Activar dispositivos externos (si estáns instalados)

1 Pulse para activar la calidad optional de launidad.
NOTAS:
- Los dispositivos.optionales deben estar instalados y conectados debidamente.
puede controlar las luces, las puertas secundarias, los garajes, etc. - Mientras se pulsa el botón, se continua emitiendo la seals de contacto de cierra seco N/O.
PRECAUCIONES TECNICAS
Limpieza:
- Limpie todas los equipos con un paño suave y limpiador moderado. No rocie limpiador directamente al equipo. No/utilice un producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.
Cableado:
- Cuando se detecta un cortocircuito entre la estación de puerta y monitor secundario, este deja deFuncionar y el LED de estado parpadae a rapidamente hasta que se elimina el cortocircuito. El monitor principal no indica la detec tion del cortocircuito ydea de funcionar con la estacion de puerta. Compruebe los cables.
- Cuando se detecta un cortocircuito entre el monitor secundario y el principal, esta deja de functionar y el LED de estado parpadae rápidamente hasta que se elimina el cortocircuito. El monitor secundario funciona normalmente con la estación de puerta.
- Si se oyen ruidos desde la estacion de monitoreo secundaria, se desconecta el cableado entre la estacion de puerta de video y la estacion de monitoreo secundaria.
- Si se oyen ruidos desde la estacion de monitoro principal, se desconecta el cableado entre la estacion de puerta de video y la estacion de monitoro secundaria o entre la estacion de monitoro primaria y la estacion de monitoro secundaria.
Problems:
- Si la estación no responde, reinicie esta estación pulsando el botón RESET.
- Cuando se apaga la fuente de alimentacion, en caso de fallos de alimentacion o si se pulsa el boton RESET, el ajuste de brillo, el volumen de communicated y el volumen del tono de llamada se devuelven a su ajuste predeterminado.
ESPECIFICACIONES
JO-1FD (Monitor secundario)
| Fuente de alimentación | CC 18 V (de la fuente de alimentación) | Montaje Montaje en parced | |
| Consumo de corriente ( | modo de espera) 38 mA (máx.) 420 mA | Caja electrónica Caja de empotrar triple | |
| Comunicación Manos I | bres: Control por voz | Material | Resina ABS resistente a flamas |
| PTT: Pulsar para haber, soltar para eschar | Color | Blanco | |
| Temperatura ambiental | 0 - 40°C | Dimensiones | 130 (alto) x 230 (ancho) x 21 (profundo) (mm) |
| Monitor Pantalla LCD | color de 7 pulgadas | Peso | Aprox. 480 g |
Aiphone garantiza que sus produits están libres de defectos de material y mano deabra, en uso y技术服务恢复正常, por un periodo de dos años après de la entrega final al最后一个 usuario y reparar sin costo, o reemplazar si caro,移到, legalara a resultar defectuoso, mediante una inspeccion que determinque efectivement esta con defecto y en garantia. Aiphone se reserva para si la facultad une forma deizar la decision final para juzgar si esixouna falla en materiales y/o mano deabra, y si el producto está o no cubierto para la garantia.Esta garantia no se aplicara a ningnino producto Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energia o que haya sido uso de forma differente a las instruetiones proportionadas, o bien por las unidasies que hayan sido reparadas o alteradas fuera de fabrica.Esta garantia no cubre baterias o daños causados por baterias usadas en conjunto con la unidad. La garantia cubrc solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y bajoquel reparacion dcbe sc fectuada en el tuller o lugar designado por escrito por Aiphone.Esta garantia sc limita a las specificacionesstickar indicadas en el manual de的功能imamento.Esta garantia no cubre nunca的功能 adicondial de un producto de terceros que haya sido anadido por los使用者 o proveedores. Tenga en cuestione que los daños u otheros problemas causados por un faldo de functionamento o por la interconexion con los productos de Aiphone tampoco estan cubiertos por la garantia. Aiphone no se responsabilizar par costos inccuridos en每一quial lamada de service al situ itself meismo en que se presente el defection. Aiphone no indemnizarao por ninguna perdida o daño en que sc incurra debido a la avercia o fallo de sus productos durante su uso, ni por ningnun inconveniente o perdida que se produca como consecuencia.
El arca de objeto de es la UE.
ManualFácil