WKS 115 V - Broyeur BTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WKS 115 V BTI en formato PDF.

📄 121 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BTI WKS 115 V - page 16
SKIP

Preguntas frecuentes - WKS 115 V BTI

Preguntas de los usuarios sobre WKS 115 V BTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WKS 115 V - BTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WKS 115 V de la marca BTI.

MANUAL DE USUARIO WKS 115 V BTI

BTI Técnicas de Fijación, S. L.

Poligono Industrial Xalamec

Av. de l'Alumni

E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)

Telefon +34 9 77/84 54 00

Telefax +34 9 77/84 53 90

info@bti-e.com·www.bti-e.com

Instrucciones de service

Advertencias depeligogenerales para herramentaseléctricas

ADVERTENCIA

Lea integrazione estas advertencias de peligro e instruccio

nes. En caso de no atenerse a las advertencias dePEGo e instrucciones seguides, ello peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/o lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoherramientaelectricaemploye en lassiguientes advertencias depeligroserefiereaherramentaselectricasdeconexionalred (con cable dered)yaherramentaeslectricacasacionadasporaccumuladoro sea,sincabledered).

1) Seguidad del=puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una illumina ción deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramiantas electricas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y除外 personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perd el control sobre la herramienta electrica.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.Noemployar adaptadores en herramrientas electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

3) Seguidad de personas

a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramanta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, ello pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peutecrear lesiones alponer afuncionarla herramenta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.

g) Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguresequeestos esten montados y que seanutilizadoscorrectamente. Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.

b) No utilise hervrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las hervrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambio de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.

d) Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiary controlar mejor.

g) Utilice la herramenta electrica, accesos, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y laareaa realizar. El uso de herramentas electricas para travaños differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.

5) Servicio

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguidadespecificas del aparato

Advertencias de privilego generales al realizar trabajo de amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado

  • This herramienta electrica ha sido conceivable para amolar, lijar, trabajo con cepillos de alambre, y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications痫icas que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, algo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.

  • This herramienta electrica no es apropiada para pulir. La utilizacion de la ferramenta electrica en problemas para los que no ha sido prevista pueda provocar un accidente.

No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso的结果应。

Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como微量元素 iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revolunciones mayores a las admisibles peuventningerlagar a romperse y salir despedidos.

El diametro exterior y el grosor delutildeferran corresponder con las medidas indicadas para su herramienta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.

Los orificios de los discos amoladores, bridas,platos lijadores u otheru utilesdeferan alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta electrica.Los utiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta electrica, al girar descentrados, generan una vibraciones excessivas y pueda hacerle perderal control sobre el aparato.

No use utiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisuraslos utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido某个dano o monte otherutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situes Vd.y las personas circumstantes fauna del plano de rotacion delutil

ydeferfuncarla herrimentaeléctrica en vacio,a las revoluciones maximas,duarte un minuto.Porlo regular,aquellos utiles que estendanados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.

  • Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los niños fragmentos que pudieran salir proyectados al despenrenderse delutilo pieza.Las gafas de proteccionderabad ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al travajar. La mascarilla antipolvo or Respiratoria deberá ser apta para filtrar las particulas produidas al travajar. La exposacion prolongada al ruido可以使 provocar sordera.
  • Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Touta persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
  • Unicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar problemas en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de tensioncoulde hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
  • Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda elcontrol sobre la herramienta electrica能把 llgargacortarse o enredarse el cable de red con elutil ylesionarle su mano o brazo.
  • Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido por completeness. Elutil en funciona bajo a tocar la base de apoyo y hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
    Nouvejefunctionar la herramientaelectrica,maintraslatransporta.Elutil enfunacionamentopodrialesionarlealgengancharseaccidentalmentecon su vestimenta.
  • Limpie periodicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carca, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metalico,arlo pueda provocarle una descarga electrica.

No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas produidas al trabajo能把 hacer a incendiar这些东西 materiales.
No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uthers refrigerantes liquidos可以更好 comportar una descarga electrica.

Causas del rechazo y advertencias al respecto

El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcer el control sobre la herramienta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el canto delutil que penetrate en el material se enganche,provocando la rotura delutil o el rechazo del aparato.Segun el sentido de giro y la posicion delutil en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.En these cases能把 suceder que elutil inclusolegue a romperse.
El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarto ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, ademas de los pares de reccion que se presentan en la puesta en marcha. El usuario peuvent controlar las fuerzas del rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
- Jamás aproxime su mano alutil en functiona miento.En caso de un rechazo, elutil podria lesionarle la mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que el正常使用 de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, el uso en funciónmente Tiende a atascarse. Ello peut hacerle perdier el control o causar un rechazo del utilise.

No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad espécificas para operaciones de amolado y tronzado

Siempre emplee la caperuza protectora prevista para elutil que va a usar.La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramenta electrica cuidando que quede orientada de mannersque ofrezca una segidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La misiion de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que podan desprenderse delutil y delcontacto accidental con este.
- Use exclusively útiles homologados para su herramipta electrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些 úiles. Los úiles que no fueron disnados para su uso en esta herramipta electrica pueda quedar insufi-cientamente protegidos y suponen un riesgo.
Solamente emplee elutil para aquellos trava- jos para los que fue concedebido. Por exemple, no emlee las caras de los discos tronzadores para amolar.En los utiles de tronzar, el arranque de material se lva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello peut provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta conveniently elutil reduciendo asi elpeligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores能把 ser differentes de aquellas paraothersdisco de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores de others herramientos electricas mas grandes, except that su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientos electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramientos electricas mas��encias, y puedenninger a romperse.

Instrucciones de seguridad adiconda- les especialas para el tronzado

Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse.

No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramenta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeo. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que elloouldra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones的最大as, y prosegiraentries el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podria bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
- Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por inmersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

Instruciones de seguridad espécificas para trabajo con hojas lijadoras

No use hojas lijadoras mas grandes que el soporte, ateniendose paraarlo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diametro mayor que el Plato lijador pueda provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo.

Instrucciones de seguridad especialicas para el trabajo con cepillos de alambre

  • Considere que las pías de los cepillos de alambre peuvent(desperderse también durante un uso normal. No fuerce las pías ejerciendo una fuerza de aplicación excessiva. Las pías desprendidas peuvent traspasar muy fácilmenteTELadelgada y/o la piel.

En caso de recomendarse el uso de una capu- ruza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la capu- ruza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso coulden augmentar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.

Instrucciones de seguridad adiconiales

BTI WKS 115 V - Instrucciones de seguridad adiconiales - 1

Coliqueseunas gafas de protec- tion.

  • Utilice uno aparatos de exploración adeca-dos para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos puede electrocutterle o causar un incendio. Al danar las tuberías de gas,arlo peut dar lugar a una explosión. La perforacion de una tuberia de agua pueda redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
    Siempre utilise los dispositivos protectores prescritos para la responsa aplicacion. Aquellos dispositivos protectores inadequados para una aplicacion españica, no alcanzan a cubrir suficientemente elutil de amolar.
  • Al trabajo piedra utilise un equipo para aspiración de polvo. El aspirador Employment debár ser adecuado para aspirar polvo de piedra. La realización de这些equipos reduce los ríesgos derivados del polvo.
  • Utilice un soporte guía para tronzar piedra. Un disco tronzador que no va guiado lateralmmente pueda atascarse y provocar un rechazo.
  • Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
    Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de sujeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano.
    No trabajo materiales que contengan amIENTo. El amIENTO es cancerigeno.
    Tomeunas medidas de proteccion adecuadas si al travajar pudiera generarse polvo combustible,explosivo, o nocivo para la salute.Por exemple:cieritostipsodolpo soncancerigenos. Colqueseuna mascarilla antipolvo y,si su aparato viene equipado con la connexion correspondiente, utilise ademas un equipo de aspiracion adecuado.
  • Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo puede arder o explotar.

No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoonga porta un mayor riesgo de electrucución.

Descripción del funciona

BTI WKS 115 V - Descripción del funciona - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccionesesiones seguentes, elo peut ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato cuando lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua.

Para tronzar metal es besoino emplear una caperuza protectora especial para tronzar (accesorio especial).

Para tronzar piedra esnecessaryemployaruna caperuzade aspiracion especial dotada con un soporte guia(accesorio especial).

En combinación con los utiles de lijar autorizados, es possible emplear también la herramienta electrica para lijar.

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Palanca de desenglavamento de caperuza protectora
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Rueda preselectora de revoluciones (BTI-WKS 125 VRE)
4 Interruptor de conexión/desconexión
5 Empuñadura adicional
6 Husillo
7 Caperuza de aspiración para amolar
8Brida de apoyo con junta tórica
9 Vaso de amolar de metal duro

10 Tuerca de fijación
11 Tuerca de fijación=rápida SDS-elec
12 Caperuza protectora para amolar
13 Caperuza protectora para tronzar

14 Disco de amolar/tronzar
15 Proteccion para las manos

16 Plato lijador de goma
17 Hoja lijadora

18 Tuerca tensora*
19 Cepillo de vaso*

20 Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía*
21 disco de tronzar diamantado*

*Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de série.

Datasétécnicos

Amoladora angular BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE
N° de art. 009303 009313
Potencia absorbida nominal W 800 1400
Potencia你們 W 500 820
Revolución en vacio min-111000 2800 – 11000
Diámetro de disco de amolar, max. mm115125
Rosca del husilloM 14M 14
Desconexión de rechazo-
Protección contra rearranque-
Limitación de la corriente de arranque-
Electrónica Constante-
Preselección de revoluciones-
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg1,92,2
Clase de protección□/II□/II
Estos datos son正值ados para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los values peuvent variar si la tensión fuese inferior, y en las executionsesionespecificas para ciertos paises.
Determinación de los values de medicación según EN 60745.009303009313
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a
Nivel de presión sonoradB(A)9191
Nivel de potencia acústicadB(A)102102
Tolerancia K=dB33
iColocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
Amolado superficial (desbastado):
Valor de vibraciones generadas ahm/s25,58,5
tolerancia K=m/s21,51,5
Lijado con hojas lijadoras:
Valor de vibraciones generadas ahm/s23,03,0
tolerancia K=m/s21,51,5

ADVERTENCIA

El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fjado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de com-

paración conOthersaparatos.

El nivel de vibraciones可以选择 variar de acuerdo a la aplicacion respectiva de la herramienta electrica, pudiendo quedar en cierto些 casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitacion experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta electrica es realizada con regularidad de estaforma.

Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es Necessary considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconnectado, o bien, está en funciona,[20] pero sin ser realizado. Ello pueda suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

Declaración de conformidad (€

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,98/37/CE.

Jürgen Dietz

General Manager

i. V. Günter Hub

Purchasing Manager

BTI WKS 115 V - Declaración de conformidad (€ - 1

Montaje de los dispositivos de proteccion

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Caperuza protectora para amolar

BTI WKS 115 V - Caperuza protectora para amolar - 1

Insertar la caperuza protectora 12 en el cuello del husillo según figura. Las MARCAS TRIANGULARES de la caperuza protectoradeferán coincidir con aquellas del cebazal del husillo.

Insertar la caperuza protectora 12 sobre el cuello del husillo de manera que el collar asiente contra la brida de la herramienta electrica, y gire la caperuza protectora hasta inclavarla de forma perceptible.

Adapte la posicón de la caperuza protectora 12 a los requerimientos del trabajo. Paraarlo, presione la palanca de desenglavimiento 1 hacía arriba, y gireonia:Thingles la caperuza protectora 12 a la posicón deseada.

Ajuste la caperuza protectora 12 deundry que las chispas producidas no sean proyectadas contra Vd.

iLa caperuza protectora 12 solamente deben poder girarse una vez aflojada la palanca de desenclavamiento 1! Si no fuera este el caso no deben seguirse utilizinga la herraminta electrica bajo ninguna circunstancia y deben hacerse reparar en un service Tecnico.

Observacion: Los resaltes de la caperuza protectora 12 aseguran que solamente pueda montarse una caperuza protectora adecuada a la herramenta electrica.

Caperuza protectora para tronzar

Para tronzar metal, utilise sempre la caperuza protectora para tronzar 13.
Para tronzar piedra, utilise siempre la caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 20.

La caperuza protectora para tronzar 13 se monta igual que la caperuza protectora para amolar 12.

Caperuza de aspiración para amolar

Para reducir la formación de polvo al tratar pinturas, lacas y plácicos en combinación con vasos de amolar de metal duro 9, o alemployar un Plato lijador de goma 16 con hojas lijadoras 17 pueda utiliser Ud. la caperuz de aspiración 7. La caperuz de aspiración 7 no deberta utilizes al trabajo metales.

A la caperuza de aspiracion 7 pueda connectarse un aspirador BTI adecuado para el trabajo a realizar.

La caperuza de aspiración 7 se monta igual que la caperuza protectora 12. El cepillo de corona es sustitúble.

Empuñadura adicional

Solamente utilise la herramienta electrica con la empuñadura adicional 5 montada.

Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la empuñadura adicional 5 a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.

Empuñadura adicional antivibratoria

La empañadura adicional antivibratoria amortigua las vibraciones, lo cual permite trabajo de forma más fácil y segura.

No modifique en manière alguna la empuña-dura adicional.

No continue utilizing una empuñadura adicional deteriorada.

Protección para las manos

Siempre monte la proteccion para las manos 15 al trabajo con el Plato lijador de goma 16, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Sujete la proteccion para las manos 15 con la empuna-dura adiconal 5.

Montaje de los utiles de amolar

  • Antes de cualquier Manipulación en la herr模板a electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
    Los discos de amolar y de tronzar能把 ponerse muy calientes al trabajo; esperar a que se enfién antes de tocarlos.

Limpie el husillo 6 y todas lasDEMAs piezas a montar.

Al sujetar y aflojar los utiles de amolar, retenga el husillo,.
acionando paraarlo el boton de bloqueo del husillo 2.

Solamente acontece el botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra Danishse la herramienta electrica.

Disco de amolar/tronzar

Tenga en cuenta las dimensiones de los utiles de amolar. El diametro del orificio debe ajustar correctamente en la brida de apoyo. No emplee adaptadores ni piezas de reduccion.

Al montar discos tronzadores diamantados, observar que la flecha de direccion de este coincida con el sentido de giro de la herramienta electrica (ver flecha marcada en el cabezal del aparato).

Elorden de montajecouldesobservarse en la pagina ilustrada.

Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la tuerca de fijacion 10 y apretarla a continuacion con la llave de dos pivotes, ver apartado "Tuerca de fijacion rapiida".

  • Una vez montado elutil de amolar,antes deponerlo a functionar,verificar si este está correc-tamente montado,y si no roza en ningun bajo. Asegürese de que elutil no roza contra la cape-ruza protectora, ni otheras piezas.

BTI WKS 115 V - Disco de amolar/tronzar - 1

En el area de cuello de centroido de la brida de apoyo 8 va montada un pieza de plastico (anillo tortic).Si este anillo torico faltase o estuviese deteriorado, es imprescindible montar uno nuevo, antes de montar la brida de apoyo 8.

Plato pulidor de fibra

Siempre monte la proteccion para las manos 15 al trabajo con el Plato lijador de goma 16, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Siempre monte la proteccion para las manos 15 al trabajo con el Plato lijador de goma 16, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

Elorden de montajeuedeobservarse en la pagina ilustrada.

Enrosque la tuerca tensora 18 en el husillo y apiretela con la llave de dos pivotes.

Cepillo de vaso y de disco

Siempre monte la proteccion para las manos 15 al trabajo con el Plato lijador de goma 16, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.

El orden de montaje puede observarse en la网页 ilustrada.

El cepillo de vaso o de disco deben estar enroscarse lo sufiente en el husillo, de manière que este asiente firmamente contra la cara de apoyo del husillo. Apretar firmamente el cepillo de vaso o de disco con una llave fija.

Tuerca de fijación=rápida SDS-clip

Para携带 de forma sencilla elutilde amolar, sin necessities de aplicar herramentas auxiliares,可以更好 Vd.employar a tuerca de fijacion rapiida 11 en lugar de la tuerca de fijacion 10.

La tuerca de fijacion rapiida 11 solamente deben utiliser para sutar discos de amolar o tronzar.

Solamente utilizes tueras de fijación11 sin dañar y en perfecto estado.

Al enroscarla, prestar atencion a que la cara grabada de la tuerca de fijacion rapiida 11 no quede orientada hacer el disco de amolar; la flecha deben coincidir ademas con lamarca indices 22.

BTI WKS 115 V - Solamente utilizes tueras de fijación11 sin dañar y en perfecto estado. - 1

Accione el botón de bloqueo del husillo 2 para retener el husillo. Para aplterla tuerca de fijación, girar fuertamente el disco de amolar en el sentido de las agujas del reloj.

BTI WKS 115 V - Solamente utilizes tueras de fijación11 sin dañar y en perfecto estado. - 2

Una tuerra de fijacion rapiida,
correctamente montada,
puede aflojarse a mano girando el anillo moleteado en sentido contrario a las aqujas del reloi.

Jamás intente aflojar una tuerca de fijaciónagarrotada conunas tenazas;utilice para ello la llave de dos pivotes.

Aplique la llave de dos pivotes según se muesra en la figura.

Átres de amolar admisibles

Puede utiliser todos los útiles de amolar@mencionados en estas instrucciones de manejo.

Las revoluciones [min ^-1 ] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los utiles de amolar empleados, estarán cumplir como minimum las indicaciones detalladas en la tabla suiviente.

Por ello, es imprescindible tener en cuenta las revoluciones o velocidad periférica admisibles que figuran en la etiqueta delutil de amolar.

máx [mm] [mm]
Dbd[-1] m[mi
b d115622,21100080
125622,21100080
D115--1100080
1251100080
b d750 M 141100045

Giro del CZezeal del aparato

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

BTI WKS 115 V - Giro del CZezeal del aparato - 1

Es possible girar el cabeza del engranaje en pasos de 90^ . Ello le permite colocar el interruptor de conexión/defconexión en una posición de operación más fácil de operación. Al realizar ciertos problemas especiales como, p. ej., al tronzar con la caperuza de aspiración con el soporte guía 20/mesa de tronzar.

Desenosque Completely los quatre tornillos. Gire cuidadosamente el cabeza del aparato sin分开arlo de la carca sa a la nuevo posicion. Apriete los quatre tornillos.

Operación

Puesta en marcha

iObserve la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicas delherramienta electrica.Las herramientes electricas marcadas con 230V 能把funco-nar también a 220V

En caso de alimentar la herramienta electrica a工程技术 de un equipo electrrogeno (generador) que no disponga de reservas de potencia suficientes, o que no incorpore un regulator de tension adequado (con refuerzo de la corriente de arranque), ello peut provocar una /meera de la potencia o conducir a un comportamento desacostumbrado en la conexion.

Compruebe si su grupo electrógeno es adecuado.

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica empuje hacía delante el interruptor de connexion/descnexión 4.

Para enclavar el interruptor de conexión/defconexión 4 presione delante, hacer abajo, el interruptor de conexión/defconexión 4 hasta enclavarlo.

Para desconectar la herramienta electrica suele el interruptor de conexion/desconexion 4, o en caso de estar envlavado, presionelo brevamente atras, y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 4.

  • Verifique los utiles de amolar antes de su uso. Los utiles de amolar deben estar correctamente montados, sin rozar en ningún lugar. Deje funciona elutilen vacio, al menos un minuto.No emplee utiles de amolar danados, de giro excentrico, o que vibren. Los utiles de amolar danados peuvent romperse y causar accidentes.

Desconexión de rechazo (BTI-WKS 125 VRE)

En caso de una disminución abrupta de las revoluciones, p. ej. al bloquearse elutil al tronzar, se corta la alimentacion del motor.

Para la nuevo puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 4 en la posición de desconexión, y connecte de nuevo la herramienta electrica.

Protección contra rearranque (BTI-WKS 125 VRE)

La proteccion contra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la herramienta electrica tras un corte de la alimentacion electrica.

Para la nuevo puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 4 en la posición de desconexión, y connecte de nuevo la herramienta electrica.

Limitación de la corriente de arranque (BTI-WKS 125 VRE)

La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia absorbida al conectar la herramienta electrica para poder trabajo con un fusible de 16 A.

Electrónica Constante (BTI-WKS 125 VRE)

La electrónica Constante mantiene practicamente constantes las revoluciones, independiente de la energia, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.

Preseclusion de revoluciones (BTI-WKS 125 VRE)

La rueda preselectora de revoluciones 3 le permite selectionar el n° de revoluciones incluso durante la operacion del aparato.

Los values indicados en lasuma tableson solamente orientativos.

Material Aplicaciónán Útil Posición de la rueda deajuste 3
Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2- 3
Madera, metalCepillado, desoxidación3
Metal, piedraLijadoDisco amolador
Metal DesbastadoDisco amolador6
PiedraTronzadoDisco tronzador y soporte guía (el tronzado de piedra solamente es admissible con el soporte guía)

Instrucciones para la operación

Tenga precaución al ranurar en muros dearga,ver apartado "Indicaciones referentesa la estatica".
Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramunta electrica de talmania que liegue a detenerse.
Los discos de amolar y de tronzar能把 ponerse muy calientes al trabajo; esperar a que se enfién antes de tocarlos.

Desbastado

  • Jamás utilise discos tronzadores para desbastar.

Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herramenta electrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manière se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.

Plato pulidor de fibra

El Plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.

Los platos pulidos de fibra disponible de una vida fácilly mucha alta, general些 ruido, y se calientan些 que los discos lijadores convencionales.

Tronzado de metal

Para tronzar metal, utilise siempre la caperuza protectora para tronzar 13.

Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movimiento oscilante.

Después de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionándolo lateralmente.

BTI WKS 115 V - Tronzado de metal - 1

La herramienta elec tricadeferaguiarse simerapcontramarcha.En caso contrario,peedeocrirqueesta seaimpulsada de maneraincontrola fauna de la ranura de corte.

Al tronzar perfiles, o tubos deSECTION rectangular cortar por elazo mas(PC)

Tronzado piedra

Para tronzar piedra, utilise siempre la cape-ruza de aspiracion para tronzar con soporte guia 20.
La herramenta electrica solamente deben utiliser para amolar o tronzar sin la apertura de agua.

Para tronzar piedra se recomiendaemployar un disco tronzador diamantado. Para evaporar que el disco能把 ladearse,deberte emplearse la caperuza de aspiracion para tronzar con soporte guia 20.

Solamente utilise la herramienta electrica con un equipo de aspiracion,empleando ademas una masca- rilla antipolvo.

El aspirador Employmentoderabad aecuado para aspirar polvo de piedra. BTI le ofrece unoaspiradores adecuados.

BTI WKS 115 V - Tronzado piedra - 1

Conecte la herramienta
electrica y asiente la
pare parte anterior del
soporte guia sobre la
pieza. Desplace la
herramienta eletrica
con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.

Al tronzar materiales

especialmente duros como, p. ej. hormigón con un alto contenido de áridos, es posible que se dane el disco tronzador diamantado debido a un sobrecalentcimiento. Senal clara dearlo es la formación de una corona de chispas en la periferia del disco.

En este caso, interruppa el proceso de tronzado ydeoje funcionar brevemente el disco en vacio, a revoluciones maximas, para permitir que se enfiree.

La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicios claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut reafilarse realizando uno breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcaea.

Indicaciones referentes a la esta

Al practicar ranuras en muros de cargo,deferantenerse en cuenta la normativa que pudiera existir al respecto en el respectivo pais.

Es imprescindible atenerse a estas prescripiones. Por ello, antes de realizar los problemas consulte a un aparejador, arquitecto o al responsable de laorra.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electricaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabearcargarsea un serviceo先进技术 autorizzato para herramientos electricasBTI.

Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el n° de art. de 6 digitos que figura en la placac de caractéristicas de la herramanta electrica.

Eliminación

Recomendamos que las herramentas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

Sólo para los páíres de la UE:

BTI WKS 115 V - Sólo para los páíres de la UE: - 1

iNo arroje las herramientos electricas a la basura!

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transposition en ley nacional,deferan acu

mularse porSeparated las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

  • Antes de该如何 Manipulación en la herramunta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejoillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
    En ciertas aplicaciones extremas, al trabajo metales, pueda临港 a acumularse en el interior de la herramienta electrica polvo susceptible de conducir corrente. Elo能把 mearnar la eficacia delaislamento de la herramienta electrica. En these cases se recomienda aplicar un equipo de aspiracion estacionario, soplar frecuentemente las rejillas de refrigeracion, e intercalar un fusible diferencial (FI).

1) Segurarca da area de trabajo

Contra-golpe e respectivas advertencias

Prato abrasivo de borracha

Escova tipo tacho/escova plana

Porca de aperto=rápido SDS-clip

Notas sobre a estática

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BTI

Modelo : WKS 115 V

Categoría : Broyeur