SOLAC CVG9612 - Hierro

CVG9612 - Hierro SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CVG9612 SOLAC en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SOLAC CVG9612 - page 4
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoPlancha
MarcaSolac
ModeloCVG9612
Tipo de suelaSuela antiadherente
Programas de planchado8 programas (0 a 8): Apagado, Antireflejos, ECO, Delicado, AUTO, Camisas, Vaqueros/Algodón rígido, Lino, TURBO
Pantalla digitalSí, pantalla digital (E) que indica temperatura y vapor
Función vaporSí, con botón de control de vapor (C) para planchado en seco o vapor
Golpe de vaporSí, para programas 7 y 8
Planchado vertical
Sensor de presenciaSí, en el mango (D): corta el vapor en ausencia de contacto
Apagado automáticoSí, después de 3 minutos sin movimiento
Señal acústicaSí: pitido al final del calentamiento y en modo espera
Depósito de aguaCon nivel MAX, llenado por orificio (H)
Tipo de agua recomendadoAgua destilada o baja en cal
Sistema anticalSí, integrado
Alimentación220-240 V, 50/60 Hz
Protección eléctricaToma con tierra, 16 A mínimo
LimpiezaPaño húmedo; no sumergir
DescalcificaciónUsar agua blanda; no usar vinagre ni productos ácidos/básicos
ReparabilidadConfiar a un servicio técnico autorizado; no desmontar
GarantíaGarantía del fabricante sujeta a uso conforme
UsoDoméstico únicamente

Preguntas frecuentes - CVG9612 SOLAC

¿Cómo llenar el depósito de agua de la plancha Solac CVG9612?
Abra la tapa del pico de llenado (H). Llene con agua hasta la marca MAX (Fig. 1). Cierre la tapa. Utilice preferiblemente agua destilada o baja en cal.
¿Qué tipo de agua usar para la plancha?
Se recomienda usar agua destilada o agua baja en minerales calcáreos y magnesio. No use agua perfumada. Si su agua es muy dura, mézclela con agua destilada para evitar la acumulación de sarro.
¿Por qué la plancha humea al primer uso?
Algunas piezas de la plancha han sido ligeramente engrasadas en fábrica. Al primer encendido, puede salir un poco de humo. Es normal y desaparece después de unos minutos.
¿Cómo usar la función golpe de vapor?
La función golpe de vapor (botón B) está disponible solo con los programas 7 y 8. Espere a que el icono de super vapor aparezca en la pantalla, luego presione el botón B. Para un resultado óptimo, no aplique más de dos pulsaciones sucesivas.
¿Para qué sirve el sensor de presencia (D)?
El sensor de presencia ubicado en el mango (D) detecta si sostiene la plancha. Cuando suelta el mango, la producción de vapor se interrumpe inmediatamente, ahorrando energía y agua. El vapor se reanuda automáticamente cuando vuelve a agarrar el mango.
¿Cómo planchar sin vapor (en seco)?
Para un planchado en seco, coloque el botón de control de vapor (C) en la posición apagado (desactivado). El icono de vapor en la pantalla se apagará. Así podrá planchar sin vapor.
¿Cómo limpiar la plancha?
Desenchufe la plancha y espere a que se enfríe completamente. Limpie la suela y el cuerpo con un paño húmedo impregnado de unas gotas de detergente suave. No use disolventes, productos ácidos/básicos ni materiales abrasivos. No sumerja nunca la plancha en agua.
¿Qué hacer en caso de acumulación de sarro?
Para evitar el sarro, use agua destilada o baja en cal. Si se ha formado sarro, el sistema antical integrado ayuda a reducirlo. No use vinagre ni productos descalcificadores caseros, ya que anularía la garantía.
La plancha no produce vapor, ¿qué hacer?
Verifique que el depósito tenga suficiente agua (nivel MAX). Asegúrese de que el botón de vapor (C) esté activado. Si la bomba emite un ruido anormal, el depósito puede estar vacío: desenchufe, llene y vuelva a enchufar. Verifique también que el sensor de presencia (D) esté contactado.
¿Cómo usar el planchado vertical?
Para planchar cortinas o prendas colgadas, mantenga la plancha verticalmente y muévala de arriba abajo. Para tejidos delicados, aleje la plancha unos centímetros del tejido. Para algodón y lino, puede colocar la suela directamente sobre el tejido. Use el golpe de vapor (B) para eliminar arrugas difíciles.

Preguntas de los usuarios sobre CVG9612 SOLAC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CVG9612 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CVG9612 de la marca SOLAC.

MANUAL DE USUARIO CVG9612 SOLAC

CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO

INSTRUCCIONES DE USO

COMPACT IRONING SYSTEM

INSTRUCTIONS FOR USE

CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTE

MODE D'EMPLOI

KOMPAKTBÜGELSTATION

GEBRAUCHSANLEITUNG

FERRO COM CALDEIRA COMPACTO

INSTRUÇOES DE USO

FERRO A VAPORE PROFESSIONALE COMPATTO

ISTRUZIONI PER L'USO

STRIJKCENTRALE

GEBRUIKSAANWIZING

KOMPAKTNİ ZEHLICİ SYSTEM

NAVOD KPOUZITI

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de lamarca SOLAC.

Su Tecnología, diseño y funcionalidad,+junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comprotarán total satisfacción durante mucho tiempo.

DESCRIPCION

A Antical
B Golpe de vapeur
C Botón vapor On/off
D SENSOR
E Pantalla digital
G Selector de programas
H Boca de Ilenado

I Suela

Leer atentamente este folleto de instrucciones antes deponer el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observacion y cumplimiento de estas instrucciones能把compartar como resultado un accidente.

CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

El aparato debe utilizes y colocarse sobre una superficie plana y estable.
. Cuando secoloque el aparato sobre su soporte, asegurarse que la superficie sobre la que se colocacelsoporteesesteble.
Este symbolo indica que la superficie pueda calentarse durante el uso.
NoURTAR. No dejar el aparato sin vigilancia,msteadsstedecectaro alreded alimentacionelectrica.
. Este aparato pueda usarizarlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si

se les ha sido la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unamania segura y comprenden lospeligros que implicca.

La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
. Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
. Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juguen con el aparato.
No utiliser el aparato si ha caido, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo.
Si la connexion red está dañada, debe ser substituid,pearar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizo. Con el fin de estar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por si mesmo.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el voltaje de red
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base electrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No uso adaptadores de clavija.
- No/utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o conditiones

de humedad. El agua que entre en el aparato augmentaré el riesgo deCHOque electrolyico.

  • No forzar el cable eletrico de conexión. Nunca usar el cable eletrico para levantar, transporte o desenchufar el aparato.
  • No enrolling el cable electrico de conexión alrededor del aparato.
  • NoURTAR que el cable electrico de connexion que de atrapado o arrugado.
  • NoURTAR que el cable electrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
  • Verificar el estado del cable electrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo deCHOque electrico.
  • No tocar la clavija de connexion con las manos mojadas.
  • No utilizar el aparato con el cable electrico o la clavija dañada.
    Si una de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediamente el aparato de la red para evaporar la posibididad de sufir unCHOQUE ELECTRICO.
  • No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueda provocar quemaduras.

UTILIZACION Y CUIDADOS:

  • Antes de cada uso, disenrollar Completely el cable de alimentacion del aparato.
  • No usar el aparato si su disposativo de puestos en marcha/paro no funciona.
  • No utilizar el aparato si uno de los dispositivos de puesta en marcha/paro no funciona.
  • Hacer uso del asa/s para coger o transporte el aparato.
    Noutilizarelaparatoinclinado,ndarlela vuelta.
    No dar la vuelta al aparato cuando está en uso o conectado a la red.
  • Para conservar el tratamiento antiadherente en buena estado, no utilizar sobre el utensilios metálicos o punzantes.
  • Respectar la indicacion de nivel MAX. (Fig.1)
    Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operacion de limpieza.
  • Este aparato está pensado únicamente para un uso dométrico, no para uso profesional o industrial.
    Guardar este aparato fauna del alcance de los niños y/o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento
  • No guardar ni transporte el aparato si todasway está caliente.
    La permanencia prolongada a maxima tempe

ratura de la plancha, pueda provocar alteraciones de color en el mesmo, que no afectaran al buen funciona del aparato.

  • Para un correcto funciona,[1] Maintener la sueja bien lisa, no la aplique contra objetos metálicos (por exemple contra la tabla de planchar, botones, cremalleras...)
  • Se recomienda el uso de agua destilada, especially si el agua de la que usted dispone contiene uno tipo de dato o es del tipo "dura" (que contiene calculo o magnesio).
  • Comprobar que la tapa estáperfectamente cerrada antes deponer en marcha el aparato.
    No departing nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además ahorrará energia y prolongará la vida del aparato.
  • NoURTARo dejar el aparato en marcha reposando encima de una superficie.
  • No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
    No使用者 aparato sobre mascotas o animales.
  • No usar el aparato para pagar prendas textiles de ningún tipo.
  • Para desconectar el aparato gire la ruleta a la izquierda hasta la posicion 0.

SERVICIO:

  • Cerciorarse que el service de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializzato, y que caso de precisar consumibles/ recambios,esticos sean originales.
  • Toda utilización inadequada, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

MODO DE EMPLEO

NOTAS PREVIAS AL USO:

Retire el film protector del aparato.
- Asegürese de que ha退市ado todo el material de embalaje del producto.
- Algunas partes del aparato han sido ligeramente engrasadas, en consecuencia alponer en marcha el aparato por primera vez pueda desprender un ligero humano. Al cabo de poco tiempo este humano cesará.
- Preparar el aparato acorde a la funciona que de-see realizar:

LLENADO DE AGUA:

  • Es imprescindible el haber llenado el deposito con agua para poder realizar operaciones con vapor.
  • Abrir la tapa de la boca de llenado.
  • Llenar el deposito Respectando el nivel MAX (Fig. 1).
    Cerrar la tapa de la boca de llenado.

Si durante el planchado el deposito se queda sin agua, a los 25 y 30segundos se desactivar el vapor automatically, para evaporar daños en la micro-bomba.
Si selegase a quedar Completely sin agua con la funciona vapor activada, se oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. Desactive la funciona vapor, podra provocar daños en el sistema.
- Desconecte el aparato y rellene el deposito de agua. Al volver a conectarlo,icho ruido desaparecerá.

USO:

Desenrollar completeness el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red electrica.
- Una vez enchufado, el producto comenza su periodo de calentimiento, hacía la posicion predefinida "AUTO". Temperatura automática para todos los tejidos, y caudal de vapor optimazo, para un planchorado eficiente y seguro.
- La CVG dispone de various programas de planchado, NO usar temperatasuras más altas que lasindicadas en la/s prenda/s a tratar.
- Para seleccionar los distinctos programas, solo ha de girar hacer la izquierda o hacer la derecha, la pantalla digital según queramos augmentar o disminuir el número de programa, con un leve giro, el programa cambiará. Izquierda, disminuya, derechaurrenta. (Fig. 2), una vez realizado el giro, la rueda volverá a su posición.
- Recomendamos comenzar con las prendas más delicadas, e ir incrementando el tipo de programa ya que el proceso de enfiambre de la sueña, es lento.

PROGRAMA PRENDAS

0 Apagado
1 Antibrillos, Posición especial paraatarbrillos enprendas oscuras
2 Posición ECO,la más eficiente, optima parael planchado máseconomico
3 Delicados;planchado directode serigrafíasen camisetas yequalquier prenda delicada
4 AUTO;Planchado de toda la colada en unosa posición,excepto las prendas muy delicadas
5 Especial camisas,y prendas de algodón
6 Vaqueros y algodón acartonado
7 Lino;tejidos complicados de planchar
8 TURBO;Maxima temperatura ycaudal paraun planchado ULTRA RAPIDO
  • -ATENCION: Si la composicion del tejido contiene variedostipso fibras,debeseLECTIONarse la temperatura correspondiente a la fibra que re

quiera una temperatura mas baja. (Por ejemplo para un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de algodón, deben selecciónarse la temperatura correspondiente al polyester (pos. 3)).
- En la pantalla (E) seoulda ver el estado tanto de la temperatura como del vapor, Esperar a que en ), quan yes , quan unos pitidos cuando liegue a su posicion.

SENSOR DE PRESENCIA (D)

  • El CVG cuenta con un sensor de presencia (D) que interruppe la calidad de vapor de forma instantánea al detectar la falta de contacto en el asa. Conarlo se consigue un menor consumo energetico asi como una mayor autonomía del deposito (menor Consumo de agua).
  • El caudal de vapor se restablece de nuevo automatistically cogiendo el asa del CVG.
  • Al retiring la mano del asa no se desactiva la funciona de vapor seleccionada, únicamente se interrupme temporalmente la salute de vapor hasta que vuela a detectar contacto en el asa. En la pantalla se vigue:no lo icono de la funciona vapor seleccionada.

PLANCHADO EN SECO Y/O CON VAPOR:

  • El aparato dispone de un botón (C) de control de vape que situado en la posición apagado, permite planchar en seco (sin vape), o con vape según este activado o desactivado, una luz indicará su estado, encendida/activado, apagada /desactivado.

VAPOR EXTRA:

  • Enequalquierposiónesposibleplancharcon caudalmaximo de vapor. Paraello, enel caso de que este vaporizando,solo se ha de presionar una vez sobre el boton de vapor (c),el caudal se incrementarahasta el maximo,si pulsamos una vez mas sobre el boton de vapor en esta posicion de vapor maximo, detendremos la produccion de vapor.En la pantalla podra ver enque posicionestamos, con la barra de vapor, vacia, en caso de estar apagado, en las distinctas posiciones de cada programa de functionamento, o al maximo, en caso de haber activado thisposicionde vapor maximo.

GOLPE DE VAPOR:

-Estafuncionproporciona vaporextra paraeliminararrugasrebeldes.
- Pulsar el botón de golpe de vapor (B) solo en los programas 7 y 8, Verá en la pantalla un icono, que le indica cuando esta lista esta funciona EXTRA FIG (2). En programas inferiores, la temperatura de la suela, no es suficiente para tener el golpe de vape y por lo tanto no

vera el icono indicativo del super vapor. Esperar unosegundos a que el vapor penete en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar-Newvamente. Para una optima calidad del vapor no aplicar mas de dos pulsaciones sucesivas cada vez.
- Serequireen repetidas pulsaciones para起初 porprimera vez estafuncionhastecabar el circuito de agua del golpe de vapor.

PLANCHADO EN VERTICAL:

  • Es posible planchar cortinas colgadas, prendas de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo proceder de la?sigue manera:
  • Pasar la plancha de arriba abajo, si desea pulsar el mando vapor (B) siga las instrucciones en el apartado, golpe de vapor.
  • Important: para el algodón y el lino se aconseja poder la base de la plancha en contacto con el tejido. Parathersojidosmas delicados se aconseja tener la base de la plancha a unos centimetros de distancia.

FUNCTION AUTO-DESCONEXION (AUTO-OFF):

  • Con la finalidad del ahorro energetico, el aparatoENA al estadio de auto-desconexion (auto-off) si no se mueve durante un determinado periodo de tiempo. Cuando this suceda, se escuchara un aviso sonoro y el indicator luminoso de auto-desconexion parpadeará para indicar que this functiOn esta activada.
  • Auto apagado: tras aproximamente 3' horas, sin mover ni tocar el aparato.
  • Para volver al funciona normal simplemente deben tocar cualquier botón, o el asa del aparato.
    Oirá uno pitidos cada cierto tiempo, que le indicaran que la plancha esta enchufada a la red en modo stand-by

UNA Vez FINALIZADO EL USO DEL APARATO:

Desenchufar el aparato de la red electrica.
Retirar el agua del deposito.
- Limpiar el aparato

LIMPieZA

Desenchufar el aparato de la red ydeojarlo enfiar antes de iniciaqrialquier operation de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño humedo impregnado conunas gotas de detergente y secarlo afterwards.
- No utiliser disolventes, ni produits con un factor pH acido o Basicsico como la lejía, ni produits abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro liquido, ni poderlo bajo el grifo.

*TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES CALCAREAS:

  • Para unperfecto funciona el aparato, este deben estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de agua de alta dureza.
  • Para evaporar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de bajo mineralizacion calcaea o magnesica.
    No se recomiendañas此案, tal como el uso de vinagre, en los tratimientos de descalcificación del aparato con la asigniente perdida de la garantía del producto.

ANOMALías Y REPARACION

  • En caso de averíaledgear el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
  • Si la connexion red está dañada, debe ser substituid, proceder como en caso de avería.
  • No utilizar agua perfumadas, que danan el trat-.
    tamento queledgevaporizador.

PARALAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAIS APLICUE:

ECOLOGÍA Y RECICLÁBILIDAD DEL PRODUCTO

  • Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estarán integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos,可以更好zar los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
  • El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

Este symbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mesmo,Debe depositarlo por los medios adequados a manos de un gestor de residuos autorizzato para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Competilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.

Dear customer,

automátamente, paraatardanos en la micro-bomba:

UTILIZACAO E CUIDADOS:

NOTAS PARA ANTES DÀ UTILIZACHO:

  • É imprescindivel enchcher previamente o deposito com agua para poder realizar operacoes com vapor.
  • Abrir a tampa da Boca de enchimento.
    Encher o deposito respeitando o;nivel MAX (Fig.1).
  • Fechar a tampa do bocal de enchimento.
  • Si durante el planchado el deposto se queda sin agua, a los 25 y 30" se desactivar la bomba automatically, para evaporar danos en la micro-bomba.

PT

juiy 12 y iia jia 1g i

y jai li jia gwlj gao

jglj 1 jbjil abnils

g j 1j1 100

aaiin

Lagios Jg 1

jol jy CVG j

L

ai + 1 = ai + a_i 2. 矩形

aie 1ie yj jy

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

S OBC = S COD + S_ BOC

g

Jill (C) j 1e jie

(j)

aill 1 g i j k l a b c d e f

aaiia iiei iiaai

:

a 1

gaaale la yaiill Jia gai. jaiil

(c)j

15

1 1

a. 1

i 1

JEL 1

Jai jia gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

S ACD = S COD + S BDO - S BOC

y jlll 100000000000000000000000000

.SOLAC

g 1 g i

pI I 1

i j 1

On/off C

W

j

a,b 平号 a > 0 b < 0 C. 有间理 =

2

class a

S OBC = S ABC + S_ BOC

J 1

lo que hacemos, lo hacemos bien.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOLAC

Modelo : CVG9612

Categoría : Hierro