SOLAC CVG9612 - ютия

CVG9612 - ютия SOLAC - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството CVG9612 SOLAC в PDF формат.

📄 60 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice SOLAC CVG9612 - page 48
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продуктЮтия
МаркаSolac
МоделCVG9612
Тип подметкаПодметка с незалепващо покритие
Програми за гладене8 програми (0 до 8): Изключено, Анти-отблясъци, ECO, Деликатна, AUTO, Ризи, Дънки/Твърд памук, Лен, TURBO
Цифров дисплейДа, цифров екран (E), показващ температура и пара
Функция параДа, с бутон за контрол на парата (C) за сухо гладене или с пара
Струя пара (парен удар)Да, за програми 7 и 8
Вертикално гладенеДа
Сензор за присъствиеДа, на дръжката (D): спира парата при липса на контакт
Автоматично изключванеДа, след 3 минути без движение
Звуков сигналДа: звуков сигнал при загряване и в режим на готовност
Резервоар за водаС ниво MAX, пълнене през отвор (H)
Препоръчителен тип водаДестилирана вода или слабо варовита
Анти-известкова системаДа, вградена
Захранване220-240 V, 50/60 Hz
Електрическа защитаЗаземен контакт, минимум 16 A
ПочистванеВлажна кърпа; не потапяйте
Отстраняване на котлен камъкИзползвайте мека вода; без оцет или киселинни/основни продукти
РемонтПоверете на оторизиран сервиз; не разглобявайте
ГаранцияГаранция на производителя при спазване на инструкциите
УпотребаСамо за домашна употреба

Често задавани въпроси - CVG9612 SOLAC

Как да напълня резервоара за вода на ютия Solac CVG9612?
Отворете капака на пълнителя (H). Напълнете с вода до маркировката MAX (Фиг. 1). Затворете капака. Използвайте за предпочитане дестилирана вода или вода с ниско съдържание на варовик.
Какъв тип вода да използвам за ютията?
Препоръчва се използването на дестилирана вода или вода с ниско съдържание на варовик и магнезий. Не използвайте ароматизирана вода. Ако водата ви е много твърда, смесете я с дестилирана вода, за да избегнете натрупване на котлен камък.
Защо ютията дими при първото използване?
Някои части на ютията са леко смазани в завода. При първото включване може да се отдели лек дим. Това е нормално и изчезва след няколко минути.
Как да използвам функцията за струя пара (парен удар)?
Функцията за струя пара (бутон B) е достъпна само с програми 7 и 8. Изчакайте иконата за супер пара да се покаже на екрана, след което натиснете бутон B. За оптимални резултати не прилагайте повече от две последователни натискания.
За какво служи сензорът за присъствие (D)?
Сензорът за присъствие на дръжката (D) открива дали държите ютията. Когато пуснете дръжката, производството на пара се прекъсва незабавно, което спестява енергия и вода. Парата се възобновява автоматично, когато отново хванете дръжката.
Как да гладя без пара (сухо)?
За сухо гладене поставете бутона за контрол на парата (C) в позиция изключено (деактивирано). Иконата за пара на екрана ще изгасне. Можете да гладите без пара.
Как да почистя ютията?
Изключете ютията и изчакайте да изстине напълно. Почистете подметката и корпуса с влажна кърпа, напоена с няколко капки мек перилен препарат. Не използвайте разтворители, киселинни/основни продукти или абразивни материали. Никога не потапяйте ютията във вода.
Какво да направя при натрупване на котлен камък?
За да избегнете котлен камък, използвайте дестилирана вода или вода с ниско съдържание на варовик. Ако се е образувал котлен камък, вградената анти-известкова система помага за намаляването му. Не използвайте оцет или домашни препарати за отстраняване на котлен камък, тъй като това ще анулира гаранцията.
Ютията не произвежда пара, какво да правя?
Проверете дали резервоарът съдържа достатъчно вода (ниво MAX). Уверете се, че бутонът за пара (C) е активиран. Ако помпата издава необичаен шум, резервоарът може да е празен: изключете, напълнете и включете отново. Проверете също дали сензорът за присъствие (D) е задействан.
Как да използвам вертикално гладене?
За гладене на завеси или окачени дрехи дръжте ютията вертикално и я движете отгоре надолу. За деликатни тъкани дръжте ютията на няколко сантиметра от тъканта. За памук и лен можете да поставите подметката директно върху тъканта. Използвайте струя пара (B) за отстраняване на упорити гънки.

Въпроси на потребители за CVG9612 SOLAC

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия ютия в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си CVG9612 - SOLAC и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. CVG9612 на марката SOLAC.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CVG9612 SOLAC

Nosyouremercionsd'avoiracheteunproduitsOLAC.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualita-té les plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable satisfaction.

DESCRIPTION

A Anticalcaire
B Coup de vapeur
C Bouton de vapeur On/Off
D CAPTEUR
E Écran numérique
G Selecteur de programme
H Orifice de replissage d'eau

I Semelle

  • Lire attentivement cette notice d'instructions avant demettre l'appareil en marche,et la conserver pour toute consultation ulterieure.Le non-respect de ces instructions peut etre source d'accident.

L'appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
Lorsque you poserez l'appareil sur son socle, veuillez you assurer que la surface de la base soit stable.

. Ce symbole indique que la surface peut se chauffer pendant l'usage
. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est branché.
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes non familiarisées avec son fonctionnement, des personnes handicapées ou des enfants âgés de plus de 8 ans, et ce, sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu la formation nécesses

saire sur le fonctionnement sur de l'appareil et en comprendant les dangers qu'il comporte.

Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de nettoyage ou de maintenance de l'appareil sauf sous la supervision d'unadulte.
Laisser l'appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet apparéil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
. Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
Quand l'appareil est mis en marche, la température des surfaces accessibles peut être élevée.
Si la prise du secteur est abimée, elle doit être replacée, l'emmener à un Service d'Assistance Technique/agreeé. Ne pas tenter de proceeder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
- Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 16 ampères.
- La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d'adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l'appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à un environnement humide. L'eau qui entre dans l'appareil augmente le risque de chocolélectrique.

FR

UTILISATION ET ENTRETIEN :

  • Ne pas forcer le cable électrique de connexion.
    Ne jamais utiliser le cable électrique pour lever, transporter ou débrancher l'appareil.
  • Ne pas enrouler le cable électrique de connexion autour de l'appareil.
  • Éviter que le cable électrique de connexion ne se coince ou ne s'emmele.
  • Ne pas laisser le cordon de connexion entre en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil.
  • Verifier l'etat du cable électrique de connexion. Les cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
  • Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
  • Ne pas utiliser l'appareil si son cable électrique ou sa prise est endommagé.
    Si une des enveloppes protectrices de l'appareil se rompt, débrancher immédiatement l'appareil du secteur pour éviter tout chic electrique.
    Éviter de toucher les parties chauffantes de l'appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
  • Avant chaque utilisation, dérouler complètement le cable d'alimentation de l'appareil.
  • Ne pas utiliser l'appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
  • Ne pas utiliser l'appareil si l'un des dispositifs de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
    Utiliser les poignées pour prendre ou transporter l'appareil.
  • Ne pas utiliser l'appareil alors qu'il est incliné, ni le returner.
  • Ne pas returner l'appareil quand il est en cours d'utilisation ou branché au secteur.
    Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser d'ustensiles metalliques ou pointus.
  • Respecter le niveau MAX. (Fig.1)
  • Débrancher l'appareil du secteur tant qu'il reste hors d'usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
    Cet apparéil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel.
  • Conservez cet apparéil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expérience et de connaissances
  • Ne pas garder l'appareil s'il est encore chaud.
    Si le fer reste trop longtemps à la température maximum, des alterations de couleur de ce dernier sont possibles sans cependant affecter le bon fonctionnement de l'appareil.

Pour un fonctionnement correct, maintainir la semelle bien propre, ne l'appliquez pas sur des objets metalliques (par exemple, la planche a repasser, boutons, fermetures eclair, etc.)
L'usage d'eau distilled est spécialement recommandé, si l'eau dont vous disposez est boueuse ou du type "dure" (contenant du calcium ou du magnésium).
- Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé avant demettre en marche l'appareil.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d'énergie et de prolonger sa durée de vie.
- Ne pas laisser l'appareil en marche couche sur une surface.
- Ne pas utiliser l'appareil sur une partie du corps d'une personne ou d'un animal.
- Ne pas utiliser l'appareil sur des animaux domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l'appareil pour secher des vêtements textiles.
Pour débrancher l'appareil, tournier le sélecteur de programme vers la gauche et leMETRE sur 0.

ENTRETIEN:

S'assurer que le service de maintenance de l'appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pieces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.

MODE D'EMPLOI

REMARQUES AVANT UTILISATION :

Enlever le film de protection de l'appareil.
Vérifier d'avoir-retirer l'intégralité du matériel d'emballage du produit.
- Certains parties d'appareil ont été légèrementGRAISSÉES et c'est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier branchement. En peu de temps, la fumée cessera.
- Préparer l'appareil en fonction de l'usage à en faire :

REMPLISSAGE D'EAU :

  • Il est indispensable de remplir le réserve avec de l'eau afin de pouvoir réaliser des opérations avec vapeur.
    Ouvrir le couvercle du bec de replissage.
  • Remplir le réserve avec une quantité d'eau respectant le niveau MAX (Fig. 1).
    Fermer le couvercle du bec de replissage.
    . Si durante el planchado el deposito se queda sin agua, a los 25 y 30" se desactivará la bomba

Si le réservoir se retrouve complètement à vide avec la fonction vapeur activée, vous entendrez un signal sonore étrange provenant de la micro-pompe. Désactivez la fonction vapeur qui pourrait endommager le système.
- Débranchez l'appareil et replisssez le réservoir d'eau. En le rebranchant, ce signal aura disparu.

UTILISATION :

  • Dérouler complètement le cable avant de le brancher.
  • Brancher l'appareil au secteur.
  • Une fois branché, l'appareil commencerera sa période de chauffe jusqu'à la position prédéfinie « AUTO ». Température automatique pour tous les tissus, et débit de vapeur optimisé, pour un repassage efficace et sur..
  • La CVG dispose de plusieurs programmes de repassage. NE JAMAIS utiliser de températures supérieures à celles indiquées pour le vêtement à repasser.
    Pour selectionner les differents programmes, tourner la molette a gauche ou a droite selon s'il est souhaite augmenter ou diminuier le numero du programme avec un tour léger. Le programme changera. A gauche pour diminuer, a droite pour augmenter. (Fig. 2), une fois le tour effectué, la molette reviendra dans sa position.
    Il est recommandé de commencer par les vêtements les plus délicats et d'augmenter le type de programme sachant que le procédé de refroidissement du fer est lent.

PROGRAMME VETEMENTS

0 Éteint
1Anti-reflets, position spéciale pour éviter les reflets sur des vêtements sombres
2Position ECO, la plus efficace, parfaite pour un repassage économique
3Délicot, repassage direct de sérigraphies sur che mises et autres vêtems délicats
4AUTO, repassage intégral sur une seule position, hors vêtems très délicats
5Chemises spéciales et vêtems en coton
6Jeans et coton rigide
7Lin, tissus difficiles à repasser
8TURBO, température et début maximum pour un repassage ULTRA RAPIDE

ATTENTION: Si la composition du tissu contient différents types de fibres, veuillez selectionner la temperture correspondante à la fibre qui requiert une temperture moins élevée.

(Par exemple pour un tissu qui contient 60% de polyester et 40% de coton, la température a besoin est cette qui correspond au polyester (pos. 3)).
L'écran (E) indique aussi bien la température que la vapeur. La CVG est prete à l'emploi lorsque les deux champs cèsent de clignoter avec retentissement de quelques bips sonores une fois en position.

CAPTEUR DE PRÉSENCE (D)

Le CVG dispose d'un capteur de presence (D) qui interrompt instantanément la sortie de vapeur lorsqu'il detecte l'absence de contact sur la poignée. Cette fonction réduit la consommation d'énergie et apporte plus d'autonomie au conteur (diminution de la consommation d'eau).
Le débit de vapeur est à nouveau rétabli automatiquement ennant la poignée du CVG.
Lorsqu'on retire la main de la poignee la fonction de vapeur selectionnee n'est pas désactivée, seule la sortie de valeur est-temporairement interrompue jusqu'à la nouvelle détction de la poignee. L'icone de la fonction vapeur selectionnée s'affiche toujours sur l'écran.

REPASSAGE A SEC ET/OU VAPEUR :

L'appareil dispose d'un bouton (C) de contrôle de la vapeur qui, lorsqu'il est place sur la position eteint,permiet le repassage a sec (sans vapeur), ou avec vapeur s'il est activé ou desactive, une luziere indiquera son etat allumé/ activé,eteint/desactive.

EXTRA VAPEUR :

  • Dans n'importe qu'elle position, il est possible de repasser au début de vapeur maximum. Pour cela, dans le cas d'utilisation avec vapeur, il suffira d'appuyer une fois sur le bouton de vapeur (c), pour augmenter le début de vapeur au maximum. Appuyer à nouveau sur le bouton de vapeur en position maximum permettra d'arrêter la production de vapeur. La position courante sera indiquée sur l'écran, par la barre de vapeur, laquelle sera vide en cas d'extinction, dans les différentes positions de chaque programme, ou au maximum si la position de vapeur maximum a été activée.

JET DE VAPEUR :

  • Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les pris rebelles.
  • Appuyer sur le bouton de jet de vapeur (B) avec programmes 7 et 8 actifs uniquement. Une icone sur l'écran indiquera lorsque la fonction EXTRA FIG (2) sera préte à l'emploi. Pour les programmes inférieurs, la température de la se-melle n'est pas suffisante pour générer le jet de vapeur et donc l'icone de Super vapeur ne sera pas affichée. Attendre quelques secondes afin que la vapeur penètre dans les fibres du vete

ment, ici avant d'appuyer de nouveau. Pour obtenir la meilleure qualite de vapeur, ne pas appliquer plus de deux pulsations successives chaque fois.
- Plusieurs pulsations sont nécessaires pour activer la fonction, ceci pour amorcier le circuit d'eau du jet de vapeur.

REPASSAGE VERTICAL :

  • Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus, vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, veuillez suivre les conseils suivants :
    Passer le fer à repasser de haut en bas, et si vous souhaitez appuyer sur le bouton vapeur (B) suivez les consignes de l'appareil, coup de vapeur.
  • Important : pour le coton et le lin, nous vous conseillons demettre en contact la base du fer à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus délicats, nous vous conseillons de l'éloigner quelques centimétres.

FONCTION D'ARRÉT AUTOMATIQUE (AU-TO-OFF):

Afin d'économiser de l'énergie, l'appareil passé en mode de déconnexion automatique (auto-off) s'il reste inutilisé pendant un certain laps de temps. Lorsque cela se produit, un signal sonore sera émis et levoyant lumineux de déconnexion automatique clignotera pour indiquer que cette fonction est activée.
- Arrêt automatique : après environ 3 minutes, sans mouvement ni toucher du fer.
Pour revenir en mode normal, il suffit d'appuyer sur n'importequelbouton,ou la poignee de l'ap-pareil.
- Une série de bips sonores retentira après un certain temps, indiquant que le fer est branché en mode veille

APRÉS UTILISATION DE L'APPAREIL :

  • Débrancher l'appareil de la prise secteur.
    Retirer l'eau du réservoir.
    Nettoyer l'appareil.

NETTOYAGE

  • Debrancher l'appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
  • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
  • Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l'eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
  • Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE TARTRE:

Pour un parfait fonctionnement de l'appareil,

celui-ci doit'être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultat de l'utilisation d'eau trop dure.

Pour éviter ce type de problème, il est recom-mandé d'utiliser des eaux faibles en mineraux calcaires ou en magnésium.
Aucune solution maison n'est recommandee, de type utilisation de vinaigre, dans le cadre du détartrage de l'appareil. Ceci impliquerait la perte de la garantie du produit.

ANOMALIES ET RÉPARATION

  • En cas de panne, confier l'appareil à un service d'assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l'appareil; cela implique des risques.
    Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplaced. Proceder alors comme en cas de panne.
  • Ne pas utiliser d'eau parfumée, cela endommagerait le traitement effectué par le vaporisateur.

POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D'INSTALLATION:

ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT

  • Les matériaux constituant l'emballage de cet apparéil doivent être collectés conformément aux lois en vigueur en termes de ramassage, triage et recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien pouvoir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériel.
    Le produit ne contient pas de substances concentrées susceptibles d'être considérées comme nuisibles à l'environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, ennant les mesures adaptées, à un centre agréede collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Cet apparéil est certifié conforme à la directive 2014/35/UE de bassé tension, de même qu'à la directive 2014/30/UE en matière de compatibilité electromagnetique, à la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception ecologique applicable aux produits en rapport avec l'énergie.

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : SOLAC

Модел : CVG9612

Категория : ютия