ELICA Hidden HT - Capucha

Hidden HT - Capucha ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Hidden HT ELICA en formato PDF.

📄 68 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ELICA Hidden HT - page 36
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELICA

Modelo : Hidden HT

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Hidden HT - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Hidden HT de la marca ELICA.

MANUAL DE USUARIO Hidden HT ELICA

  • Verbinding met SNAP® (indien geïnstalleerd). Kalibratie van de afzuigkap Houd toets T1 lang ingedrukt (ongeveer 10 seconden). Led L1 gaat knipperen om aan te geven dat de kalibratie is gestart. De kalibratie duurt ongeveer 5 minuten. Selectie van de kookplaat (gas - inductie of elektrisch) Houd toets T2 lang ingedrukt (ongeveer 10 seconden), alle leds gaan 5 seconden knipperen. Druk binnen deze tijd op T1 om de kookplaat te selecteren die u heeft: Oranje led: kookplaat op gas. Blauwe led: inductiekookplaat. Witte led: elektrische kookplaat Wacht 5 seconden zodat de afzuigkap de selectie kan registreren, tot alle leds uit gaan. Verbinding met SNAP® (indien geïnstalleerd). De verbinding tussen afzuigkap en SNAP® is automatisch, er hoeft geen enkele instelling te worden uitgevoerd. Onderhoud Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Paneel afb. 9-11-12-13 Onderhoud van het paneel Demontage: a. trek het paneel (VOORZIJDE) hard naar beneden. b. maak hem los uit de achterscharnieren. Reiniging: Het zuigpaneel moet met dezelfde regelmaat gereinigd worden als het vetfilter, gebruik een vochtig doek met neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Montage : Het paneel moet aan de achterkant vastgehaakt worden en aan de voorkant bevestigd worden (magneet bevestiging). Attentie! Controleer altijd of het paneel goed op zijn plaats bevestigd is. Vetfilter afb. 9-12 Houdt de vetdeeltjes vast. Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 10 Houdt de lastige kookgeuren vast. De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer langdurig gebruik en hangt af van de manier waarop wordt gekook en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden. Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden Rond koolstoffilter Plaats een filter aan iedere zijde ter bedekking van beide roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de motor dienen, daarna met de wijzers van de klok meedraaien. Voor de demontage in de tegenovergestelde richting draaien. Vervanging lampjes De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LED-technologie. De Leds zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere levensduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%. Voor de vervanging neem contact op met de technische assistentie.36 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocción y para el uso doméstico. La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su uso, la manutención y la instalación son las mismas. ! Es importante guardar este manual para poder consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto al producto. ! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape. ! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no estèn dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalaciòn. NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. Advertencias Antes de llevar a cabo cualquier opera- ción de limpieza o mantenimiento, de- sconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o de- sconectando el interruptor general de la vivienda. Para todas las operaciones de instala- ción y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo. El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por personas con di- scapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del apa- rato y de la comprensión de los peligros inherentes a éste. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida su- pervisión. La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utiliza contemporáneamente con otros disposi- tivos a combustión de gas u otros com- bustibles. La campana debe ser limpiada con fre- cuencia, tanto internamente como exter- namente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se in- dica expresamente en las instrucciones de mantenimiento. La inobservancia de las normas de lim- pieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de in- cendios. Es estrictamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana. El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto, debe evitarse en cualquier caso. Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está funcionando las partes accesibles de la campana pueden calentarse. Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual. ¡Atención! No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada. En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes. El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u otros combustibles. No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!37 La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado. ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
  • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido. Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior. Versión: Extracción al exterior El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra arriba de la campana. El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeción. Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme). El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del ruido. Se deslinda responsabilidad. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. ! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90°). ! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto Versión: Recirculante El aire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbón activado. Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente. Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de manera de evitar todo tipo de riesgo.38 Montaje Antes de comenzar con la instalación:
  • Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropiadas para la zona de instalación escogida.
  • Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo). Este/tos va/van montado/s nuevamente si se desea utilizar la campana en versión filtrante.
  • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transportes) materiales suministrados ( como por ejemplo bolsas con tornillos (*), garantias (*) etc,), eventualmente quitarlos y conservarlos. En el caso de presencia de paneles y/o paredes y/o armarios laterales, verificar que el espacio sea suficiente para montar la campana y que sea facil el acceso al panel de los mandos. Para remover la campana del mueble proceder en el sentido inverso al del montaje. Atención! Utilizar guantes de trabajo adecuados a prueba de cortes. Comenzar desmontando la campana del adhesivo doble que la tiene adherida a la parte inferior del mueble (ver también fig. 4). Utilizar entonces un cortador para enfilarse entre la lámina de la campana y la parte inferior del mueble en el lado derecho e izquierdo. Atención! De otra manera, ejerciendo fuerza durante la extracción, la lámina de la campana se podría doblar irremediablemente. Funcionamiento

T1. Tecla ON/OFF "Funcionamiento automático (sensor), conexión con SNAP® " - ver la lista de funciones en el apartado siguiente T2. Tecla de control de la velocidad (potencia) de aspiración: 1, 2, 3, intensiva Nota: La velocidad intensiva tiene una duración de aproximadamente 5 minutos; luego se pasa automáticamente a la velocidad 3. T3. Tecla ON/OFF (accionamiento breve) y regulación de la intensidad de la luz (accionamiento largo). Indicador de saturación filtros La campana indica cuando es necesario realizar el mantenimiento de los filtros: Filtro grasas (aproximadamente cada 40 horas de uso): todas las luces Led con luz roja. Filtro olores a carbón activo (aproximadamente cada 160 horas de uso): todas las luces Led con luz roja, las luces led L2 y L3 son intermitentes Reset saturación filtros Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros, mantener presionados los botones T1 y T3, las luces led L1, L2 y L3 se encienden intermitentemente en rojo y luego se apagan definitivamente. Activación indicador saturación filtro olores a carbón activo Este indicador está normalmente desactivado. Para activarlo proceder como a continuación: Con la campana apagada presionar y mantener presionados contemporáneamente T1 y T2: primero se enciende L1 y luego L2 y L3 después de lo cual y liberando los botones, las led L2 y L3 se encienden intermitentemente brevemente para indicar la activación realizada. Desactivación LED saturación filtro carbón: repetir la operación descrita anteriormente, primero se encienden contemporáneamente las luces led L1, L2 e L3 luego solo L1, después de lo cual y liberando los botones, se encienden nuevamente las luces led L1, L2 y L3 para indicar la activación realizada. Funcionamiento automático (sensor), conexión al SNAP

¡Atención! Se recomienda realizar la "Regulación de los parámetros para el funcionamiento automático" (véase el punto de abajo) antes de utilizar el funcionamiento automático y de conectar la campana al SNAP

Funcionamiento automático (sensor) La campana se encenderá a la velocidad más adecuada, según los vapores de cocción detectados por el sensor con el que cuenta. Para activar esta función: Pulse rápidamente la tecla T1; el led L1 se enciende con luz blanca. Funcionamiento automático de la campana con el SNAP

es una unidad de aspiración auxiliar que funciona junto a la campana. Para obtener información complementaria, consulte el manual que se le ha entregado junto con el SNAP

Para activar esta función: Pulse rápidamente la tecla T1; el led L1 se enciende con luz naranja.

Regulación de los parámetros para el funcionamiento automático La regulación de los parámetros puede ser automática, cada vez que la campana se conecta a la red eléctrica (por ej. a la primera instalación o después de un corte de suministro eléctrico), o manual. Nota: Todas las operaciones manuales de calibración, selección, regulación y conexión lógica que se describen a continuación son posibles con la campana apagada (OFF) y el funcionamiento automático apagado (T1 OFF - L1 apagado). Regulación manual Necesaria cuando se observa un funcionamiento automático insatisfactorio, mientras en la cocina haya condiciones ambientales normales. La regulación manual incluye:

  • Calibración de la campana.
  • Selección de la placa de cocción (gas, inducción o eléctrica).
  • Conexión con SNAP® (si está instalado). Calibración de la campana Pulsar aproximadamente 10 segundos la tecla T1; el LED L1 parpadea para indicar que ha comenzado la calibración; el proceso de calibración dura aproximadamente 5 minutos. Selección de la placa de cocción (gas, inducción o eléctrica). Pulsar aproximadamente 10 segundos la tecla T2; todos los leds parpadean durante 5". En ese plazo, pulsar T1 para seleccionar la placa de cocción que se posee: Led naranja: placa de cocción a gas. Led celeste: placa de cocción por inducción. Led blanco: placa de cocción eléctrica. Esperar 5" para permitir a la campana registrar la selección efectuada, hasta que todos los leds se apaguen. Conexión con SNAP® (si está instalado). La conexión entre campana y SNAP® es automática; no es necesaria ninguna configuración. Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE

ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI