Samowar Hoberg - Hervidor eléctrico BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Samowar Hoberg BEEM en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BEEM Samowar Hoberg - page 41
SKIP

Preguntas frecuentes - Samowar Hoberg BEEM

Descarga las instrucciones para tu Hervidor eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Samowar Hoberg - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Samowar Hoberg de la marca BEEM.

MANUAL DE USUARIO Samowar Hoberg BEEM

Samowar Hervidor de agua y tetera 3 L

Abra las páginas desplegables al principio del manual de instrucciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.

Indicaciones generales 39
Indicaciones de seguridad 41
Puesta en marcha 43
Descripción del aparato 44
Operación y funciona . 4 4
Después deutilizar 49
Limpieza ysciousos 49
Almacenamento 50
Piezas de repuestos y accesorios 50
Datostecnicos 50

Estimado cliente:

Antes de usar el aparato, lea lasindicaciones contentidas en este manual de instructaciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.

Abra la páginadeplegablealprincipio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.

Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entradaloo+junto al aparato en caso de transferencia a另一边 persona.

Indicaciones generales

Derechos de autor

Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.

Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental

Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permittedo eliminar este aparato+junto con labasura domestica.El aparato debedesecharse a工程技术 de los centros de recogida municipales.

Garantía

Además de la garantía legal obligatoria, HOBERG también offre una garantía del fabricante ampliada para algunos produits.

En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje spécifique del producto, el material publicitario o el service de atencion al cliente de Hoberg para el producto en cuestion.

En是我国的服务位 posventa entrainarásmisinformationasi como lascondionesde garantia detalladas y accesorios quepuede adquirir,informaciones sobre repuestos, asi como los manuales de instruccionesenidiomasdifferentes.

Simbolos utilizados

PELIGRO

Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.

Para evaporar el peligro siga fielmente把这些 instrucciones.

ADVERTENCIA

Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o inclujo la muerte.

Para evaporar el peligro siga fielmente把这些 instrucciones.

ATENCIón

Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.

Para evaporar el peligro siga fielmente把这些 instrucciones.

INDICACION

Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.

Uso conforme al previsto

Este aparato se ha diseñado preferente para el uso no comercial en interiores para la preparación de tí ydietas calientes.

Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.

ADVERTENCIA

Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con另一边 finalidad pueda producirse situaciones de peligro.

Utilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.

Cumpla los procedimientos que se describes en este manual de instructaciones.

Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidas de forma inmediata.

El riesgo es responsabilidad una del usuario.

Exenciones de responsabilidad

No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:

El incumplimiento del manual de instru ciones.

El uso no conforms a lo previsto.

La Manipulación incorrecta o inadegua- da.

La realizacion incorrecta de reparaciones.

Las modificaciones no permitidas.

El uso de piezas o repuestos de terceros.

El uso de complementos y accesorios inadequados.

Declaración de conformidad

Mediante la presente, Hoberg declares que este aparato cumple con los requisitos basicsicos y lasdemasdispositionesrelevantes de las directivas 2006/95/CE,2004/108/CE y 2009/125/CE.

Indicaciones de seguridad

Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. Noonga nunca el aparato si está dañado.

Este aparato no es apto para el uso por parte de personas y niños menos de 8 años cuyas limitaciones físicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.

Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no juguen con el aparato.

Guarde el aparato y sus accesorios fue-
ra del alcance de los niños menos de
8 años.

No deje el aparato desatendido cuando esté en funciona.

Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalquier daño o avería derivada del本身就是 quedará excluido de la garantía.

Los componentes defectuosos se de- beran sustituir unicamente por piezas de repuesto originales.Esta es la una forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.

Utilice únicamente los accesos del fabricante o recomendados explicamente por el fabricante. De lo contrario se extinguue el derecho a la prestación o bien garantía.

No utilise este aparato en combinacion con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia分开.

PELIGRO

Peligros relacionados con la electricidad!

No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.

No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.

Nuncasumerja enagua uotrosliquidos el aparato o la clavija de red.

Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
cuando no este utilizing el apa- rato,

  • si se produce algunos fallo durante elfuncioncimiento,antes de limpar el aparato.

Pelicro de asfixia!

El material de embalaje no debe utilizes para hacer. Existe peligro de asfixia.

ADVERTENCIA

Excepto agua no caliente en el aparato ningún除外.

jPeligrodeferobavapor calienteasicoagua caliente!

No llene nunca el aparato en excesso, solo hasta lamarca de mayoro (3).

Mientras hierva el agua no abra la > tapa del deposito de agua, el agua o el vapor salpicante podrjan producir quemaduras por liquidos en ebullicion.

jPeligro de salute debido a germenes!

El deposito de agua del aparato se ha de vaciar, limpar y desinfectar periodicamente por complete, de este modo eliminara el riesgo de formacion de germenes peligrosos para la salute.

ATENCIón

No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.

No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.

Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.

No haga funciona el aparato con los recipientesvacios.

Requisitos al lugar de colocacion

A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:

Cologne el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.

No coloque el aparato en lugares calientes, mojados o demasiado humedes.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permittedepararrapidamenteelaparato del redelectrica.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera necessario, colque una base debajo de los pies del aparato.
- Preste atencion de Maintener una distancia suficiente respecto a las superficies sensibles al calor, tales como p. ej. paredes y muebles.

Conexión electrónica

Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:

Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte daado,amins datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un technician electricista.

La toma de corrienteDebe estar protegida como微量元素 por medio de un interruptor automatico de 16 A.
Asegürese de que el cable de conexión no presente daños estado y de que no quede colocado sobre bordes aflilados.

El cable de alimentacion no debe estar tenso, doblado ni en contacto con superficies calientes.

Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.

La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se conecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utiliser una toma de corrientesin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un technician electricista que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.

Puesta en marcha

Desembalaje

Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesos y el manual de instructaciones.

Antes de utiliser el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.

INDICACION

No retire nunca la plac de caracteristicas ni las posibles advertencias.

Guarde el embalaje original durante todo elplatzode garantia del aparato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicacion de la garantia.Los daños de transporte provocaran la anulacion de la garantia legal o commercial.

Comprobar el suministro

Compruebe que el contenido está completo y que no presente danos visibles.

Si el volumen de suministro está incompleto o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.

Antes de utiliser por primera vez

Antes de encender el aparato por primera vez, familiaricese con el y sus accesorios conaida de este manual de instrucciones.

Antes de utiliser el aparato y los accesos por primera vez, limpielos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.49).

INDICACION

Durante la prima puesta en servicios que se pueda producir olores o ligero humo, conditionados por los aditiivos usados durante la produccion como p.ej. grasas. iEsto es normal! Aseguese de que haya suficiente ventilacion.

Descripción del aparato

(Véanse las ilustraciones en la頁ina desplegable izquierda)

Tetera 0,8 I1

Tapa, deposito de agua2

Marcadenivelmax.3

DepoSito de agua 3,0 I4

Asa deposito de agua5

Botón giratorio6

Piloto de control7

Grifo de vaciado8

Palanca del grifo de vaciado9

Cable de connexion con clavija de red 10 (no ilustrado)

Manual de instrucciones (no ilustrado)11

Operación y funciona

Piloto de control (7)

El aparato va equipado con un piloto de control para la comprobacion de la本次活动 de calentamento.

Al momento que calienta la resistencia electrica el agua, se illumina el piloto de control.

Durante el mantenimiento de calor y la cocción a intervalos se illumina el piloto de control a intervalos.

Encendidoyapagadodelaparato

El aparato se enciende y se apaga con el botón giratorio (6). En la posición "0", el aparato está desconectado. Para encender el aparato y para un ajuste sin escalonamente de la temperatura de agua, gire el botón giratorio en sentido horario. Para apagar el aparato, gire de nuevo el botón giratorio a la posición "0". El piloto de control (7) se apaga.

Botón giratorio (6)

El manejo del botón giratorio se realiza del modoCEE:

0: el aparato está apagado.

Encender el aparato: gire el botón giratorio (6) en sentido horario. El aparatose conecta con un click audible. El piloto de control (7) se ilumina.

Ajuste de la temperatura del agua:

  • Temperatura de agua minima: posicion del boton giratorio (6) inmediamente afterwards del sonido de encendido.

  • Temperatura de agua maxima: gire el botón giratorio (6) hasta el tope en sentido horario.

Calendar agua

ATENCIón

Cerciorese de que el botón giratorio (6), seswanae girado a la posición "0". Ahora podra insertar la clavija de red en la base de enchufe.

Para calendar agua proceda de modo singular:

Reponga agua fresca encantidad suficiente en el deposito de agua (4). Preste atencion a la alta maxima delenado (3).

Cierre el deposto de agua con la tapay colque a continuacion la tetera encima.

Gire el botón giratorio en sentido hora, al ajuste máximo.

El termostato permite el ajuste individual de la temperatura del agua. El ajuste de temperatura se realiza de forma continua.

Gire el botón giratorio después de ♦ que hierva hacía abajo hasta que se apague el piloto de control. El agua se mantiene a intervalos a la temperatura deseada.

Cocinar

Si gira el botón giratorio (6) hasta el tope en sentido horario, el agua hervirá rápidamente. Si sedea el botón giratorio en esta posición, el agua hervirá sin interrupcción hasta que se haya evaporado Completely.

Cocción a intervalos

Para la cocción por intervalos, gire el botón giratorio (6) después de que hierva hacía abajo hasta que se apague el piloto de control (un cuarto de vuelta aprox. en sentido antihorario). Si descienda la temperatura del agua, el termostato se conecta automatistically volviendo a calendar el agua. El piloto de control se enciende y se apaga según el ciclo del termostato.

Rellenar agua

ADVERTENCIA

jDurante el llenado del deposito caliente suepe escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!

Gire el botón giratorio (6) hasta el tope en sentido antihorario hasta la posición,0".

Antes deañadir agua, deben enchriar el aparato durante uno horas.

INDICACION

Si en un momento determinado se ha olvidado de reponer agua, el calefactor se apaga por proteccion contra marcha en seco.

Vuelva a llenar el aparato con agua.

Manejo del grifo de vaciado (8)

Abrir el grifo de vaciado

Para vaciar agua gire la palanca hacer arriba.

BEEM Samowar Hoberg - Abrir el grifo de vaciado - 1

Cerrar el grifo de vaciado

Para finalizar el vaciado de agua gire de nuevo la palanca hacía extras.

BEEM Samowar Hoberg - Cerrar el grifo de vaciado - 1

Conocimientos acerca de la preparación del té

El te no es igual que una infusión. En rigor, el te únicamente es una infusión agua de la planta del te, la Camellia sinensis.Esta infusión puede ser de te negro o verde. Internacionalmente, se distinguirse de los productos parecidos al te, es decir, las infusiones de hierbas y de frutas.

Por este motivo, un te no se prepara igual que una infusión. Para conservar sus valiosos ingredientes y su sabor, los tés se preparan realizando agua a-distinas temperatas y se dejan reposar durante tiempos differsentes. El te verde, por exemple, se prepara preferentemente con agua caliente a 65^ aprox. Deben respetarse siempre las instrucciones de preparacion del envase.

Té negro

Antes de preparar tí negro proceda del modo suiviente:

Llene el deposito de agua (4) con agua.

Llene la tetera con hojas de te (por ♦ cada taza una cucharadita) o bien con bolitos de te (1 bolsita de te aprox. para cada 1-2 tazas aprox.).

Cierre el deposto de agua con la tapay colque a continuacion la tetera enima. De esta forma la tetera se comenzara a calendar al mesmo tiempo que el hervidor.

Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pág. 45).

Quite la tetera del deposito de agua.

INDICACION

Es possible que caigan的一些as gotas de condensacion de la base de la tetera.

Realice un escaldado del té con agua caliente del deposito de agua.

INDICACION

Cuantas más hojas o Bolsitas de tí y menos agua introduzca en la tetera, más fuerte sera el concentrado de tí (los profesionales lo toman con aprox 3g de tí por cada 200ml de agua). Ponga algo más de tí para que en la tetera se forma un concentrado.

Vuelva a colocar la tetera con el concentrado de te encima del deposito de agua. El vapor que se genera en el deposito de agua mantiene el contenido de la tetera exactamente a la mesma temperatura que necesita para "reposar".

Cuando haya transcurrido el tiempo de seado, extraiga el tí de la tetera.

Sírvase en un vaso de tí la ciderad ♦ que紊ee del concentrado que hay en la tetera y, acto seguido, llene su vaso con agua del deposito de agua. De esta forma podra variar a su gusto la fuerza y el sabor del te.

Mientras el aparato está en marcha
puede estar la tetera sobre el depuesto de agua para poderse volver a servir te y agua calientes enequalquiermomento.

Coloque el botón giratorio coccción a ◆ intervals (vease capítulo Cocción a intervalos, pág. 46), con el fin de que permanezca el agua caliente pero no hierva continuamente. El piloto de control se enciende y se apaga cíclicamente.

Té verde

Con la tetera Samovar también se pueda preparar tí verde. No obstarve, para disfrutar de un sabor ligeramente mejor no debe servirse con agua hiriendo. Dependiendo de la variante, la temperature ideal se encuentra entre 50 y 70^ . La mayoria de tísek verdes desarrollan su sabor optimo alrededor de 65^ . Cuanto mayor sea la calidad del tí verde, menor sera la temperature optima del agua. Los tísek de mayor calidad se preparan con agua caliente a 65^ aprox.

Los tés verdes normales deben reposar entre 1 y 3 Minutes,@m间隙 que los tés.
verdes de mayor calidad unicamente deben
reposar entre 1 y 112 minutes.

INDICACION

En caso de bolsitas de te, dosifique según lasindicaciones del fabricante.

Por forma general, el te verde se sirve más bajo que el tí negro. Aprox. 1 g por cada 100ml o bien 1 cucharadita rasa de tí por cada 200ml de agua. De esta forma usted no meido possible determinar la intensidad del concentrado.

Para la preparación de te verde proceda del modo singular:

Ponga hervir el agua en el deposito de agua (vease capitulo Calentar agua, pag. 45).

Sirva un poco de agua caliente en las tazas para calentarlas (la tetera ya se ha calentado previamente gracias a que está colocada sobre el depuesto de agua).

Reduzca ligeramente el botón giratorio (6) (según la clase de te) y deben enfiar ligeramente el agua (de 5 - 6 horas aprox.).

Ahora, vierta sobre el te el agua caliente del deposito de agua.

Coloque la tetera tal como se ha descrito anteriormente sobre el deposito de agua con el fin de que permanzca el caliente, proceda conforme a lasindicaciones de preparacion de te negro (vease capitulo Te negro, pag 47).

Infusión de hierbas

ATENCIón

Si las infusiones de hierbas no se preparan correctamente, los gérmenes que contienen constituyen un risgo para la salute.

jLas infusions de hierbas, frutas, rooibos y con especials (en hojas y en bolitos) deben prepararse siempre con agua hiriendo y debenJKLM! jEsta es la una forma de disfrutar de un producto Completely seguro!

Una vez preparada, nocede la infusión de hierbas durante varias horas.

En las mezclas de hierbas puede contener en raras occasions gérmenes tales como p. ej. salmonelas que se destruyen por calentimiento. En caso de preparación incorrecta pueda constituir un risgo para la salute, sobre todo en los tés para niños.

El te de hierbas rociado no deben estarlo reposar durante varias horas. A pesar deatarlos germenes por el agua herviente, sin embargo poder quedar esporos. Estos poder venolver a germinar en el agua caliente. La preparacion del te de hierbas se realiza del mesmo modo que el te negro (vease capitulo Te negro pag. 47).

Bebidas instantáneas calientes

Para la preparación de bebidas instantáneas calientes tales como p.ej. café soluble, vierta en la taza la cantidad correspondiente. Vierta a continuación agua caliente de su Samovar en la taza.

Después de utiliser

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente. Lave el recipiente y los accesorios realizados con agua.

Limpie el aparato y los accesorios realizados de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados.

Limpieza y@cuidados

Antes de起初 las tareas de limpieza, preste atencion a lasindicaciones de seguidad en el capitulo Indicaciones de seguidad (pag.41).

Limpieza

Vacie el aparato siempre que termine de utiliser.

Limpie el aparato unicamente con un paño ligeramente humedo y eventualmente con un detergente suave de uso comercial.

Lave bien el aparato con agua limpia y déjelo secar.

Las piezas extraíbles son aptas para el lavavajillas.

Descalcificar

Dependiendo de la Frequencia de uso y la calidad del agua empleada, del deposito de agua debe descalcificarse cada 1 o 2 semanas.

ATENCIón

Si el fondo del deposito de agua está cubierto de cal pueda acumarse calor y el aparato podra sufrir una avería.

Para eliminar la cal del deposito de agua, proceda del suiviente modo:

Llene el deposito de agua (4) con agua y un poco de producto descalcificador o esencia de vinagre ycede que la mezcla se caliente ligeramente.

Deje que la mezcla descalcificadora trabajo durante un tiempo.

Gire el deposto的一些 vaces y vacie la mezcla descalcificadora con los restos de cal disuelta. Deje salir parte de la solución descalcificadora por el grifo de vaciado para eliminar los restos de cal que pudiera haber en el本身就是.

Aclare con agua limpia y déjela salir por el grifo de vaciado.

En caso necessario repita el proceso.

INDICACION

Alizar un descalcificado de uso 商業資產 comercial preste atencion a las indicaciones de aplicacion del fabricante.

Almacenamento

Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo

Limpieza y@cuidados (pag.49) para impedir que se forme moho. El moho pueda dejar manchas y provocar daños en el aparato de forma permanente.

Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegado contra el frío y contra la luz directa del sol.

Piezas de repuestos y accesorios

Núm.* N.° articULO Denominación

1900755001Tetera0,8I

6 900 755 006 Botón giratorio para ajuste de temperatura

8 900 755 011 Grifo de vaciado cpl. cromo

8 900 755 016 Grifo de vaciado CPL. oro

Datasétécnicos

Modelo 3S / 3C / 3G

N.° de tipo H 1.3.0/H 1.3.1/H 1.3.2

Dimensiones 29,5× 26,5× 45,5cm

Peso neto aprox. del kit principal 2,0 kg

Tensión de servicios 220 - 240 V~

Frecuencia de red 50 Hz

Consumo de potencia 1850 - 2200 W

Capacidad de la tetera 0,81

Capacidad del deposito de agua 3,01

Categoría de protección

Tipode proteccion IPX0

Inhoud

Centros de atencion al cliente:

Klantenservice:

Müsteri Hizmetleri:

CepBnchbIe ceHTpbI:

BEEM Samowar Hoberg - Inhoud - 1

Queda reservado el derecho por erros de impresión.

Salvo modificaciones Tecnicas.

Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEEM

Modelo : Samowar Hoberg

Categoría : Hervidor eléctrico