Samowar Romanov - Hervidor eléctrico BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Samowar Romanov BEEM en formato PDF.
| Tipo de producto | Hervidor eléctrico tipo samovar |
| Modelo | Samovár Romanov (tipo S 1.5.0 / S 1.5.1 / S 1.5.2 / S 1.5.3) |
| Dimensiones (L x A x H) | 340 x 270 x 590 mm |
| Peso neto (kit principal) | aprox. 4,70 kg |
| Alimentación | 230 V~, 50-60 Hz |
| Potencia absorbida | 1300 W + 500 W (total 1800 W) |
| Capacidad del depósito de agua | 5,0 L |
| Volumen de la tetera | 1,3 L |
| Clase de protección | I |
| Tipo de protección | IPX0 |
| Material principal | Acero inoxidable y porcelana (asa) |
| Funciones principales | Calentamiento de agua, ajuste continuo de temperatura (60-100 °C), preparación de té al estilo oriental (principio del samovar), agua caliente instantánea, grifo de servicio |
| Indicadores de control | Azul (calentamiento en curso), rojo (fallo/falta de agua) |
| Conmutador rotatorio | Ajuste de temperatura: W (60-70°C), H (85-95°C), ebullición continua, calentamiento alternado |
| Griffo de servicio | Funcionamiento por pulsación o continuo |
| Protección contra funcionamiento en seco | Sí (apagado automático e indicador rojo) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con paño húmedo, descalcificación regular (cada 1-2 semanas) con vinagre o descalcificador, partes desmontables lavables en lavavajillas |
| Piezas de repuesto y accesorios | Disponibles a través del distribuidor o en www.beem.de (ej: INOX-METAL-POLISH) |
| Garantía | Garantía legal + posible extensión (ver condiciones en beem.de) |
Preguntas frecuentes - Samowar Romanov BEEM
Preguntas de los usuarios sobre Samowar Romanov BEEM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hervidor eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Samowar Romanov - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Samowar Romanov de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Samowar Romanov BEEM
Abra las páginas desplegables al principio del manual de instrucciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Indicaciones generales 45
Indicaciones de seguridad 47
Puesta en marcha 49
Descripción del aparato 50
Operación y funciona . 50
Después deutilizar 55
Limpieza y cuidado 55
Almacenamento 56
Piezas de repuestos y accesorios 57
Datos技术和57
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea las indicaciones containidas en este manual de instrucciones acerca de la puesta en marcha,seguidad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra la párgina desplegable al principio del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.
Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entrada como uno al aparato en caso de transforencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental
Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permittedeliminar este aparato+junto con la basura domestica.El aparato debe desecharse a工程技术 de los centros de recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos. En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el situ web de BEEM para el producto en cuestion.
En nuestra网页 web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instrucciones en idiomas differs.
Simbolosutilizados
PELIGRO
Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o inclujo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCION
Se utilizes cuando exista una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACION
Las Indicaciones contienen informacion adicular para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha disnéado preferente para el uso no comercial en interiores para la preparación de tí y除外 bebidas calientes.
Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con otra finalidad pueda producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo unicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Execuciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conformsa a lo previsto.
La Manipulación Incorrecta o inade- cuada.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terceras.
El uso de complementos y accesorios inadequados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos≦basicos y lasdemasdispositiones relevantes de las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluidos los niños) cuyas limitaciones físicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
No deje el aparato desatendido cuando este en funciona.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al serviceo的技术ico de fabrica; este tie-ne especial重要意义 si seiene que sustituir un cable de connexion deteriorado. Una reparacion indefinida可以使 provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un service Tecnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario,rialquier daño o avería derivados del mesmo quedarian excluidos de la garantía.
Los componentes defectuos se de- beran sustituir unicamente por piezas de repuesto originales.Esta es la una forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
Utilice únicamente los accesos del fabricante o recomendedos explicamente por el fabricante. De lo contrario, la garantía legal o comercial quedará invalidada.
No实用性 this aparato in combinación con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia separado.
PELIGRO
iPeligos relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estañadas.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido el aparato o la clavija de red.
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
- cuando no está utilizing el aparato,
- si se produce algunos fallo durante el funciona,
- après de limpiar el aparato.
Pelicro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizes paraugal. Existe peligro de asfixia.
ADVERTENCIA
Excepto agua no caliente en el aparato ningún除外.
jPeligrodeferidoavapor calienteas 如 如agua caliente!
No llene nunca el aparato en excesso, solo hasta lamarca de maximizing.
Mientras hierva el agua no abra la tapa del recipiente de agua, el agua o vapor salpicante podra producir quemaduras por liquidos en ebulllicion.
jPeligro de salute debido a germenes!
El recipiente de agua del aparato se ha de vaciar, limpiar y desinfectar periodically por complete, de este modo eliminara el risgo de formacion de germenes peligrosos para la salute.
ATENCION
No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
Para desenchufar el cable de co- nexion de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentacion.
No haga funciona el aparato con los recipientes vacios.
Requisitos al lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.
No coloque el aparato en lugares calientes, mojados o demasiado humedes.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permita seperarrapidamente el aparato de la red electrica.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda/agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera besoinario, colque una base bajo de los pies del aparato.
Conexión electrica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben Respectarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte dañado, también datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un先进技术 electricista.
La toma de corriente debe estar prote- tegida como minimo por medio de un interruptor automatico de 10 A.
Asegúrese de que el cable de co- ■ nexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La linea de connexion no debe tenerse tirante o dlbrarse ni entrada en contacto con superficies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se connecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido usar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un的技术ico electristica que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesos y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
INDICACION
No quite la plac de caractéristi- cas ni las advertencias que pueda CONTener.
Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del aparato para poderlo embalar y enviar cor-rectamente en caso de aplicacion de la garantía. Los danios de transporte provocan la anulacion de los derechos de garantía.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido está Completely y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está incomplete o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser por primera vez
Antes de encender el aparato por primera vez, familiaricese con el y sus accesorios conaida de este manual de instrucciones.
- Antes de utiliser el aparato y los accesorios por primera vez, limpielos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag. 55).
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la páginadeplegable izquierda)
Tetera1
Colador para tetera2
Botón de la tapa de la tetera3
Accesorio de tapa4
Botón de tapsa5
Asa de porcelain6
Cable de alimentacion7
Botón giratorio8
Piloto de control funciona normal 9 azul
Piloto de control indicación de anomalía 10 rojo
Apoyo11
Interruptor de encendido y apagado12
Grifo de vaciado13
Palanca del grifo de vaciado14
15 Deposto de agua
16 Tapa, deposito de agua
17 Manual de instrucciones (no ilustrado)
Operación y funcionaimiento
Pilotos de control (9/10)
El aparato va dotado de dos pilotos de control.
El piloto de control azul (9) se ilumina almomento de connectarse el termostato, esdecir que el aparato está calentando.
Si se produce un fallo durante el funciona miento (falta de agua), se illumina el piloto de control rojo (10).
Encendido y apagado del aparato
El encendido y el apagado del aparato se realiza mediante un interruptor de encendido/apagado (12). Con aparato encendido el interruptor de encendido/apagado (12) se illumina en rojo.
Botón giratorio (8)
El manejo del botón giratorio se realiza del modo singular:

-
Encienda el aparato con el interruptor de encendido y apagado (12).
Gire el botón giratorio (8) en sentido horario. El aparato se conecta con un cigl. audible. El piloto de control (9) se illumina.
Ajuste de la temperatura del agua: -
Agua Templada: Coloque el botón giratorio (8) en "W". La temperatura del agua es mantenida de modo constante a aprox. 60^ - 70^ .
- Agua caliente: Coloque el botón giratorio en "H". La temperatura del agua es mantenida de modo constante a aprox. 85^ C - 95^ C.
- Agua hiriendo: Gire el botón giratorio (8) hasta el tope en sentido horario hasta el symbolo. El agua hervira sin interrupción hasta que se haya evaporado Completely.
- Hervir a intervalos: Después de que hierva el agua gire el botón giratorio (8) 1/4 de vuelta máximo hacíaDSLas. La temperatura del agua es mantenida de modo constante a aprox. 95^ - 100^
Simbolo Significado
| W | Temperatura del agua aprox. 60°C – 70°C |
| H | Temperatura del agua aprox. 85°C – 95°C |
| I | Temperatura del agua aprox. 100°C |
Manejo del grifo de vaciado (13)

Modo intermitente
Presione la palanca hacía abajo. Se abre el grifo de vaciado. Suelte la palanca paravoltar cerrar el grifo de vaciado.
Modo continuo
Vuelque la palanca hacía abajo del ♦ todo. Encastra en esta posición. Se abre el grifo de vaciado. Para volver a cerrar el grifo de vaciado, vuelque la palanca hacía arriba.
Llenado de agua
La tapa (16) del deposito de agua (15) apoya sobre el deposito de agua. Para(retirar la tapa proceda del modo suiviente:
Apague el aparato ycede que se en- frie.
Retire la tetera (1).
Retire la tapsa hacia arriba using los dos botones de tapa (5).
Llene el deposito con agua limpia del grifo.
ADVERTENCIA
Al levantar la tapa可以使 escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!
Antes de levantar la tapa deben RAR que se enfiree el aparato.
Use una manopla para levantar la tapa.
No llene nunca el deposito en excesso, solo hasta lamarca de maximo.
La Samoware Rebecca y Romanov disponen de un bloqueo de tapa, Odessa en cambio no.
Gire la tapa en sentido antihorario para desbloquerla y retirarla (figura A).
Para bloquear la tapa, oriente el rebaje en el borde de la tapa respecto al pasador de bloqueo en el borde superior del deposito de agua. Coloque la tapa y girela hasta el tope en sentido horario (figura B).


Calendar agua
ATENCION
Cerciórese que ha girado el botón giratorio (8) hasta el tope en sentido antihorario.
Encienda el aparato tal como se explica en el capitulo Encendido y apagado del aparato (pag 50).
Para calendar agua proceda de la modo suiviente:
Llene en el deposito (15) agua limpia segúncantidad elegida tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 51). Preste atencion a la alta maxima de lienado.
Cierre el deposito de agua (15) con la tapa (16). Las tapas del Samoware Rebecca y Romanov se han de bloquear tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 51). Coloque a continuacion la tetera (1) encima.
Gire el botón giratorio en sentido ho- rario, al ajuste máximo (
El termostato permite la regulacion individual de la temperatura del agua. El ajuste de temperatura se realiza de forma continua.
Gire el botón giratorio desdes de que hierva hacía abajo hasta que se apague el piloto de control azul. El agua es mantenenda a intervalos a la temperatura elegida.
Hervir
Si gira el botón giratorio (8) hasta el tope en sentido horario, el agua hervirá rápidamente. Si sedea el botón giratorio en esta posición, el agua hervirá sin interrupción hasta que se haya evaporado Completely.
Coción por intervalos
Para el hervido a intervalos, gire el botón giratorio (8) después de que hierva el agua hacía abajo hasta que se apague el piloto de control azul (9) (aprox. a un cuarto de vuelta en sentido antihorario). Si descienda la temperatura, el termostato se conecta automatistically volviendo a calendar el agua. El piloto de control azul (9) se enciende y se apaga según el ciclo del termostato.
Rellenar agua
ADVERTENCIA
jDurante el llenado del deposito caliente suepe escapar vapor de agua y producir quemaduras por liquidos calientes!
Gire el botón giratorio (8) hasta el tope en sentido antihorario.
Apague el aparato.
Antes deañadir agua,cke injfiar el aparato durante uns os.culos.
Llene el deposito tal como se describe en el capitulo Llenado de agua (pag. 51).
INDICACION
Si en un momento determinado se ha olvidado de reponer agua, el calefactor se apaga por proteccion contra marcha en seco. El piloto de control rojo se illumina.
Recomendaciones de presentacion
Preparación de te a estilo oriental según el "principal Samowar"
El te no es igual que una infusión. En rigor, el te únicamente es una infusión agua de la planta del te, la Camellia sinensis.Esta infusión peut ser de te negro o verde. tambiénDebe distinguirse de los productos parecidos al te, es decir, las infusiones de hierbas y de frutas.
Por este motivo, un te no se prepara igual que una infusión. Para conservar sus valiosos ingredientes y su sabor, los tés se preparan realizando agua a-distinas temperatas y se dejan reposar durante tiempos differsentes. El te verde, por exemple, se prepara preferentamente con agua caliente a 65^ . Deben respetarse siempre las instrucciones de preparación del envase.
Té negro
Antes de preparar tí negro proceda del modo suiviente:
Llene el deposito de agua (15) con agua.
Llene el colador para tetera (2) en la tetera (1) con hojas de te (por cada taza una cucharadita) o bien botsita de te (1 botsita de te aprox. para cada 1-2 tazas aprox.).
Cierre el deposto de agua con la tapa (16) y colque a continuacion la tetera encima. De esta forma la teera se comenzara a calendar al mesmo tiempo que el hervidor.
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pág. 52).
Quite la tetera del deposito de agua.
INDICACION
Es possible que caigan的一些as gotas de condensacion de la base de la tetera.
Realice un escaldado del te con agua caliente del deposito de agua.
INDICACION
Cuantas más hojas o Bolsitas de te y menos agua introduzca en la tetera, más fuerte sera el concentrado de te (los profesionales lo toman con aprox 3g de te por cada 200 ml de agua). Ponga algo más de te para que en la tetera se forme un concentrado.
Vuelva a colocar la tetera con el concentrado de te encima del deposito de agua. El vapor que se genera en el deposito de agua mantiene el contenido de la tetera exactamente a la mesma temperatura que necesita para "reposar".
Despues del tiempo de reposo elegido,extraíga el colador para te (2) con el te de la tetera.
Sirvase en un vaso de te lacantidad que desee del concentrado que hay en la tetera y, acto seguido, llene su vaso con agua del deposito de agua. De esta forma podra variar a su gusto la fuerza y el sabor del te.
Cologne el botón giratorio coccción a intervals (vease capítulo coccción a intervalos, pág. 52), con el fin que permanezca el agua caliente pero no hierva continuamente. El piloto de control azul se enciende y se apaga cíclicamente.
Té verde
Con la tetera Samowar también se pueda preparar te verde. No obstarve, para disfrutar de un sabor ligeramente mejor no debe servirse con agua hirviendo. Dependiendo de la variante, la temperatura ideal se enquirytra entre 50 y 70^ . La mayoria de tés verdes desarrollan su sabor optimo alrededor de 65^ . Cuanto mayor sea la calidad del te verde, menor sera la temperatura optima del agua. Los tés de mayor calidad se preparan con agua caliente a 65^ .
Los tés verdes normales deben reposar entre 1 y 3 Minutes, cuando que los tés verdes de mayor calidad únicamente deben reposar entre 1 y 112 Minutes.
INDICACION
En caso de bolsitas de te, dosifique según lasindicaciones del fabricante.
Por forma general, el te verde se sirve más flojo que el te negro. A prox. 1 g por cada 100 ml o bien 1 cucharadita rasa de te por cada 200 ml de agua. De esta forma ustedismo puede determinar la intensidad del concentrado.
Para la preparación de tí verde proceda del modo suiviente:
Ponga hervir el agua en el deposto de agua (vease capitulo Calentar agua, pag. 52).
Sirva un poco de agua caliente en las tazas para calendarlas (la tenera ya se ha calentado previamente gracias a que está colocada sobre el depuesto de agua).
Coloque el botón giratorio (8) en la ♦ posición "W" (según el tipo de tí) y deje que se enfrie el agua ligeramente (unos 5 -6 horas).
Ahora, vierta sobre el te el agua ca- liente del deposito de agua.
Cologne la tetera tal como se ha descripto anteriormente sobre el deposito de agua con el fin que permanzca el té caliente, proceda conforme a las indicaciones de preparación de te negro (vease capítulo Te negro, pág 53).
Infusión de hierbas
ATENCION
Si las infusions de hierbas no se preparan correctamente, los gérmenes que contienen constituyen un riesgo para la salute.
iLas infusiones de hierbas, frutas, rooibos y con especialas (en hojas y en Bolsitsa) deben prepararse siempre con agua hiriendo y debenajsarse reposar 5 - 10 horas como minimum! iEsta es la una forma de disfrutar de un producto complemente seguro!
Una vez preparada, nocede la infusión de hierbas durante varias horas.
En las mezclas de hierbas puede contener en raras occasions gérmenes tales como p. ej. salmonelas que se destruyen por calentimiento. En caso de preparación incorrecta pueda constituir un riesgo para la salute, sobretodo en los tés para niños.
El te de hierbas rocido no deben estarlo reposar durante varias horas.A pesar deatarlosgermenes porel agua hierviente, sin embargouenedqedar esporos. Estosuenvolver a germinar en el agua caliente.La preparacion del te de hierbas se realizazdelismo modo queelte negro (vease capitulo Te negro pag.53).
Bebidas instantáneas calientes
Para la preparación de bebidas instantáneas calientes tales como p.-ej. café soluble, vierta en la taza la cantidad correspondiente. Vierta a continuación agua caliente de su Samowar en la taza.
Después de utiliser
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de corriente. Lave el recipiente y los accesos realizados con agua.
Limpie el aparato y los accesorios ◆ realizados de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
Limpieza y@cuidados
Antes de起初 las tareas de limpieza, preste atencion a lasindicaciones de seguridad en el capitulo Indicaciones de seguridad (pag.47).
Limpieza
Vacie el aparato siempre que terminé de utiliserlo.
Limpie el aparato unicolemente con un paño ligeramente humedo y eventualmente con un detergente suave de uso comercial.
Lave bien el aparato con agua limpia y dejelo secar.
Las piezas extraibles son aptas para el lavavajillas.
Para realizar el cuidado periodico y para eliminar manchas resistentes en la superficie de las piezas de acero inoxidable, se recomienda usar el pulimento INOX-METAL-POLISH de Beem. Este pulimento devuye el brillo original a los aparatos. INOX-METAL-POLISH está disponible en tubos y no solo se pueda utiliser con cazuelas, sino también con otros objetivos de acero inoxidable, cromo, latón, cobre, aluminio, plata y también de plástico duro. INOX-METAL-POLISH también se usa para pulir el acero inoxidable en fibracas. Puede obtener INOX-METAL-POLISH en su commercio especializzato o directamente de nosotros por téléphone o a veces de nuestro situ web www.beem.de.
Descalcificar
Dependiendo de la Frequencia de uso y la calidad del agua empleada, del deposito de agua debe descalcificarse cada 1 o 2 semanas.
ATENCION
Si el fondo del deposito de agua está cubierto de cal pueda acumularse calor y el aparato podra sufrir una avería.
Para eliminar la cal del deposito de agua, proceda del suiviente modo:
Llene el deposito de agua (15) con agua y un poco de producto descalcificador o esencia de vinagre y deje que la mezcla se caliente ligeramente.
Deje que la mezcla descalcificadora trabajo durante un tiempo.
Gire el deposito algunos times y va- cie la mezcla descalcificadora con los restos de cal disuelta. Deje salute parte de la solución descalcificadora por el grifo de vaciado para eliminar los restos de cal que pudiera haber en el本身就是.
Aclare con agua limpia y déjela salir por el grifo de vaciado.
En caso Needed repita el proceso.
Almacenamento
Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo para impeder que se forme moho, de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados. (pag. 55). El moho peut dejar manchas y provocar daños en el aparato de forma permanente.
Piezas de repuestos y accesorios
Si precise repuestos, accesos así como información del producto, contacte con su commercial en las dirección de atencion al cliente indicadas.
Datasétécnicos
| Modelo Odessa Rebecca Romanov | |||
| N.° de tipo S 1.3.0/S 1.3.1 S | 1.5.0/S 1.5.1 S 1.5.2/S 1.5.3 | ||
| Dimensiones (mm) | 340 x 250 x 530(A x A x F) | 365 x 267 x 580(A x A x F) | 340 x 270 x 590(A x A x F) |
| Peso neto kit principal aprox. | 4,33 kg 4,73 kg 4,70 kg | ||
| Tensión de servicios 230 V~ | |||
| Frecuencia de red 50-60 Hz | |||
| Consumo de potencia 1300 W + 500 W | |||
| Capacidad de la tetera 1,0 I | 1,3 I 1,3 I | ||
| Capacidad del depósito de agua | 3,0 I 5,0 I 5,0 I | ||
| Categoría de protección I | |||
| Tipo de protección IPX0 | |||
Inhoud
「rapaHTn/ rapaHTnHoe 06cnyxNbAHne
Kpome npedymotpeHHo3aKOHOM o6a- 3aTeIbHoi rapaHTn KOMnaHnBEEM npedocTabnEeT nJr OTdeIbHbIX n3dJIu I0ONHnTeIbHO paCUnpeHHyIO rapaHTIO n3- rotOBHTeI.
EcnTakra rapaHTn npedocTabIeTc, coOTBETCTByUOuIe daHHbI yka3aHbI INo haynakOBKe KOHKpeTHoro N3deJIINr, INo BO peKNaMhblx MaTePnaJax, INo HO hCaIte BEEM DnA KOHKpeTHoro N3dJIINr.
Ha haem caTe www.beem.de npBedeHbI noDpo6hble ycNoBna rapaHTn, CBeDeHnO6 mHeUxxCr npHaJNeKHOCTaX n 3anacHbIX qactx, a TaKke pyKOBoDcTBa NO 3KcNpyatau Ha pa3nUHbIX ra3bikax.
IcnoJb3yeMbIe cHMBOJIbI
ONACHOCTb
Ucnno3yemcraonob03haueHna Heno- cpedcmbeHHO ap03aue onachocmu, komopar npueodum K mxxkum melechbIM noepexdeHnAUM unu cmepeMbHOMy ucXody.
Bo n36exaHne onacHOCTn cneJeT co6JIIOdaTb npINBeEHhIe B 3TOM nyHKTe INHCTpyKcun.
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:
Müsteri Hizmetleri:
CepBnchbIe ceHTpbI:

Queda reservado el derecho o por errores de impresion.
Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.