Thermostar MiXX & Cook - Procesador de alimentos BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Thermostar MiXX & Cook BEEM en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina multifunción con función de cocción |
| Marca | BEEM |
| Modelo | Thermostar MiXX & Cook |
| Dimensiones (L x l x H) | 379 x 263 x 332 mm |
| Peso | 5,82 kg |
| Volumen del bol (frío) | 2 L |
| Volumen del bol (caliente) | 1,5 L |
| Tensión nominal | 220-240 V CA, 50-60 Hz |
| Potencia nominal (solo batidora) | 550 W |
| Potencia nominal (batidora + cocinador) | 1200 W |
| Duración máxima de funcionamiento (sin calentamiento) | 3 min |
| Duración máxima de funcionamiento (con calentamiento) | 1 h |
| Nivel acústico | < 70 dB |
| Temperatura ambiente de funcionamiento | 0 a 35 °C |
| Índice de protección | I, IPX0 |
| Rango de temperatura ajustable | 30 a 120 °C (en incrementos de 10 °C) |
| Rango de velocidad ajustable | 1 a 10 |
| Báscula integrada | Sí, hasta 5 kg (precisión 1 g) |
| Temporizador / Inicio diferido | Hasta 24 h |
| Funciones principales | Picar, rebanar, mezclar, amasar, cocinar, calentar, cocinar al vapor, función de impulso |
| Accesorios incluidos | Bol mezclador, tapa con dosificador, cubeta de vapor, bandeja de vapor, tapa de vapor, espátula, accesorio mezclador, cesta vaporera |
| Lavado en lavavajillas | Piezas autorizadas: mezclador de aspas, cubeta de vapor, espátula, dosificador, cesta vaporera, tapa (bol no compatible) |
| Garantía del fabricante | Extensión de garantía posible, ver sitio web de BEEM |
Preguntas frecuentes - Thermostar MiXX & Cook BEEM
Preguntas de los usuarios sobre Thermostar MiXX & Cook BEEM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermostar MiXX & Cook - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermostar MiXX & Cook de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO Thermostar MiXX & Cook BEEM
Instrucciones de seguridad
Por su propia seguridad, lea estasindicaciones de sécurité cuidadosamente antes del primer uso.
- El aparato ha sido Diseñado para picar,URTAR, mezclar, cocer, calentar y cocinar al vapor alimentos y amasar mesa en un entorno dométrico o similar, como cocinas para el personal de tiendas, ofecinas o entornos laborales similares, granjas, clientes de hoteles, moteles y enternos residencias comparables y pensiones.
- Este aparato no debe ser uso por niños. Mantenga el electrodomestico y el cable de alimentacion lejos del alcance de niños.
- Este aparato pueda ser Usedo por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervision o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funciona. - Desconecte el enchufe en caso de fallo de funciona, antes de realizar limpieza o mover el aparato, en caso de corte de corriente, y después del uso.
Nosumerja el aparato,el recipiente de mezcla ni el enchufe en agua nithersluidos. - Antes del uso, compruebe que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no presenten indicios de daños. No use el aparato si está dañado.
Si el aparato o el cable de alimentacion está danados, deben ser reparados o reemplazados por el fabricante, su agente de servicios o personasimilarmente qualificada para evacar el peligro. Una reparacion inadequada peut resultar en un grave peligro y anularaequalquier reclamacion de garantia.
No toque las hojas de corte de la cucilla de mezcla. Están muy afliladas. Aguante la cucilla de mezcla por el extremo superior cuando la saque o introduzca.
- Consulte el capitulo "Limpieza y mantenimiento" para la limpieza de las superficies queenet en contacto con alimentos.
- No introduzca la mano en la aperture de la tapa del recipiente de mezcla cuando el aparato está funciona.
- Observe las MARCAS de nivel de llenado y no exceeda la cantidad maxima.
- Use el aparato exclusivamente con la tapa del recipiente de mezcla limpia. Asegúrese de que el borde del recipiente de mezcla no está sucio. Compruebe el sellado estanco de la tapa con regularidad en busca de posibles daños.
- No intente forzar nunca la tapa del recipiente de mezcla para abrirla. Abra la tapa del recipiente de mezcla solamente cuando la velocidad sea cero.
- Preste atencion a las salpicaduras de mezclas calientes que能把an salir por la aperture de la tapa del recipiente de mezcla. Ponga la taza medidora correctamente
bajo la aperture de la tapa del recipiente y de mezcla y déjela allí, especialmente cuando proceses alimentos calientes (por ejempo, mermelada, sopa).
No caliente ni haga hervir gran- des cantidades de mezcla con temperatas entre 110 y 120^ para evaporar quemaduras.
Use solamente la velocidad I a temperatas entre 110 y 120^ Las velocidades superiores能把 provocar salpicaduras de la mezcla caliente o espuma en liquidos calientes.
- Ponga el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor y el agua.
Saque cuidadosamente el recipiente de mezcla paraatar que se derrame el contenido, especially cuando el recipiente contenga alimentos calientes.
- Preste atencion al correcto encaje de la tapa sobre el recipientede mezcla.
- Tenga en cuenta que sale vapor caliente del accesorio de coccción al vapor durante el funcionaamiento.
- Aguante el accesorio de coccción al vapor exclusivamente por las asas a然是s lados.
- No use nunca el accesorio de coccción al vapor sin tapa.
- Cuando abra la tapa, aguantela de forma que su cuerpo no puedaunar en contacto con el vapor saliente ni con gotas de liquidos calientes.
- Tenga en cuenta que seguirá saliendo vapeur caliente de la aperture de la tapa del recipiente de mezcla cuando se saque el accesorio de coccción al vapeur.
- Cuando trabajo con el accesorio de coccción al vapor, mantenga a los niños alejados del aparato y adviertales sobre la generación de vapor y la condensacion caliente.
- Asegúrese de que un número suficiente de aperture para vapor del accesorio de coccción al vapor, la bandeja y la tapa del accesorio de coccción al vapor queden libres de obstrucciones. En caso contrario podra producirse una descarga incontrolada de vapor.
- Llene el recipiente de mezcla con liquidos calientes con mucho cuidado, podrjan ser expulsados del recipiente de mezcla por una evaporacion subita.
- No caliente nunca el recipiente de mezcla vacio.
Active la rotacion solamente tras instalar correctamente el accesorio de remover. - La espátula no pueda usarse cuando se use el accesorio de removido.
- No asignada alimentos que pueda darar u obstruir el accesorio de removerdo con el aparato en marcha usingo el accesorio de removerdo.
- Use exclusively recambios y accesorios originales del fabricante o explicamente recomendedados por el fabricante. En caso contrario anularía la garantía.
- Use exclusivamente la tapa incluida para cerrar el recipiente de mezcla.

Instrucciones de seguridad
- Use exclusively la taza medida para cerrar la aperture de la tapa del recipiente de mezcla. No cubra la tapa del recipiente de mezcla con traps ni objetos similares.
Use exclusively la espátula incluida con el cierre de seguidad para remover la mezcla en el recipiente de mezcla. No use nuncaotirosobjectos (cucharas, cucharas de cocina ni similares) para remover.Dichos objectos能把o abstrir la cachilla giratoria y provocar heridas.
Cierre siempre la tapa del recipiente de mezcla antes de introducir la espátula en la aperture de la tapa. - Ponga el aparato sobre una superficie de trabajo antideslizante, limpia y plana que no se caliente, de forma que no pueda resbalar. Mantenga una distancia suficiente del borde de la superficie de trabajo para evaporar que caiga.
- No deje el dispositivo sin supervisión durante el funcionaimiento.
- El vapor saliente no debe orientarse hacer objetos sensibles a la humedad y el calor o aparatos e instalaciones con componentes electricos.
- No use nunca el aparato en enternos calientes, muy humedes ni mojados. No ponga nunca el aparato ni el cable de alimentacion sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas.
- Asegürese de que la arandela de silicona se asiente correctamente en la unidad de cucillas. Asegürese de que la cucilla está fjada a la parte inferior del recipiente de mezcla.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación del aparato en la parte posterior e inferior estén libres de grasa, restos de alimentos o similares.
- Use el aparato exclusivamente con CA y una toma de corriente instalada correctamente por un especialista. La tension de la toma y la Frequencia de corriente deben ser identicas a lasindicadas en la plac identificadora (en la parte inferior de la unidad).
- Asegúrese de que las+puntas decontacto de la parte inferior del recipientente de mezcla estén limpias y secas antes deponer el recipientiente de mezcla sobre el aparato. Séquelas y limpielas si esnecessary.
Resumen
Felicidades por su requisión del BEEM Thermostat MiXX & Cook. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y conservas para uso en el futuro. Incluya siempre las instrucciones de uso al transferir el aparato a cerceros.
Simbolosutilizados

Indica una situacion peligrosa que可以使 provocar danos personales o materiales.

La temperatura de las superficies accesibles peut ser elevada cuando el aparato está funciona.

Lea atentamente todas las instru ciones antes de usar el aparato y conservelas para uso en el futuro.
ÍndiceEstimado cliente,
| Instrucciones de seguridad 61 | |
| Simbolos realizados 64 | |
| Resumen 65 | |
| Contenido de la entrega 65 | |
| Funciones 66 | |
| Antes del primer uso 66 | |
| Uso del aparato 67 | |
| Instalación y extracción del recipiente 67 | |
| Introduccion de las arandelas destanqueidad 67 | |
| Uso de la báscula 68 | |
| Ajuste de tiempo 68 | |
| Cortar, picar, amasar, mezclar, triturar | 69 |
| Función de pulso | 70 |
| Remover con el accesorio de remover | 71 |
| Calentimiento, coccción | 73 |
| Uso del cesto de coccción al vapor | 74 |
| Uso del accesorio de coccción al vapor | 75 |
| Configuración del temporizador | 76 |
| Limpieza y mantenimiento | 77 |
| Limpieza | 77 |
| Limpieza de las arandelas deestanqueidad | 77 |
| Superficie de pesado y espátula | 77 |
| Extracción e insertión de la unidad dcuchilla | 78 |
| Solución de problemas | 79 |
| Datas技术水平icos | 79 |
| Garantía | 80 |
| Declaración de cumplimiento | 80 |
| Limitación de responsabilidad | 80 |
| Eliminación | 80 |
Resumen
Contenido de la entrega
Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y no muestre daños visibles.
I Tapa con aperture de llenado
2 Recipiente de mezcla
3 Unidad base con bascula integra
4 Accesorio de cocclusion al vapor
5 Bandeja para el accesorio de cocción al vapor
6 Bandeja para el accesorio de cocción al vapor
7 Tapa de aperture de llenado/taza medidora
8 Espátula
9 Accesorio para remover
10 Cesto para coccion al vapor

Funciones

A Indicación de temperatura
B Indicación de temporizador (h:min)
C Indicación de tiempo (min:seg)
D Indicación de velocidad
I Control de velocidad (paso I a 10)
2 Regulador de temperatura (30^ a 120^ en pasos de 10^)
3 Función de pulso
4 Activación/desactivación de la báscula
5 Retraso (inicio con retraso)
6 Configuración de tiempo
7 Testigo
ATENCLON:
La pantalla se apaga en modo espera (5关键时刻 finalizar la preparación). Ponga el control de velocidad en 0. El aparato está listo para funciona.
Antes del primer uso
Limpie el aparato como se indica en la sección "Limpieza y mantenimiento" para eliminar restos de fabricación. Introduzca el enchufe en una toma de corriente para usar el aparato.
Uso del aparato
Instalación y extracción del recipiente
1

Ponga el recipiente sobre el aparato. El asa debe quedar orientada hacer delante. El recipiente encajará con unchasquido audible.

Para extraer el recipi-
te, pulse la liberacion E y
saque el recipientel del aparato tirando hacia arriba.
Nota:
- Tenga enIELDla cantidad maxima de 2 L. Maximo de alimentos calientes 1,5 L.
- Cantidad minima aproximada 300ml de forma que la cucilla pueda procesar los alimentos.
Introduccion de las arandelas de estanqueidad
1

Alinee la arandela de estanqueidad como se indica e introduzcala en la aperture correspondiente.

Alinee la arandela de estanqueidad del accesorio de cocccion al vapor como se indica e introduzcala en la aperture correspondiente.
Nota:
Tenga en cuenta que las arandelas de estanqueidad no son identicas.
Uso del aparato
Uso de la báscula

Pulse el botón 4 para activar la báscula. Espere a que la linea inferior de la pantallacede parpadeary muestre "00:00".

Ponga los alimentos en el recipiente CENTrado sobre la bascula. Podra leer el peso en la pantalla.

Pulse de nuevo el botón 4 para desactivar la báscula o pulselo dos veces para restablecerla a 0.
Nota:
- La báscula solamente funciona cuando no está activo ningún programa.
- El peso;aumenta en pasos de 1GRAMO hasta un máximo de 5000g (5 k
Ajuste de tiempo

Gire el mando giratorio 6 paraJKLM el tiempo.
El tiempo inicia la cuenta.
atras.

Tiempo de preparación Interva- lo Hasta I min I s I a 10 min 30 s 10 a 60 min I min
Nota:
Se emitirá una senal acústica 10segundos antes de que termine el tiempo establecido, y la pantalla parpadeará cuando haya transcurrido. Sonará或其他 senal cada 30segundos, y pasados 5minutos se apagará la pantalla.
Uso del aparato
Cortar, picar, amasar, mezclar, triturar
1

Ponga los alimentos en el recipiente y ponga el recipiente sobre el aparato.

Ponga la tapa sobre el recipiente y encajela en posicion.

Ponga la tapa de la aperture de llenado y encajela en posicion.

Cuando se desea una detencion automatica, use el mando giratorio 6 para建立起cer el tiempo (inferior a I hora).

Establezca la velocidad (I a 10). El aparato comenzara la preparacion.
Nota:
El limite de peso maximo de masa es de 80 g.
- Cuando no se haya establecido un tiempo de funciona,[2] el tiempo avanzará.
Nota:
- Pasos I a 4 para amasar y remover con y sin accesorio para remover.
- Pasos 5 a 10 paraURTAR, picar, mezclar y triturar hielo.
- Cuando pique alimentos duros, como frutos secs, granos de café o triture hielo, el tiempo máximo de funciona bajo es de 40segundos. Deje enfriar el aparato durante aproximamente 10minutos antes de uso del nuevo.
Las velocidades adequadas para amasar son los pasos I a 4.
Uso del aparato
Función de pulso
Estamericana.

Pulse el botón de pulso. El contenido del recipiente se removeva a alta velocidad,mientras se pulse el botón.
El boton de pulso no funciona durante la funciona de cocccion.
El boton de pulso se desactiva cuando el contenido del recipiente supra los 60^
Uso del aparato
Remover con el accesorio de remover
El accesorio de removerido esADEUCADO para preparar cremas, mayonesa, clara de huevo montada y nata.

Ponga el accesorio de removido sobre la punta de la unidad de cucilla. El accesorio de removido encajará con unchasquido audible.

Ponga los alimentos en el recipiente y ponga el recipiente sobre el aparato.

Ponga la tapa sobre el recipiente y encajela en posicion.

Ponga la tapa de la aperture de llenado y encajela en posicion.

Puede remover sin establercer un tiempo. Cuando se deseee una detencion automatica,use el mando giratorio 6 para establercer el tiempo (inferior a I hora).

Establezca la velocidad (I a 10), I a 4 con func i on de calentamento.
Uso del aparato

El temporizador realizará una cuenta atrás durante la preparación.

Para extraer el accesorio de remover, saqueo tirando hacía arriba@msteadas lo gira ligeramente adelante ydietas.
Nota:
- Cierre la tapa de la aperture dehlenado parallenar muy lentamente. Se producirá unaLEEa ranura.Añada lentamente el liquido en la tapa del recipiente.Pasará masIentamente al recipiente, de forma que, por exemple el aceite para la mayonesa, goteemas lentamente en el recipiente.
- Remueva con el accesorio de removerdo con las posiciones de velocidad I a 10, con funcion de calentamento como maximo hasta el paso 4.
- El Removedido continua的功能a con establecimiento de tiempo simultaneo. Cuando establezca el tiempo y luego la velocidad, el reloj funciona enIELDa atras y el aparato se apagará automatically. Cuando establezca la velocidad el reloj avanzará y deben apagarmanualmente el aparato tras la duración deseada.
Uso del aparato
Calentimiento, cocción
1

Ponga los alimentos en el recipientte. Ponga el recipientte sobre el aparato.

Ponga la tapa sobre el recipiente y encajela en posicion.

Ponga la tapa de la aperture de llenado y encajela en posicion.

Establezca el tiempo (inferior a I hora) con el mando giratorio 6.

Establezca la temperatura (30^ a 120^)

Establezca la velocidad (1 a 4), el testigo 7 se iluminara cuando el aparato se esté calentando.

El temporizador realizará una cuentailtras durante la preparación.
Notas:
- La funciona de calentimiento solamente funciona bajo el establecimiento de tiempo.
- El tiempo y la temperaturaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
- Cuando la funciona de calentimiento está activa, la velocidad solamente pueda regulararse hasta elayo 4.
Uso del aparato
Nota:
El aparato es especialmenteADECUADO para preparar alimentos infantiles, mermelada, sopas y salsas.
Uso del cesto de cocción al vapor
Use el cesto de cocción al vapor para cocer arroz, patatas y verduras.

Llene con al menos 500 ml de agua el recipiente.
EstaULDesuficienteparaunacocciocal vaporduranteaproximadamente30minutos.

Ponga el cesto de cocción al vapor con los alimentos en el recipientte.

Cierre el recipiente ypongagelaparatoentre100y 120^ como se describe en"Calentimiento,coccionSi es necessario reduzca lavelocidadaI.

Puede usar el espolón para SACAR el cesto de coccción al vapor por el asa.
Nota:
Para arroz, use al menos I L de agua y un maximum de 250 g de arroz.
Uso del aparato
Uso del accesorio de cocción al vapor
Especialmente adecuado para pescado, verduras como esparragos y cogollos de brécol, y bollos.

Llene con al menos 500 ml de agua el recipiente.
Estacantidadesuficienteparauna cocciónal vaporduranteapproximadamente30minutos.

Ponga la tapa sobre el recipiente y encajela en posicion.

Ponga los alimentos sobre la bandeja y ponga la bandeja en el cesto de cocccion al vapor.

Ponga la tapa sobre el accesorio de cocccion al vapor.

Cierre el recipiente yonga el aparato entre 100 y 120^ .Si es necessario reduzca la velocidad a I.
Nota:
La arandela de estanqueidadDebe introducirse en la parte inferior del accesorio de cocccion al vapor.
Uso del aparato
Configuración del temporizador
Puede usar el temporizador para起初ar la preparacion con un retraso de hasta 24 horas.

1
Llene el recipiente (o el accesorio de cocccion al vapor) con los alimentos y pangalo sobre el aparato.

Pulse el botón "Retraso", parpadeará la pantalla.
Temporalizador Intervalo
Hasta I h 5 min
Hasta 24 h 10 min

Ponga el tiempo de retraso
descado (en min) con
el mando giratorio 6 y
pulse de nuevo "Retraso".
Establishca el tiempo de
funcioncimiento con el
mando giratorio 6.

Si es besoino establezca la temperatura con elmando giratorio 2 (30^ a 120^)

Establezca la velocidad de removido con el mando giratorio I: I a 10, excepto cuando caliente/cocine alimentos al mesmo tiempo (I a 4).

Pulse el boton "Retraso". La programacion está activada.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza

Advertencia:
Apague el aparato antes de limpiarlo,
desconnecte el enchufe y déjelo enfiar.
I. Vacie el recipiente antes de cada uso.
2. Limpie el interior y exterior del recipiente con agua lavavajillas. No introduzca el recipiente en el agua para evaporar干嘛ar los contactos de la parte inferior del recipiente. Limpie los contactos con una gamuza humedecida.
3. En caso se suciedad persistente,onga un poco de agua lavavajillas en el recipiente y haga funciona el aparato unosegundos a velocidad I.
4. Saque la unidad de cucilla y la arandela de estanqueidad de silicona y lávelos en agua lavavajillas caliente.
ATENCLON: Las hojas estan muy afiladas.
- No use detergentes abrasivos, cepillos de cerdas de acero nithers objetos raspantes.
- Seque todas las piezas por completeness.
- Limpie la base con una gamuza humedecida.
- La pala de mezcla, el accesorio de cocción al vapor, la espátula, la tapa de la aperture de llenado, el cesto de cocción al vapor y la tapa pueda lavarse en el lavavajillas.
Limpieza de las arandelas de estanqueidad

Saque las arandelas de estanqueidad.
Tras la limpieza, introduzca las arandelas de estanqueidad como se describe en el capitulo "Insercion de las arandelas de estanqueidad".
Superficie de pesado y espátula

La superficie de pesado puede sacarse para limpiar bajo ella (gire de la báscula de forma homégea能做到 arriba por los lados).

Presione por ambos lados el mando para descortar la espátula. La arandela de silicona (a) pueda sacarse por delante.
Limpieza y mantenimiento
Extracción e insertión de la unidad de cucilla

Aguante launidad de cuchilla por la zona estriada, de forma que no caiga fuera del recipientte.

Para SACAR la unidad de cucilla gire el mando de lijacion hacer la izquierda para desbloquearla.

Después de limpiarla,pongagalarandela desiliconade novo en la unidad decuchilla y presiónela porcompleto hacía arriba.

Introduzca launidad de cucilla desdela parte inferior en la aperture del recipiente.

Ponga el mando de lijacion en la unidad de cucilla en la parte inferior del recipientte. Preste atencion a lasindicaciones.


Gire el mando de fiejan c en sentido de las agujas del reloj hasta que la unidad de cachilla encaje con seguidad y la indicacion apunte a "Cerrado".
Atencion:
Las hojas estan muy aflidas. Aguante siempre la unidad de cucilla exclusivamente por la parte estriada.
- Cuando la arandela de silicona no está correctamente colocada en launidad de cuchilla o no está colocada pueda entrada liquido en el chasis y能达到 el aparato.
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
| E02 | Recipiente colocado Incorrectamente en el aparato. | Compruebe que el recipiente encaje. |
| E03 | Tapa del recipiente colocada incorrectly. | Compruebe que la tapa encaje en el recipiente. |
| E04 | Contacte con el service al cliente. |
Datasétécnicos
Modelo: Thermostat MiXX & Cook
| Electrodomésico multifunción | |
| Tipo número: MC63.001 | |
| Dimensiones (L x P x A): | 379 x 263 x 332 mm |
| Peso: 5,82 kg | |
| Volumen 2 litres bajo | I,5 litres caliente |
| Tensión nominal: 220 a 240 V CA | |
| Frecuencia: 50 a 60 Hz | |
| Potencia nominal: Batidora | 550 W Mezcladora y coccción I200 W |
| Tiempo max. de func- nacimiento | 3 min sin funciona de calentimiento |
| I h con funciona de calentimiento | |
| Clase de protección: I | |
| Tipo de protección: IPX0 | |
| Nivel sonoro: < 70 dB | |
| Temperatura ambiente para funcionacorrecto: 0 a 35 ° C | |
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos. En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje spécifique del producto, el material publicitario o el situ web de BEEM para el producto correspondiente. Puede encontrar las conditiones detalladas de garantía, accesorios disponibles y recambios, asi como las instruciones de funciona bajo. www.beem.de. Contacte con su comercial para todo lo relacionado con conditiones de garantía, pedidos de accesorios o consultas sobre la gestión de la asistencia técnica fauna de Alemania.
Declaración de compliments
Por la presente, BEEM declara que este dispositivo cummple con los requisitosfundamentales de las provisiones aplicablesde las directrices 2004/108/EG,2006/95/EG,2009/125/EG y 2011/65/EU.
Limitación de responsabilidad
No aptaremos responsabilitad por daños ni daños consequentes en caso de:
- No obedecer las instrucciones del manual de instructuciones,
- Uso para fines distinctos al pretendido,
- Manipulación inadecuada o incorrecta,
- Reparaciones realizadas Incorrectamente,
Modificaciones no autorizadas, - Uso de piezas o recambios no originales,
- Uso de accesorios o anadidos no adeca-dos.
Eliminación


El logo de una papelera con las ruedas tachadas significa que la unidadDebe ser eliminada en un lugar adecuado para la recogida selectiva de los residuos de aparatos electricos
y electrónicos (WEEE). Los equipos electricos y electrónicos peuvent tener sustancias peligrosas. No deseche este aparato o el embalaje en la basura domestica. Lleve la unidad a un punto de recogida designado para el reciclaje especial para WEEE. Al hacerlo, estarayriendo a conservar los recursos y proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con su vendedor o con las autoridades locales para Obtener mas información.
