S1 45M45 - Depurador Ghibli - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S1 45M45 Ghibli en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Ghibli S1 45M45 - page 153
SKIP

Preguntas frecuentes - S1 45M45 Ghibli

Questions des utilisateurs sur S1 45M45 Ghibli

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S1 45M45 - Ghibli y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S1 45M45 de la marca Ghibli.

MANUAL DE USUARIO S1 45M45 Ghibli

ESDATOS IDENTIFICATIVOS

Los datos de identificacion y lamarca "CE"de laquina estan posiconadas en la plac (1) colocada debajo del panel de mandos.

Se recomienda(transcribir elmodelo yel numero de matricula de laquina en la tabla inferior

PT

DADOS IDENTIFICATIVOS/TÉCNICOS

ES Espanol.. ES-1 (Traduccion de las instrucciones originales)

Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudar a mantener limpio sus ambientes.

La fregadora-secadora de sueños que Usted ha adquirido ha sido disnada para satisfacer sus exigencias periodicas en关键时刻 de uso y confiabilidad.

Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requisere de continuasactualizaciones que satisfagan lasexpectativasdequiendiariamentelousa. NosotrosesperamosatarconUstednosólocomocliente,sino comoel socioque transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha adquirido.

Indices

Datasétécnicos ES-3

1.1 INTRODUCCION ES-5

1.1.a Finalidad del manual ES-5
1.1.b Consulta del manual ES-5
1.1.c Lectura de los símbolos presente en el manual.. ES-5
1.1.d Terminos convenciones ES-5

1.2 ADVERTECIAS GENERALES ES-5

1.2.a Cualificacion del personal ES-5
1.2.b Posicón del operador ES-5

1.2.c Ropa de seguidad en el trabajo.. ES-6

1.2.d Advertencias generales antes del uso ES-6
1.2.e Advertencias generales cuando se usa laquina ES-6
1.2.f Advertencias generales sobre las baterias ES-6
1.2.g Advertencias generales durante el mantenimiento ES-6
1.2.h Advertencias generales en caso de incendio ES-6
1.2.i Parada de laquina por长大o periodo ES-6

1.3 USO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA ES-7

1.4 USO NO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA ES-7

1.4.a Zonas con riesgo de explosiOn ES-7
.5 DESINSTALLACION Y TRATAMENTO COMO RESIDUO DE LA MAQUINA.. ES-7
.6 NORMAS DE REFERencia ES-7

2.1 DESEMBALAJE.. ES-8

2.1.a Equipamento de laquina ES-8

3.1 ENSAMBLAJE DE COMPONENTES.. ES-9

3.1.a Posicionamento del manillar ES-9
3.1.b Montaje de la tapa del tanque.. ES-9
3.1.c Instalacion y conexion baterias.. ES-10

4.1 CARGA DE LABATERIA ES-11

4.1.a Carga de la bateria mediente cargador de baterias de a bordo (si estuviera presente) ES-11
4.1.b Carga de la bateria mediente cargador de baterias externo ES-12

5.1 CONOCIMIENTO DE LA MAQUINA.. ES-13
6.1 PANEL DE CONTROL Y MANDO.. ES-14
7.1 LLENADO DEL DEPOSITO ES-16

8.1.a Controles antes del uso ES-17
8.1.b Preparación de laquina y elección del ciclo ES-18

8.1.c Uso de laquina.. ES-19

8.1.d Fin del uso y apagado.. ES-19
8.1.e Alarma nivel maximo del agua de returno ES-20
8.1.f Altura de las sondas ES-20
8.1.g Listado de alarmas (solo para modelos con tracción integrazione) ES-21

9.1 VACIADO DEL AGUA DE RETORNO ES-23

10.1 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ES-24

10.1.a Vaciado y limpieza del deposito de agua limpia ES-24
10.1.b Limpieza del deposito de agua de returno.. ES-25
10.1.c Limpieza de la escobilla ES-26
10.1.d Limpieza del filtró de agua limpia ES-26
10.1.e Sustitución del cepillo ES-27
10.1.f Sustitución de los cauchos de la escobilla ES-28
10.1.g Sustitución de fusibles ES-29
10.1.h Configuración del cargador de baterías e instrumento digital ES-30

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES ES-32

ESQUEMAS ELECTRICOS.. ES-34

Datasétécnicos

45M45 45M55 45D55 45D60
Tipo de conducccion Conduccion como el sueño
Caracteristicas
Alimentacion Bateria 24V
Potencia instalada 1080 W 1230 WW 1430 W
Avance Manual Eléctrica adelanteatrás
Anchura pista de lavado 440 mm550 mm 600 mm
Anchura de aspiracion 750 mm 850 mm
Rendimiento horario teórico 1550 m2/h1900 m²/h2750 m²/h3000 m²/h
Cepillos
Diámetro / pad / número440 mm / 16" x 1550 mm / 20" x 1310 mm / 12" x 2
Potencia motor / número500 W x 1350 W x 2
Velocidad del motor170 rpm / min.190 rpm / min.
Presión española30 gr / cm²25 gr / cm²50 gr / cm²
Tracción
Potencia motor--150 W
Velocidad Tmaxima de marcha--5,0 Km/h
Pendiente的最大値 conargaplena2%
Aspiracion
Potencia motor570 W
Depresión130 / 1350 mbar/mmH₂O
Capacidad de aire32 l / sec
Nivel de ruido67 dB (A)
Depósito
Tipología“Tank in tank”
RecirculaciónNo
Capacidad de solución65 l
Capacidad de returno45 l
Dimensiones1130 x 520 x 970 mm1170 x 540 x 970 mm1100 x 610 x 970 mm
Índice de ruido 66 dB (A) 63,9 dB (A) 66 dB (A)
Vibraciones ISO 5349 0,93 m/s21,17 m/s21,23 m/s2
Peso
Peso en vacío 90 kg 94 kg 96 kg 98 kg
Peso con baterías 143 kg 147 kg 176 kg 178 kg
Pesoorden marcha 208 kg 212 kg 241 kg 243 kg
Accesorios
Cepillo PPL Ø 0,740.0002.0040.0003.0040.0001.00(x2)
Cepillo contra salpicaduras39.0022.0039.0023.00
Caucho boquilla delantera39.0007.0039.0002.00
Caucho boquilla trasera39.0008.0039.0001.00
Accesorios bajo pedido
Cepillo PPL strong Ø 0,940.0102.0040.0103.0040.0101.00(x2)
Cepillo PPL strong Ø 1,240.0302.0040.0303.0040.0301.00(x2)
Cepillo tynex Ø 1,2 grit 8040.0202.0040.0203.0040.0201.00(x2)
Sistema de arrastre40.1002.0040.1003.0040.1001.00(x2)
Caucho boquilla delanteraanti aceite39.0037.0039.0033.00
Caucho boquilla traseraanti aceite39.0050.0039.0039.00
Set de 2 baterías de GEL18.0000.00 - 2x 12V - 79Ah(C20)18.0001.00 - 2x 12V - 120Ah(C20)
Grupo cargador baterías22.0032.00 - 230V 50-60Hz / 24V 12A
Grupo cargadorbaterías U.S.A.22.0077.00 - 115V 50-60Hz / 24V 12A

Baterías:

Se recomienda usar baterías de gel.

  • Maquina con tracción: Bateria de gel, tipo GF 12 - 105 V/ 120 Ah (C20).
  • Maquina sin tracción: Bateria de gel, tipo GF 12 - 79V/79 Ah (C20).

1.1 INTRODUCCION

Este manual forma parte integral de laquina, por lo tantoDebe conservarse en un lugar seguro y de fácil acceso para todos los que lo usesan (operadores y personal encargado del mantenimiento) durante la vidautilde laquina y hasta cuando se produzca su desinstalacion con tratamento residual.

1.1.a - Finalidad del manual

El的对象de estemanualeselde suministrar las instrucciones necessarias paraponer en funcionamiento,usar y hacerlemantimientoa laquina para laquel sehaelaborado.

Se recomienda leer atentamente las instrucciones y atender strictamente las normas de seguridad que en el se describen.

El incumplimiento de las instruciones y normas existables podra occasionar lesiones al operador y daños en laquina que de网通unaforma podran imputarse al fabricante.

Lasindicacionesdescritas enel manual forman parte de la reglamentacion legal que estevigente en el lugaronde se va a instalar lamaquina,y por lo tanto NO LA SUSTITUYEN.

1.1.b - Consulta del manual

El manual está dividido en capítulos según el orderán lógico de relacion y empleo de laquina. Para poderla búsqueada, consultar el INDI-CE que está al comienzo del manual.

1.1.c - Lectura de los símbolos-presentes en el manual

ParaDSL:La informacion y los procedimientos relacionados con la calidad, elmantimiento,etc.,dentrol manual han sidoadoptadoslossiguientessimbolos:

Ghibli S1 45M45 - 1.1.c - Lectura de los símbolos-presentes en el manual - 1

PELIGRO:

Alerta sobre la presencia de un serio peligro que puedaponer en riesgo la integridad fisica, o incluso occasionar la muerte del operador o de terceras personas.

Ghibli S1 45M45 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Contiene informacion importante para evaporar danos en laquina y al lugar donde esta opera.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

NOTA:

Información adicional para el correcto funciona general.

1.1.d - Terminos convencionales

Lasindicacionesquehacenreferenciaalostérminos delantero,trasero,hacia adelantehaciaatrásarriba,abajo izquierdo y derecho,correspondend a las做的事情 que realiza eloperador cuando trabajo con las manos enel manillar-guía.

Para simplificar, el nombre comercial del modelo ha sido reemplazado por el de "Maquina".

1.2 ADVERTENCIAS GENERALES

Antes deponer enfuncionamento,deusar y de hacerlemantimientoa laquina,ese necessario que el personal encargado (responsible u operador) reciban las instrucciones sobre los procedimientos operativos y sobre las normas de seguidad descritas en este manual.

Respetar todas las instrucciones que contiene este manual asi como sus eventuales anexos.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIAS GENERALES - 1

PELIGRO:

Esta prohibido que personas sin la debida formación, niños y minusvacidos usen laquina.

1.2.a - Cualificación del personal

Operator

Por operador se entende el personal que está en capacité de realizar las operaciones de conducccion de laquina, y de limpiarla al finalizar el_turno de trabajo.

Electricista/mecánico

Técnicoriallicado para realizar en laquina labores de reparación o de sustitución de partes en las que se necesite retiring la carcasa de proteccion.

1.2.b - Posición del operador

Durante su uso, el operador debe colocarse en la parte trasera de laquina con las manos sobre el manillar.

1.2.c - Ropa de seguidad en el trabajo

  • Utilizar ropa de seguridad en el trabajo de acuerdo con la relictamentacion legal que este vigente en el lugar donde se instala laquina.

1.2.d - Advertencias generales antes del uso

  • Antes de usar laquina, contrôle que los protectores de seguridad (carcasa) estén siempre fjados en la posicion correcta.

1.2.e - Advertencias generales cuando se usa laquina

  • Si laquina emite ruidos extraños párela inmediamente e identifique la causa.
  • NO deja laquina en superficies con inclinaciones superiores al 2% .
  • Durante el uso de laquina evade golpes en las estanterías o armarios.
  • Es prohibido usar laquina fuera del lugar o en vías Púbicas.
  • En lo possible, utilizar laquina en lugarres libres de personas; y en el caso en que advierta la presencia de alguna ajena al ambiente de trabajo, ALERTA sobre la necessities de retirarse del lugar antes de usarla.
  • No usar laquina en ambientes con presencia de sustancias corrosivas o salobres.
  • No usar laquina en ambientes con presencia de explosivos (ATEX).

1.2.f - Advertencias generales sobre las baterias

  • El acido de la bateria es muy corrosivo: en caso de contacto, enjuagar con abundante agua fria.
  • Usar medios adecuados de proteccion individual para evapor el contacto con la piel (ver normas vigentes en el pais de uso de laquina).
  • No inhalar el vapor: es peligioso.
  • Cargando la bateria se podrjan formar mezclas de gases explosivos, por lo tanto, los locales donde está cargada la bateria deben estar bien ventilados y conformes con las normas espécicas en materia.

  • Se prohíbe fumar y/o utilizar llamas libres en el radio de ACCION de 2 metros de la batería durante la energia, en el area de recarga, y durante el encfiambre del mismeja antes de la recarga.

  • Senalar posibles perdidas de liquido de la bateria: son peligrosas y muy contaminantes.

1.2.g - Advertencias generales durante el mantenimiento

  • Desconectar las baterías, antes de realizar operaciones de mantenimiento o de reparación.
  • No apoye herramientos y objetos metálicos sobre las baterías, pueda provocar cortocircuitos.
  • En las operaciones de limpieza y de lavado no usar detergentes agresivos, acidos, lejías, etc. yponer mucha atencion a las partes electricas.
  • No lavar laquina con chorros de agua directos o a presión.
  • Cuando se eleve laquina para las operaciones de mantenimiento, es necesario trabajo bajo seguridad colocando debajo de ella los soportes fjos.
    Dirijase a un centro de asistencia的技术a autorizzato para las operaciones de reparacion, y Solicite solo repuestos ORIGINALES.

1.2.h - Advertencias generales en caso de incendio

  • En caso de incendio usar solo extintores de polvo homologados; NO USAR agua para apagar el incendio.

1.2.i - Parada de laquina por长大o periodo

  • Dejar laquina cubierta y alejada de agentes atmosféricos en un lugar donde la temperatura esté entre los 5^ y los + 40^
  • Retirar la llave de encendido.
  • Descargar el agua limpia del deposito.
  • Cargar las baterías, y una vez/hecho este procedimiento desconectarlas.
  • Una vez al mes recargar las baterías.

1.3. USO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA

Laquina ha sido disenada y fabricada para lavar y secar sueños cubiertos.

Ghibli S1 45M45 - USO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA - 1

PELIGRO:

Cualquier除外 lo que se le de exime al fabricante de responsabilidad por los daños que pueda causarse a las personas o a las cosas y hace caducarrialquier garantía.

1.4 - USO NO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA

Ghibli S1 45M45 - - USO NO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA - 1

ADVERTENCIA:

Laquina no ha sido diseñada para的功能ar al descubierto.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

PELIGRO:

  • No lavar el suelo con agua superior a los 50^ ;
  • no utiliser gasóleo/gasolina o detergentes corrosivos para el lavado de los sueños;
  • no lavar y aspirar liquidos corrosivos, inflamables, explosivos inclujo si está diluidos.

1.4.a - Zonas con riesgo de explosión

Es prohibido usar laquina en ambientes con riesgo de explosión, con gas, vapeores, liquidos y polvos inflamables y explosivos.

1.5. DESINSTALLACION Y TRATAMENTO COMO RESIDUO DE LA MAQUINA

Para proteger el ambiente, proceder de acuerdo con la legislacion local que este vigente. Cuando laquina no pueda ser realizado o reparada esnecessaryrealizarelprocedimiento de desinstalacion con tratamento de residuo de sus componentes.

Ghibli S1 45M45 - DESINSTALLACION Y TRATAMENTO COMO RESIDUO DE LA MAQUINA - 1

La instalacion electrica no possible eliminarse como residuo urbano, pero esnecessaryrespetarlerecogidaselectivaprevista porlereglamentacion especial paralearminacion dellosresiduodesrivadosdequiposelectricos(D.leg.N°151del27/07/2005;96/2002DIRECTVACE; -108 /2003 DIRECTVA CE

Las instalaciones electricas estámarcadas con un symbolo relativo a un deposito de basura barrado con ruedas. El symbolo significa que el equipo ha sido introducido al mercado antes del 13 de agosto de 2005, y que debe ser objeto de recogida selectiva.

La eliminación inadequada o abusiva del equipo o el uso impropio del@mismo peutecauseardañosa laspersonas y alambiente,debido a las sustancias y al material quecontiene.Laeliminacionde losresiduoselectricosque no respetenlasnormasvigentes,comporta la aplicacion de sanciones administrativas ypenales.

1.6. NORMAS DE REFERencia

Laquina ha sido fabricada conformamente con la Directiva migunas vigente y con las normas indicadas en la Declaracion "CE" de conformidad entrega con laquina.

2.1 DESEMBALAJE (Fig. 1)

Una vez Removedo el embalaje de acuerdo con las instrucciones que está consignadas en el mismo embalaje, controlar que laquina y todo el equipamento de series estén completos e integros.

Si se encuentran daños evidentes, contactar al distribuidor de la zona y al transporte bajo el centro de los 3 días sugintantes a su recibimiento.

  • Quitar la salsa (1) que contiene los accesorios.
  • Cortar el fleje (2).
  • Quitar la tapa (3) del tanque de agua de recuperación.
  • Quitar los bloques (4) y (5) de madera.
  • Alzar el cepillo (6) presionando en el pedal (7) (ver relativoApartado).
  • Alzar el limpiador (8) alzando la manilla (9) (ver relativo partirado).
  • Positionar una rampa y descargar laquina de la plataforma

2.1.a - Equipamento de laquina (Fig. 2)

Los accesorios de equipamiento son los siguidentes:

1) Tubo flexible para energia de agua.
2) Manual de uso y mantenimiento de laquina.
3) Manual de instruciones para la energia de baterías (cuando está presente).
4) Cepillo/s.
5) Cable de alimentación para cargar la batería (cuando está presente).
6) Fusible de 7,5A - Fusible de 30A - Fusible de 40A.

Ghibli S1 45M45 - 2.1.a - Equipamento de laquina (Fig. 2) - 1

Ghibli S1 45M45 - 2.1.a - Equipamento de laquina (Fig. 2) - 2

3.1 ENSAMBLAJE DE COMPONENTES

3.1.a - Posicionamento del manillar (Fig. 3)

  • Aflojar los volantes de mano (1).
  • Posicionar el asa (2) a la alta deseada y después enroscar los volantes de mano (1).

Ghibli S1 45M45 - 3.1.a - Posicionamento del manillar (Fig. 3) - 1

3.1.b - Montaje de la tapa del tanque (fig. 4)

  • Montar la taps (1) como se indica en la figura introduciendo las ranuras de la taps en los pernos del soporte (2) del asa.
  • Ejercer una presión en la charnela de la tapa (1) hasta engancharla correctamente.

Ghibli S1 45M45 - 3.1.b - Montaje de la tapa del tanque (fig. 4) - 1

3.1.c - Instalación y conexión baterías (fig. 5)

Ghibli S1 45M45 - 3.1.c - Instalación y conexión baterías (fig. 5) - 1

ADVERTENCIA:

Controlar que el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia estávacios.

  • Desconectar el enchufe (1).
  • Quitar el pasador (2) y alzar los tanques (3), por medio de la manilla (4) hasta que se vuelque totalmente.
  • Colocar las baterías (5) del modo indicado en la figura y conectarlas como se indica en el diagrama de la Fig. 5 realizando los cables en dotación.
  • Enroscar los bornes (6) utilizing una llave aislada.
  • Bajar los tanques (3) y reposicionar el pasador (2).
  • Conectar el enchufe (1).

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

NOTA:

La connexion de las baterias debe ser realizada por personal especializzato.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 2

4.1 CARGA DE LA BATERÍA

Ghibli S1 45M45 - CARGA DE LA BATERÍA - 1

PELIGRO:

Efectuar la energia de las baterias en locales bien ventilados y conformes con las normas vigentes en el País de uso.

Para las informaciones relativas a la seguidad sujetarse a lo descririto en el capitulo 1 del presente manual.

Ghibli S1 45M45 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Para las informaciones y las advertencias relativas a la bateria y al cargador de bacterias de a bordo (si existe sujetarse a lo indicado en el manual del cargador de bacterias que se adjunta al presente.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Laquina sale de fabrica calibrada para el funciona con baterias de gel. Si se tuveran que instalar baterias de acido es requisiteirse al Centro de asistencia para realizar un nuevo calibrado. Se prohibe utiliser laquina con baterias de gel con calibrado para baterias de acido.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

NOTA:

Para otheras informaciones sobre los calibrados, remitirse a las informaciones presentes en el apartado 10.1.h.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

NOTA:

Para la recarga completa de las baterias se necesitan 10 horas. Evitar recargas parciales.

4.1.a - Carga de la bateria mediente carrgador de baterias de a bordo (si estuviera presente) (Fig. 6)

  • Colocarse con laquina en las cercanías de una toma de corriente electrica de red.
  • Desconectar el enchufe (1) de las baterías de la toma (2) de la instalación.
  • Conectar el enchufe (1) de las baterias a la toma (3) del cargador de baterias de a bordo (4).
  • Tomar del respectivo enganche el cable (5) y conectarlo al enchufe (6) de laquina, bajo conectar el othero extremo a la toma de corriente de red.

Ghibli S1 45M45 - 4.1.a - Carga de la bateria mediente carrgador de baterias de a bordo (si estuviera presente) (Fig. 6) - 1

Ghibli S1 45M45 - 4.1.a - Carga de la bateria mediente carrgador de baterias de a bordo (si estuviera presente) (Fig. 6) - 2

ADVERTENCIA:

Controlar que la tension de red sea compatible con la tension de funcionaimiento del cargo bateria (230 Vac para el mercado europeo; 115 para el mercado americano; 50 / 60Hz

  • Dejar cargando las baterías hasta la iluminación del led (7) "Verde", cuando desconectar el cable (5) de alimentación yponerlo en su lugar.
  • Volver a conectar el enchufe (1) de las baterías a la toma (2) de la instalación.

4.1.b - Carga de la bateria mediente cargador de baterias externo (fig. 7)

  • Colocarse con laquina en las cercañas de una estación de energia de las bacterias.
  • Desconectar el enchufe (1) de las baterias desde la toma (2) de la instalacion.
  • Conectar el enchufe (1) de las baterias a la toma (3) del cargador de baterias externo.
  • Al final de la recarga de las baterias, reconectar el enchufe (1) de las baterias a la toma (2) de la instalacion.

Ghibli S1 45M45 - 4.1.b - Carga de la bateria mediente cargador de baterias externo (fig. 7) - 1

5.1 CONOCIMIENTO DE LA MAQUINA (Fig. 8)

Ghibli S1 45M45 - CONOCIMIENTO DE LA MAQUINA (Fig. 8) - 1

1) Manillar-guía.
2) Panel de mandos.
3) Palanca de activacion de la fregadora-secadora.
4) Grifo suministro de agua.
5) Tanque.
6) Tapa del Tanque.
7) Orificio de Ilenado agua limpia.
8) Ruedas.
9)Brida de rotacion del cepillo.
10) Cepillo.

11) Fregadora-secadora.
12) Tubo descarga agua de returno.
13) Tubo de aspiración agua de la fregadora-secadora.
14) Tubo de descarga agua limpia.
15) Cargador de baterías (optional).
16) Filtro de agua.
17) Ruedas pivotantes.
18) Pedal subida/ bajada cepillo.
19) Botón puesta en marcha rotación cepillos
20) Palanca puesta en marcha tracción y rotacion cepillos.

6.1 PANEL DE CONTROL Y MANDO (Fig. 9)

1) Interruption encendido del aspirador El funciona del interruptor secciona desde la llave (2) en posicjion *1". Pulsar el interruptor en posicjion "l",se ilumina y se pone en marcha el aspirador.
2) Llave de encendido Girada en posicio "1" se activa el funciona de laquina.
3a) Indicador de horas de funciona
Se ilumina cuando la llave de encendido
está en posición "1" e indica las horas de
funcimiento de laquina.
3b) Indicador estado del cargador de baterias Se illumina cuando la llave de encendido está en posicion "1"indicando el estado de carga de la bateria.

  • Cuando se iluminan los led de color verde o el led que está en la parte extrema derecha del instrumento indica que el estado de la energia de la batería es el máximo.
  • Cuando se ilumina el led de color naranja o los led centrales del instrumento indican que la energia de la bateria está en la mitad.
  • Cuando se ilumina/n los led de color rojo se indica que el estado de energia de la bateria es el minimum.

i NOTA: Cuando el led o los led rojos se iluminan, no utilize laquina y dirigirse a la zona de carga de las baterias

4) Interruptor activación rotación cepillo/s El funciona del interruptor se acciona con la llave (2) en la posión "1". Presionar el interruptor (4), de esta manière se activa la rotación del cepillo/s; el funciona del mismo se controla con el botón (7) u (8) o con las palancas (9) según el modelos, con cepillos en rotación se ilumina el botón.

5) Interruptor de la electroválvula de agua

El interruptor se activa con la llave (2) en posicion "1" y con el interruptor (4) en posicion "I".

Presionar el interruptor (5), se prepara la aperture de la electrovalvula del agua, el funciona en el botón (7) u (8) según el modelo, con electrovalvula abierta se ilumina el botón.

La cantidad de agua se regula con el grifo (6).

6) Grifo regulator de agua

  • Girar el grifo (6) en sentido anti horario para augmentar lacantidad y en sentido contrario para disminuirla
    7) Botón de encendido de la rotación de cepillo/s

Presionado con la llave (2) en posicón "1" y el interruptor (4) en posicón "I" seonga la rotación del cepillo/s y el su-ministro de agua

8) Palancas de puesta en marcha tracción y rotacion cepillo/s

Con las palancas (9), la llave (2) en pos-. sacion "1" y el interruptor (4) en posicion I" se pone en marcha la traccion y la rotacion del cepillo/s y el suministro de agua.

Empujando las palancas en sentido "A" laquina se pone en marcha hacía adelante; empujando las palancas en sentido "B" laquina se pone en marcha hacíaDSL.

Ghibli S1 45M45 - PANEL DE CONTROL Y MANDO (Fig. 9) - 1

NOTA

La velocidad de tracción es proportional al ángulo de manipulación de las palancas.

9) Mango de regulación velocidad Tmaxima

Girando el mango hacía la izquierda disminuya la velocidad, girandola hacía la derechaurrenta.

Ghibli S1 45M45 - NOTA - 1

7.1 LLENADO DEL DEPOSITO (Fig. 10)

Ghibli S1 45M45 - LLENADO DEL DEPOSITO (Fig. 10) - 1

ADVERTENCIA:

Llenar el deposito solo con agua limpie y a una temperatura no superior a los 50^ .

  • Coger el tubo (1) de equipoimiento, conectar el extremo (1a) a un grifo, y el(other extremo (1b) introducirlo en el deposito (2).
  • Abrir el grifo y llenar el deposito (2).
  • El nivel del agua del deposito es visualizo por la esfera roja colocada en el tubo transparente (1).
  • Echar en el deposito el liquido detergente.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

NOTA:

Utilizar solo detergentes que no sean espumos y en lacantidad que recomienda su productor para el tipo de sociedad.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

PELIGRO:

En caso de contacto del detergente con los ojos y en la piel o en caso de ingrimiento remitirse a la placac de seguidad y de uso del fabricante del detergente.

  • Para llenar el deposito se debe: introducir Completely la manguera (1) en el deposito (2) sobre la parte final (1a) para de tapón.

Ghibli S1 45M45 - PELIGRO: - 1

8.1 FUNCIONAMIENTO

(Figg. 11-12-13)

8.1.a - Controles antes del uso

  • Controlar que el tubo (1) de descarga del deposito de returno está bien enganchado y correctamente cerrado.
  • Controlar que la unión (3) colocada en la fregadora-secadora (4) no está obstruidy que el tubo está bien conectado.
  • Controlar que la manguera (5) de descargue de agua limpia está bien enganchada en los respectivos soportes y está bien tapado.
  • Controlar la energia de las baterias; Girar la llave (7) en posicion "1", controlando el indicator de led (8).

Ghibli S1 45M45 - 8.1.a - Controles antes del uso - 1

Ghibli S1 45M45 - 8.1.a - Controles antes del uso - 2

Ghibli S1 45M45 - 8.1.a - Controles antes del uso - 3
Fig. 11

8.1.b - Preparación de laquina y elección del ciclo

  • Girar la llave (7) en posicion "1", se iluminan los led de instrumentos (8)indicando el estado de carga de las baterias y display (8a) eindicando las horas de funcjioncimiento.
  • Desenganchar la palanca (9) y bajo la; el limpia-pavimento (4) descende.
  • Presionar el pedal (10), desengancharlo de su=peso y levantarlo, el cepillo/s (11) se baja/n.

Ciclo de trabajo:

  • Laquina puede efectuar 4 ciclos de trabajo:

Ciclo de solo secado:

  • Para el ciclo de secado presionar el interruptor (12), se pone en marcha el aspirador. Para los modelos con tracción la funciona se activa con los respectivos mandos.

Ciclo de solo cepillado:

  • Para el ciclo de cepillado presionar el interruptor (13) para activar la rotacion del cepillo/s.

Presionar los mandos (botones o palancas) del manillar para poder en marcha la rotacion del cepillo/s (para los modelos con traccion integra时候 also pone en marcha la traccion).

  • Presionar el interruptor (13) para activar la rotacion del cepillo/s y presionar el interceptor (14) para activar el suministro de agua.

Ciclo de lavado, cepillado, secado:

  • Presionar el interruptor (12) para poder en marcha el aspirador, el interruptor (13) para activar la rotacion del cepillo/s y pulsar el interruptor (14) para activar el suministro de agua. as) del manillar para poder en marcha la rotacion del cepillo/s y el suministro de agua (para los modelos con traccion integrada también se pone en marcha la traccion).

Ghibli S1 45M45 - Ciclo de lavado, cepillado, secado: - 1

Ghibli S1 45M45 - Ciclo de lavado, cepillado, secado: - 2

Ghibli S1 45M45 - Ciclo de lavado, cepillado, secado: - 3

Ghibli S1 45M45 - Ciclo de lavado, cepillado, secado: - 4

8.1.c - Uso de laquina

  • Después de encender laquina y selecciónar el tipo de ciclo,起初 las operaciones de limpieza empujando laquina con el manillar (1) o con los mandos (2) (botones o palancas) para poder en marcha la tracción (en los modelosequipados).

Ghibli S1 45M45 - 8.1.c - Uso de laquina - 1

NOTA:

Para evaporar danos al suejo no utilise la maquina parada con la rotacion del cepillo activada.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

NOTA:

Para una correcta limpieza y secado del sue lo laquina debe moverse hacer delante, bajo que hacía aftas se danan las raclas y el aspirado del agua del sue lo no se efectuacorrectamente.

  • La regulación del agua se realiza a工程技术 del respectivo grifo (3).
  • Controlar el estado de la energia de las bacterias a工程技术 del indicator (4).

8.1.d - Fin del uso y apagado

  • Al terminar las operaciones de limpieza y antes de apagar laquina cerrar el su-ministro de agua y la rotacion del cepillo con los interruptores (5) y (6), bajo con el interruptor (7) apagar el aspirador正常使用 para aspirar los liquidos del suelo.
  • Alzar el limpia-pavimento (8) alzando la palanca (9) enganchandola en el clip (10) de lijacion.
  • Alzar el cepillo presionando el pedal (11) hasta el final de carrera enganchandolo en el respectivo encastre.

Ghibli S1 45M45 - 8.1.d - Fin del uso y apagado - 1

ADVERTENCIA:

Levantar siempre la escobilla al terminar los problemas de limpieza,xitando que las raclas de caudo se deformen.

  • Girar la lleva (12) en posicion "0" para apagar laquina.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

8.1.e - Alarma nivel Tmaxido del agua de returno (fig. 14)

Si durante el uso de laquina el aspirador se apaga, significa que el nivel del liquido en el deposito de returno ha alcancazo las sonidas (1) de nivel máximo que está dentro delismo deposito.

Dirigirse hacía la estación de descarga agua y descargar el tanque de recuperación como se indica en el relativoApartado.

8.1.f - Altura de las sondas (Fig. 14)

Las sondas (1) se regulan para un uso de laquina con una pendiente del 2% .

En el caso de que, en el ambiente, haya rampsas en subida o en bajada superiores al 2% se deben regular la alta de las sondas para evacitar daños en la turbina de aspiración.

Ghibli S1 45M45 - 8.1.f - Altura de las sondas (Fig. 14) - 1

ADVERTENCIA:

Para la regulación dirigirse al Centro de asistencia autorizado.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 2

8.1.g - Listado de alarmas (sólo para modelos con tracción integra- da) (Fig. 15)

Cuando se presenta mal funciona en laquina, en el display (1) parpadean las barras que corresponde a una determina alarma, de acuerdo con la lista descrita abajo.

Consultar el lista y seguir los procedimientos recomendados para restablecer el correcto funciona de laquina.

Si las soluciones recomendadas no resultan, contactar al serviceo de asistencia技术水平.

Si en cambio las muescas permanecen fijas, indican el estado de la energia de la bateria:

  • 1 bar: energia minima;
  • 10 bar: energia maxima;

Ghibli S1 45M45 - 8.1.g - Listado de alarmas (sólo para modelos con tracción integra- da) (Fig. 15) - 1

Listado de alarmas:

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 1

Las baterias necessan recargarse.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 2

Comprobar la correcta connexion entre el motor y la tarjeta electrica.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 3

El motor de tracción está en corto circuito.

Contactar el servicios de assistencia的技术ica.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 4

La energia de las baterias está por debajo del nivel configurado. La tarjeta electrónica ha desactivado todas sus sistemas.

Recargar las baterias

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 5

No uso.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 6

La tarjeta electrónica ha desactivado el motor de tracción.

Posiblemente está conectado elarga baterias.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 7

Alarma acelerador (palancas rojas en el manillar de conducccion).

Comprobar que esté en posicion central al encendido de laquina.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 8

La tarjeta electrònica está en alarma.

Comprobar las conexiones.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 9

El freno magnétique presente problemas.

Comprobar las conexiones del freno y del motor de tracción.

Ghibli S1 45M45 - Listado de alarmas: - 10

Excesiva tensión aplicada a la tarjeta electrónica.

Comprobar las conexiones.

Además de las posibilidades descritas hasta ahora, puede presentarse el caso en elrial todas las 10 muescas se desplacen sobre el display (1): Este significa que laquina ha sido encendida con el acelerador presionado, por lo tanto liberar el acelerador.

9.1 VACIADO DEL AGUA DE RETORNO

(Fig. 16)

Al terminar el ciclo de lavado o cuando el deposito (1) de agua de returno está lleno, es besoinario vaciarlo de la?sigaune forma:

Ghibli S1 45M45 - VACIADO DEL AGUA DE RETORNO - 1

NOTA:

Para eliminar el agua de returno se deben pagar los procedimientos establishos por la legislacion del lugar donde opere laquina.

  • Mover laquina cerca a un sifón de desagüe.
  • Desenganchar el tubo (2) del soporte.
  • Quitar el tapón (3) del tubo (2)y vaciar completeness el agua del deposito.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

NOTA:

Es possible regular la cantidad de agua que sale presionando la parte final de la mangue-ra (2).

  • Reintroducir el tapón (3) en el tubo (2) y reposicionarlo en el relativo soporte.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 2
Fig. 16

Toda la información y las advertencias relacionadas con el mantenimiento y la limpieza se encontrar en elApartado "Advertencias generales durante el mantenimiento" del capitulo 1 de este manual, por lo que rogamos atenerse a lo allí indicado.

OPERACIONES QUEDEBEN EFFECTUARSE DIARIAMENTE

10.1.a - Vaciado y limpieza del deposto de agua limpia (Fig. 17)

Ghibli S1 45M45 - OPERACIONES QUEDEBEN EFFECTUARSE DIARIAMENTE - 1

ADVERTENCIA:

Al terminar las operaciones de lavado es obligatorio y vinciar y limpar el deposito con el fin deatar residuos o incrustaciones.

Después de vadir el deposito del agua de returno,descendingel deposito de agua limpia,procediendode la?sigue manera:

  • Positionarse con laquina sobre un sifón de desagüe.
  • Desenganchar la manguera (1) de los respectivos enganches, bajo lo a tierra sobre el tanque de descargue, si está cerrado retiring el tapón (2) y bajo vaciar Completely el agua.
  • Alzar la tapsa (3).
  • Lavar el interior del tanque dejando el tubo de descarga abierto e introduciendo agua limpia desde la aperture superior.
  • Al terminar la limpieza levantar el tubo (1), cerrar el tapón (2) y engancharlo en las respectivas lengüetas.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 2

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 3

10.1.b - Limpieza del deposito de agua de returno (Fig. 18)

Ghibli S1 45M45 - 10.1.b - Limpieza del deposito de agua de returno (Fig. 18) - 1

ADVERTENCIA:

Al terminar las operaciones de lavado, es obligatorio limpar el deposito de agua de returno paraatarresiduos o incrustaciones,ypara que no prolifen bacterias,olores y anublos.

  • Vaciar el agua de returno como se indica en el correspondienteApartado, posicónándezse con laquina sobre un sifón de desagüe.
  • Alzar la tapsa (1).
  • Quitar el mamparo (2) y lavarlo con agua corriente.
  • Dejando el tubo (3) hacía abajo y el tapón extraído, mediante un tubo verter agua corriente dentro del tanque (4), limpiandolo hasta que salga agua limpia del tubo de descarga.
  • Limpiar con un paño humedo las sondas de nivel (5) prestando atencion de no deformarlas.
  • Volver aponer todo, procediendo en sentido contrario.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 2

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 3
Fig. 18

ES

10.1.c - Limpieza de la escobilla (Fig. 19)

Para efectuar una correcta limpieza de la escobilla (1)es besoino quitarla procediendo como sigue:

  • Conectar el tubo (2) desde la escobilla (1).
  • Aflojar los mangos (3) y quitar la escobilla (1).
  • Lavar la escobilla, especially los cauchos (4) y el interior de la unión de aspiración (5).

Ghibli S1 45M45 - 10.1.c - Limpieza de la escobilla (Fig. 19) - 1

NOTA:

Si durante el lavado se observa que los cauchos (4) estan danados o desgastados, esnecessary sustituirlos o invertirlos.

  • Volver a poner todo, procediendo en sentido contrario.

OPERACIONES A REALIZARSE TODOS LOS MESES

10.1.d - Limpieza del filtró de agua limpia (Fig. 20)

  • Aflojar la tapa transparente (1) del filtro y quitar el filtro (2).
  • Limpiar el filtro (2) con agua corriente.
  • Volver a poner todo, procediendo en sentido contrario.

Ghibli S1 45M45 - 10.1.d - Limpieza del filtró de agua limpia (Fig. 20) - 1

Ghibli S1 45M45 - 10.1.d - Limpieza del filtró de agua limpia (Fig. 20) - 2

OPERACIONES QUEDEBENEFFECTUARSE SEGUN LASNECESIDADES

10.1.e - Sustitución del cepillo (Fig. 21)

Es Neededo sustituir el cepillo cuando está desgastado, es decide cuando el diametro de las cerdas es inferior a los 2 cm o, cuando el tipo de sueños a lavar es diferente. Para la sutitudon proceder de la?sigue manera:

  • Alzar el cepillo mediante el pedal como se indica en el relativoApartado.
  • Introducir una mano debajo del grupo portacepillo (1); para desenganchar el cepillo girarlo con un golpe seco en el sentido counterpartio a la rotación.
  • Sustituir el cepillo posicionandolo bajo de la brida portacepillo (1).
  • Bajar la brida portacepillo (1) mediante el pedal como se indica en el relativo apartado.
  • Girar la llave (2) en posición "1".
  • Presionar el interruptor (3) para activar la rotacion del cepillo.
  • Con los mandos (4) del manillarponer en marcha la rotacion del cepillo hasta sentir el "clic" de enganche del cepillo en la brida (1), bajo detener la rotacion del cepillo liberando los mandos (4).
  • Apagar laquina girando la llave (2) en posicion "0".

Ghibli S1 45M45 - 10.1.e - Sustitución del cepillo (Fig. 21) - 1

ES

10.1.f - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. 22)

Cuando el secado sobre el suelo es ineficiente o quedan algunos residuos de agua es besoinario controlar el estado de desgaste de los cauchos de la escobilla (1):


  • Desatornillar las tuercas y aletas (2) y guitar los cauchos (3).

Ghibli S1 45M45 - 10.1.f - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. 22) - 1

NOTA:

Cuando los gauchos (3) está desgastados en un lugar,SEO.
sola vez.

  • Sustainir o invertir los cauchos (3) sin confundirlos
  • Volver a poner todo, procediendo en sentido contrario.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1

NOTA:

Se pueda tener dos temas de caucho:
Cauchos para todo tipo de sueños ycauchos de poliuretano para sueños de talleres de mecánica, sucios de aceite, etc.

Ghibli S1 45M45 - NOTA: - 1
Fig. 22

10.1.g - Sustitución de fusibles (Fig. 23)

Ghibli S1 45M45 - 10.1.g - Sustitución de fusibles (Fig. 23) - 1

ADVERTENCIA:

Sustituir el fusible quemado por uno de igual amperaje.

  • Desconectar el enchufe (1) de la toma (2).
  • Quitar la tapa (3) para acceder a los fusibles.

Fusible (4) - 7,5A

Proteccion cuadro mandos.

Fusible (5) - Verde de 30A

Protection del motor de rotacion del cepillo.

Fusible (6) - Rojo de 40A

Protection del motor del aspirador

  • Volver aponer la tapa (3).
  • Para sustituir el fusible (7) del polo positivo de la batería, realizar lo siguientes:

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Controlar que el tanque de recuperación y el tanque de agua limpia estávacios.

  • Desconectar el enchufe (8).
  • Quitar el pasador (9) y alzar los tanques (10), por medio de la manilla (11) hasta que se vuelque totalmente.

Fusible (7) - 75A

Fusible batería.

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 2

ES

10.1.h - Configuración del cargador de baterías e instrumento digital (Figg. 24-25)

Ghibli S1 45M45 - 10.1.h - Configuración del cargador de baterías e instrumento digital (Figg. 24-25) - 1

ADVERTENCIA:

Laquina sale de la produccion con una configuracion estandar para el的功能amento con baterias de gel tipo "Sonnenschein".


Configuración instrumento digital (sólo en los modelos sin tracción integradada)

  • En la parte posterior del instrumento digital (3) está un selector (4):

  • Para baterías de acido girar el selector (4) en posición "0";

  • Para baterías de gel girar el selector (4) en posición “2”.

Ghibli S1 45M45 - Configuración instrumento digital (sólo en los modelos sin tracción integradada) - 1

Ghibli S1 45M45 - Configuración instrumento digital (sólo en los modelos sin tracción integradada) - 2

Ghibli S1 45M45 - Configuración instrumento digital (sólo en los modelos sin tracción integradada) - 3
Fig. 24

Configuración estándar del cargador de baterías para baterías de gel tipo Sonnenschein

  • Elevar lauya (X) y controlar che los switches (1 - 2 - 3 - 4) estén colocados como se muestra en la figura (C).

Es possible modifier la configuracion actuan-do del modo suiviente:

Configuración del cargador de baterías para baterías differentes al tipo Sonnenschein

  • Retirar la muestra (X) y controlar que los switches (1 - 2 - 3 - 4) estén colocados como en la figura (D).

Configuración del cargador de baterías para baterías de acido.

  • Retirar la muestra (X) y controlar que los switches (1 - 2 - 3 - 4) se.Encuentren colocados como en la figura (E).

Ghibli S1 45M45 - Configuración del cargador de baterías para baterías de acido. - 1

ADVERTENCIA:

Actuar solamente sobre los switches (1 - 2 - 3 - 4); no modificar la posicion de los switches (5 - 6 - 7 - 8).

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 1

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 2

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 3

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 4

Ghibli S1 45M45 - ADVERTENCIA: - 5
Fig. 25

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES

PROBLEMASCAUSAS SOLUCIONES
Girando la llave laquina no se enciende.Batería descargada.Controlar el estado de car-ga de la batería.
Fusible general quemado.Sustituir el fusible general de 7,5A.
El cepillo no gira. Fusible del cepillo quema-do.Sustituir el fusible VERDE del motor del cepillo de 30A.
Interruptor de activación de la rotación del cepillo no presionado.Presionar el interruptor.
El aspirador no funciona. Fusible del aspirador que-mado.Sustituir el fusible ROJO Motor aspirador de 40a.
Interruptor del aspirador no presionado.Presionar el interruptor.
Tanque de recuperación lleno.Vaciar, lavar y limpiar el tanque y las sondas.
Laevinina no seca bien-dejando residuos de agua en el sueño.Aspirador apagadoEncender el aspirador
Tubo de aspiración obstrui-do.Controlar o limpiar el tubo de aspiraciónque conecta la escobilla con eldeposito de returno.
Depósito de returno lleno.Vaciar el deposito dereturno.
Cauchos de la escobilla desgastados.Invertir o sustituir loscau-chos de la escobilla.
No sale agua.Depósito vacio.Llenar el deposito.
Interruptor de activación de la electroválvula no presionado.Presionar el interruptor.
Grifo cerrado.Abrir el grifo.
Filtro obstruido.Limpiar el filtró.
No funciona la electrovál-vula.Llamar al service de asis-tenciáctecnica.
PROBLEMASCAUSAS SOLUCIONES
Limpieza del suejo inefi-ciente.Cepillos o detergentes in-adecuados.
Cepillo desgastado.
Sustituir el cepillol

ESQUÉMAS ÉLECTRICOS

Modelos 45M45 - 45M55

Ghibli S1 45M45 - Modelos 45M45 - 45M55 - 1

BAT Bateria 24V

CH Llave

CN Conector

E .Electrodo

F1 Fusible bacterias 75A

F2 .Fusible Ihave 7.5A

F3 Fusible cepillo 30A

F4 Fusible aspirador 40A

K1 .Relé cepillo

K2 .Relé aspirador

M1............Motor cepillo

M2. Motor aspirador

P1 .Boton cepillo

P2 .Boton aspirador

P3 .Boton start cepillo

P4 .Boton electroválvula

SA. Tarjeta anti espuma

SC.....Indicador descarga ^+ CNTahoras

Modelo 45D55

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D55 - 1

AS Anti espuma

BAT Bateria 24V

CO Cuentahoras

CN1 Conector 15 PIN

CN2 .Conector centralita ID

CN3 .Conector centralita ID

CN4 Conector tarjeta anti espuma

CN6 .Al potenciómetro PL

CN7 Al manillar

E .Electrodos

EV .Electroválvula

F1 Fusible 7,5A

F2 Fusible 30A

F3 Fusible 40A

F4 Fusible 75A

K1 .Relé cepillo

K2 .Relé aspiración

ID Centralita I-Drive

IS .Aisladores

MA .........Motor aspiración

MS Motor cepillos

MT .Motor traccion

P1 .Boton cepillos

P2 .Boton electroválvula

P3 .Boton aspiración

R1 .Potenciometro 4,7K

R2 Acelerador manillar

TC True charge

Modelo 45D60

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 1

AS Anti espuma

BAT Bateria 24V

CO Cuentahoras

CN1 Conector 15 PIN

CN2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Conector centralita ID

CN3 .Conector centralita ID

CN4 Conector tarjeta anti espuma

CN6 .Al potenciometro PL

CN7 .Al manillar

E .Electrodos

EV .Electroválvula

F1 Fusible 7,5A

F2 Fusible 30A

F3 Fusible 40A

F4 Fusible 75A

K1 .Relé cepillo

K2 .Relé aspiración

ID Centralita I-Drive

IS .Aisladores

MA .Motor aspiración

MS Motor cepillos

MT .Motor traccion

P1 .Boton cepillos

P2 .Boton electrovalvula

P3 .Boton aspiracion

R1 .Potenciometro 4,7K

R2 Accelerador manillar

TC True charge

Prezado CLIENTE,

3a) Indicador das horas de acontecimiento

A ficha electrónica inibiu algunos fonções.

OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS DE ACORDO COM NECESSIDADE

Existem doit些pos de borrachas: Borrachas naturais para todos ostips de pisos e borrachas sintéticas (de poliuretano) para executar limpeza dos pisos de ofecinas mecânicas, sujos de oleo.

Ghibli S1 45M45 - OPERACOES QUE DEVEM SER EFETUADAS DE ACORDO COM NECESSIDADE - 1

R1 .Potenciómetro 4,7K

R2 Accelerador cabo

TC True charge

Modelo 45D60

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 1

AS Antiespuma

BAT Bateria 24V

CO Conta-horas

CN1 Conector 15 PIN

CN2 .Conector a centralina ID

CN3 Conector a centralina ID

CN4 ...Conector à placà antiespuma

CN6 .No potenciometro PL

CN7 No Cabo

E . Eléctrodos

EV .Electroválvula

F1 Fusivel 7,5A

F2 Fusivel 30A

F3 Fusivel 40A

F4 Fusivel 75A

K1 .Relé escova

K2 Relé aspiração

ID Centralina I-Drive

IS ...Isoladores

MA .Motor aspiracao

MS .Motor escovas

MT .Motor traccao

P1 Botao escovas

P2 Botao electrovalvula

P3 Botao aspiracao

R1 .Potenciometro 4,7K

R2 Accelerador cabo

TC True charge

DEALER

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 2

CE

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 3

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 4

Ghibli S1 45M45 - Modelo 45D60 - 5

Ghibli S.p.a.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ghibli

Modelo : S1 45M45

Categoría : Depurador