Winner 38BC - Depurador Ghibli - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Winner 38BC Ghibli en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Ghibli Winner 38BC - page 128
SKIP

Preguntas frecuentes - Winner 38BC Ghibli

Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Winner 38BC - Ghibli y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Winner 38BC de la marca Ghibli.

MANUAL DE USUARIO Winner 38BC Ghibli

ESDATOS IDENTIFICATIVOS Los datos identificativos de la máquina se encuentran en la placa (1) colocada sobre el ma- nillar-guía. Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla in- ferior

1.1.c Lectura de los símbolos presentes en el manual ............................ ES-4

1.2.c Ropa de seguridad en el trabajo ...................................................... ES-5

1.2.d Advertencias generales antes del uso ............................................. ES-5

1.2.e Advertencias generales cuando se usa la máquina ......................... ES-5

1.2.f Advertencias generales sobre las baterías ...................................... ES-5

1.2.g Advertencias generales durante el mantenimiento ......................... ES-5

1.5 Desinstalación y tratamiento como residuo de la máquina .................. ES-6

3.1.b Instalacióndelasbaterías(sóloparalasversionesBC) ................. ES-8

3.1.c InstalaciónEléctrica(sóloparaversiónE) ....................................... ES-8

3.1.d Montaje del cepillo............................................................................. ES9

4.1 Carga de la batería (sólo para la versión bc) ........................................ ES-10

9.1.b Preparacióndelamáquinayeleccióndelciclo ............................. ES-15

11.1.h Sustitucióndefusibles(sóloparalaVersiónBC)........................... ES-24

Este manual forma parte integral de la má- quina,porlotantodebeconservarseenun lugarseguroydefácilaccesoparatodoslos quelousan(operadoresypersonalencarga- dodelmantenimiento)durantelavidaútilde lamáquinayhastacuandoseproduzcasu desinstalacióncontratamientoresidual.

1.1.a - Finalidad del manual

El objeto de este manual es el de suministrar las instrucciones necesarias para poner en fun- cionamiento,usaryhacerlemantenimientoala máquina para la cual se ha elaborado. Se recomienda leer atentamente las instruc- ciones y atender estrictamente las normas de seguridad que en él se describen. El incumplimiento de las instrucciones y nor- mas establecidas podría ocasionar lesiones al operadorydañosenlamáquinaquedeningu- na manera podrán imputarse al fabricante. Las indicaciones descritas en el manual for- manpartedelareglamentaciónlegalqueesté vigente en el lugar donde se va a instalar la máquina,yporlotantoNOLASUSTITUYEN.

1.1.b - Consulta del manual

El manual está dividido en capítulos según el or- denlógicoderelaciónyempleodelamáquina. Parafacilitarlabúsqueda,consultarelÍNDI- CEqueestáalcomienzodelmanual.

1.1.c - Lectura de los símbolos pre-

sentes en el manual Para resaltar la información y los procedi- mientos relacionados con la seguridad, el mantenimiento,etc.,dentrodelmanualhan sido adoptados los siguientes símbolos: PELIGRO: Alerta sobre la presencia de un serio peli- gro que puede poner en riesgo la integridad física, o incluso ocasionar la muerte del operador o de terceras personas. ADVERTENCIA: Contiene información importante para evitar daños en la máquina y al lugar don- de ésta opera. NOTA: Información adicional para el correcto funcio- namiento de la máquina y otras de carácter general.

1.1.d - Términos convencionales

Las indicaciones que hacen referencia a los términos delantero, trasero, hacia adelante haciaatrásarriba,abajoizquierdoyderecho, correspondena lasaccionesque realizael operador cuando trabaja con las manos en el manillar-guía. Parasimplificar,elnombrecomercialdelmo- delohasidoreemplazadoporelde“Máquina”. La máquina puede entregarse en dos versio- nes diferentes: - BC:Versiónconbaterías - E:Versiónconcableeléctrico

GENERALES Antes de poner en funcionamiento, de usar y de hacerle mantenimiento alamáquina,es ne- cesarioqueelpersonalencargado(responsable u operador) reciban las instrucciones sobre los procedimientosoperativosysobrelasnormasde seguridad descritas en este manual. Respetar todas las instrucciones que contiene este manual así como sus eventuales anexos. PELIGRO: Está prohibido que personas sin la debi- da formación, niños y minusválidos usen la máquina.

1.2.a - Cualificación del personal

Operador Por operador se entiende el personal que estáencapacidadderealizarlasoperacio- nesdeconduccióndelamáquina,ydelim- piarlaalfinalizarelturnodetrabajo. Electricista/mecánico Técnico cualificado para realizar en la má- quinalaboresdereparaciónodesustitución de partes en las que se necesite retirar la carcasadeprotección.ES ES-5

1.2.b - Posición del operador

Durantesuuso,eloperadordebecolocarse en la parte trasera de la máquina con las ma- nos sobre el manillar.

Ropa de seguridad en el trabajo - Utilizar ropa de seguridad en el trabajo deacuerdoconla reglamentaciónlegal que esté vigente en el lugar donde se ins- tala la máquina.

1.2.d - Advertencias generales antes

Antesdeusarlamáquina,controlequelos protectores de seguridad (carcasa) estén siemprefijadosenlaposicióncorrecta.

1.2.e - Advertencias generales cuan-

Silamáquinaemiteruidosextrañospárela inmediatamente e identifique la causa. - NO deje la máquina en superficies con inclinaciones superiores al 2%. - Durante el uso de la máquina evitar gol- pes en las estanterías o armarios. - Es prohibido usar la máquina fuera del lugar o en vías públicas. - Enloposible,utilizarlamáquinaenluga- reslibres depersonas;y enelcasoen que advierta la presencia de alguna aje- naalambientedetrabajo,alértelasobre la necesidad de retirarse del lugar antes de usarla. - No usar la máquina en ambientes con presencia de sustancias corrosivas o sa- lobres. - No usar la máquina en ambientes con presenciadeexplosivos(ATEX). - Es aconsejable el uso de adaptadores, tomasmúltiplesy/oprolongadores. - Sielcabledealimentacióndeesteapa- ratoestádañado,debesersustituidoex- clusivamente por un centro de asistencia técnicaautorizadoporelfabricante. Sólo por versión “E” - Durante el funcionamiento de la máqui- naprestaratenciónenmantenerelcable eléctrico lejos de la escobilla; peligro de enrrollado del mismo en la escobilla.

1.2.f - Advertencias generales sobre

las baterías - Utilizarlosmediosindividualesdeprotec- ciónadecuadosconelfindeevitarcon- tactosconlapiel(vernormasvigentesen ellugardondeseutilizalamáquina). - Noinhalarelvapor,espeligroso. - Esprohibidofumary/outilizarfuegolibre en un radio de 2 metros alrededor de la batería durante la carga, en el área de recarga y durante el enfriamiento de la misma durante la recarga. - Indicar las posibles pérdidas de líquido delabatería., esmuypeligrosoycontaminante. - UtilizarsólobateríasselladastipoGELo AGM. - Lasbateríasdebensersubstituidassólo por personal calificado.

1.2.g - Advertencias generales du-

rante el mantenimiento - Desconecte las baterías/cableeléctrico, antesderealizaroperacionesdemante- nimientoodereparación. - Noapoyeherramientas yobjetosmetá- licossobrelasbaterías,puedeprovocar cortocircuitos. - Enlasoperacionesdelimpiezaydela- vadonousardetergentesagresivos,áci- dos,lejías,etc.yponermuchaatención a las partes eléctricas. - No lavar la máquina con chorros de agua directosoapresión. - Cuando se eleve la máquina para las operacionesdemantenimiento,esnece- sario trabajar bajo seguridad colocando debajo de ella los soportes fijos. - Diríjase a un centro de asistencia técnica autorizadoparalasoperacionesderepa- ración, y solicite sólo repuestos ORIGI- NALES.

1.2.h - Advertencias generales en

caso de incendio - Encasodeincendiousarsóloextintores de polvo homologados; NO USAR agua para apagar el incendio.ES ES-6

1.4.a - Zonas con riesgo de explosión

Esprohibidoutilizarlamáquinaenambientes conriesgodeexplosión,congas,vapores,lí- quidosypolvosinflamablesyexplosivos.

1.5. DESINSTALACIÓN Y

Paraprotegerelambiente,procederdeacuer- doconlalegislaciónlocalqueestévigente. Cuando la máquina no pueda ser utilizada oreparadaesnecesariorealizarelprocedi- mientodedesinstalacióncontratamientode residuo de sus componentes. Lainstalacióneléctricanopuede eliminarsecomoresiduourbano, pero es necesario respetar la re- cogida selectiva prevista por la reglamentación especial para la eliminacióndelosresiduosderi- vados de equipos eléctricos (D. leg. Nº 151 del 27 /07 /2005; –

96/2002 DIRECTIVA CE; –108 /2003 DIREC-

TIVA CE Las instalaciones eléctricas están marcadas conunsímbolorelativoaundepósitodeba- sura barrado con ruedas. El símbolo significa que el equipo ha sido introducido al merca- dodespuésdel13deagostode2005,yque debe ser objeto de recogida selectiva. La eliminación inadecuada o abusiva del equipo o el uso impropio del mismo puede causar daños a las personas y al ambien- te,debidoalassustanciasyalmaterialque contiene. La eliminación de los residuos eléctricos que no respeten las normas vigen- tes,comportalaaplicacióndesancionesad- ministrativasypenales. 1.6. NORMAS DE REFERENCIA La máquina ha sido fabricada conformemente conlaDirectivamáquinasvigenteyconlas normasindicadasenlaDeclaración“CE”de conformidad entregada con la máquina.

1.2.i - Parada de la máquina por

largo período - Dejar la máquina cubierta y alejada de agentes atmosféricos en un lugar don- de la temperatura esté entre los 5°C y los+40°C. - Retirar la llave de encendido. - Descargarelagualimpiadeldepósito. - Cargarlasbaterías,yunavezhechoeste procedimiento desconectarlas. - Unavezalmesrecargarlasbaterías. 1.3. USO CONTEMPLADO

La máquina ha sido diseñada y fabricada paralavarysecarsueloscubiertos. PELIGRO: Cualquier otro uso que se le dé exime al fa- bricante de responsabilidad por los daños que puedan causarse a las personas o a las cosas y hace caducar cualquier garantía.

ADVERTENCIA: La máquina no ha sido diseñada para fun- cionar al descubierto. PELIGRO: - Nolavarsuelosconaguacuyatempera- tura sea superior a los 50°C; - Noutilizargasóleo,gasolinaodetergen- tescorrosivos,inflamables,yexplosivos aunque estén diluidos.

Una vez removido el embalaje de acuerdo con las instrucciones que están consignadas enelmismoembalaje,controlarquelamá- quinaytodoelequipamientodeserieestén completos e íntegros. Siseencuentrandañosevidentes,contactar aldistribuidordelazonayaltransportador dentro de los 3 días siguientes a su recibi- miento. - Retirarelsobre(1)conlosaccesoriosde equipamientoylacaja(2)conelcepillo.

2.1.a - Equipamiento de la máquina

(Fig. 2) Los accesorios de equipamiento son los si- guientes:

1) Tubo flexible para carga de agua.

2) Manual de uso y mantenimiento de la

3) Manual de instrucciones para la carga de

4) Filtrodeentradaparaeldepósitodeagua

3.1.a - Posicionamiento del manillar

3.1.b - Instalación de las baterías

(sólo para las versiones BC) (Fig. 4) - Destornillar los tornillos (3) que fijan el depósito (4) al soporte manilla. - Quitar el depósito (4) del agua de retorno e instalar los conectores (5) y (6) de las baterías. - Volver a poner el depósito (4) del agua de retorno.

3.1.c - Instalación Eléctrica

(sólo para versión E) - Conectar el cable de alimentación de la máquina a una toma de red con capaci- dad mínima de 10A. ADVERTENCIA: - Asegurar que la instalación eléctrica de la red tenga un interruptor diferencial (tipo salvavidas). - Desenrollar todo el cable de alimenta- ción eléctrica antes de poner en funcio- namiento el equipo. - Utilizar extensión eléctrica solamente cuando esté en buen estado. Asegurar- se que la sección sea la apropiada para la potencia del equipo. - No dejar nunca que el cable de alimen- tación se deslice sobre equinas cortan- tes, y evitar aplastarlos.Fig. 5

3.1.d - Montaje del cepillo (Fig. 5)

- Colocarelcepillo(1)enelsuelo. - Levantar por delante la máquina ejercien- dopalancasobreelmanillar(2)quitando elapoyodepoliestireno(3). - Colocarlabrida(4)sobreelcepillo(1). - Pulsarelbotón(5)elcualseilumina,lue- goaccionarlaspalancas(6)encendien- dolarotacióndelcepillohastaquesuene el“CLIC”deenganchedelcepillo,des- puésdejarlibrelaspalancas(6)ypulsar elbotón(5)elcualseapaga. ADVERTENCIA: Utilizar sólo escobillas abastecidas por el constructor según el modelo de máquina. El uso de otros tipos de escobillas puede comprometer la seguridad de la máquina.Fig. 6

ES-10 PELIGRO: La carga de las baterías sólo debe efec- tuarse en locales con buena ventilación y conformes con la legislación del lugar donde se utiliza. La información relacionada con la seguridad está descrita en el capítulo 1 de este manual, por lo tanto rogamos remitirse a ella. ADVERTENCIA: Las informaciones y las advertencias re- lacionadas con la batería y con el carga- dor de batería están descritas en su ma- nual especial, anexo al presente. - Llevar la máquina hasta un lugar provisto de toma con corriente eléctrica pertene- ciente a la red. - Desenrollarelcable(2)yconectarloala toma de corriente de red ADVERTENCIA: Controlar que la tensión de la red sea compatible con la tensión prevista para el funcionamiento del cargador de batería. - Dejar cargando las baterías hasta que se enciendaelcolor“verde”delled(4),yenton- cesdesconectarelcable(2)dealimentación yenrollarloalsoportecorrespondiente. NOTA: Para recargar completamente las baterías se requieren 10 horas. Evitar recargas parciales. ADVERTENCIA: - Asegurar que la instalación eléctrica de la red tenga un interruptor diferencial (tipo salvavidas). - Desenrollar completamente el cable de alimentación eléctrica antes de conec- tarlo a la toma de corriente. - Utilizar extensión eléctrica solamente cuando esté en buen estado. Asegurar- se que la sección sea la apropiada para la potencia del equipo. - No dejar nunca que el cable de alimen- tación se deslice sobre equinas cortan- tes, y evitar aplastarlos. - La toma de corriente debe ser de fácil acceso.

4.1 CARGA DE LA BATERÍA (Fig. 6) (sólo para la Versión BC)Fig. 7

3) Palanca de activación de la fregadora-

4) Palancasdeaccionadorotacióncepillos

y/osuministrodeagua.

5) Palancasderotaciónposicióndelmanillar.

6) Depósitoaguaderetorno.

7) Tapadepósitoaguaderetorno.

Cabledealimentación(sóloparaVersiónE).

9) Depósitodeagualimpia.

10)Orificio de llenado agua limpia. 11)Ruedas. 12)Bridaderotacióndelcepillo. 13)Cepillo. 14)Fregadora-secadora. 15)Tubo descarga agua de retorno. 16)Tubodeaspiraciónaguadelafregadora- secadora 17) Cargadordebaterías(sóloparalaVersiónBC). 18)Indicador de carga de baterías (sóloparaVersiónBC). 19)Grifopararegulacióndeagua. 20)Filtro de agua.Fig. 8

1) Leds estado de carga de la batería

(sólo para la versión BC) Seiluminacuandoelbotón(3)espulsa- do,indicandoelestadodelacargadela batería. - Cuandoelledestáiluminado(1c)in- dica que la carga de la batería está en lo máximo. - Cuandoelledestáiluminado(1b)in- dica que la carga de la batería está en la mitad. - Cuandoelledestáiluminado(1a)(en rojo),indicaquelacargadelabatería está en el mínimo. Con la batería descargada (led en rojo (1a)eiluminado)lamáquinaseapagay noseenciende,parpadeandoporalgu- nossegundoselled“R”delcargadorde batería,porlotantoesnecesariocargar la batería.

Pulsandoelbotón(2)seiluminayseen- ciende el funcionamiento del aspirador. El funcionamiento del aspirador es acti- vadopulsandoelbotón(3).

3) Botón rotación cepillo

Pulsandoelbotón(3)seiluminayseac- tivalatensiónenloscircuitos,igualmente seactivalarotacióndelcepillo. El encendido del cepillo es activado ac- cionandolaspalancas(5).

4) Botón suministro de agua

Pulsandoelbotón(4)seiluminayseac- tiva el suministro del agua para el lavado del suelo. El suministro del agua es accionado no solopulsandoelinterruptor(3)sinotam- biénpulsandolaspalancas(5).

5) Palancas rotación cepillo y/o suminis-

tro de agua Accionando las palancas (5) y mante- niéndolasaccionadas,seenciendelaro- tacióndelcepilloeigualmenteseactiva el suministro del agua.Fig. 8

7.1 PALANCA ROTACIÓN

INCLINACIÓN MANILLAR

(Fig. 9) - Empujandolapalanca(1)sepuedeva- riar la posición del manillar (2); liberan- do la palanca el manillar se ubica y se bloqueaenformaobligadaenlaposición más cerca. NOTA: Posicionando el manillar (2) en forma verti- cal se puede realizar una mejor limpieza de los ángulos haciendo rotar sobre si misma la máquina.Fig. 10

DEPÓSITO (Fig. 10) ADVERTENCIA: Llenar el depósito sólo con agua limpia y a una temperatura no superior a los 50°C. - Coger el tubo (1) de equipamiento, co- nectarelextremo(1a)aungrifo,yelotro extremo (1b) introducirlo en el depósito (2). - Abrirelgrifoyllenareldepósito(2). - Echareneldepósitoellíquidodetergen- te. NOTA: Utilizar sólo detergentes que no sean espu- mosos y en la cantidad que recomienda su productor para el tipo de suciedad. PELIGRO: En caso de contacto del detergente con los ojos y en la piel o en caso de ingeri- miento remitirse a la placa de seguridad y de uso del fabricante del detergente; - Alterminardellenareldepósitosepue- de: Introducircompletamente el tubo (1) en el depósito (2) donde el extremo (1°) hacelas veces de tapón; o quitar com- pletamenteeltubo(1)eintroducirenla bocadeldepósito(2)elfiltro(3)deequi- pamiento.Fig. 11

- Controlarqueeltubo(1)dedescargadel depósitoderetornoestébienengancha- doycorrectamentecerrado. - Controlar que el tubo (2) de aspiración del agua de la fregadora-secadora esté bienconectadoeneldepósitoderetor- no. - Controlarquelaunión(3)colocadaenla fregadora-secadora(13)noestéobstrui- dayqueeltuboestébienconectado. - Controlar el estado de la carga de las ba- terías;pulsarelinterruptor(4),controlan- doelindicadordeleds(5)(sóloparala versiónBC).

9.1.b - Preparación de la máquina y

elección del ciclo - Pulsarelbotón(4)elcualseilumina. - Empujarlapalanca(6)yliberarla,sebaja la fregadora-secadora. Ciclo de trabajo: - La máquina puede efectuar 4 ciclos de trabajo: Ciclo de sólo secado: - Para efectuar solamente el ciclo de seca- do,pulsarelbotón(7),yseenciendeel aspirador. Ciclo de sólo cepillado: - Para efectuar sólo el ciclo de cepillado accionar las palancas (8); liberando las palancas(8)elcepillosedetiene. Ciclo lavado, cepillado: - Pulsarelbotón(9)paradisponerdelsu- ministrodeagua,luegoaccionarlaspa- lancas(8)parainiciarelciclo. Ciclo de lavado, cepillado, secado: - Pulsarelbotón(7)paraencenderelas- pirador, el botón (9) para disponer del suministrodeaguayluegoaccionarlas palancas(8)parainiciarelciclo.Fig. 12

9.1.c - Uso de la máquina

- Después de haber encendido la máquina yelegireltipodeciclo,iniciarlasopera- cionesdelimpiezaaccionandolaspalan- cas(8)manteniéndolasaccionadaspara iniciarlarotacióndelcepilloyelsuminis- tro del agua; después empujar la máqui- naporlasempuñaduras(10)delmanillar (11). NOTA: Dejando libre las palancas (8) la rotación del cepillo y el suministro del agua se detienen. NOTA: Para evitar daños al suelo no utilice la máqui- na parada con la rotación del cepillo activada. NOTA: Para una correcta limpieza y secado del sue- lo la máquina debe moverse hacia delante, puesto que hacia atrás se dañan las raclas y el aspirado del agua del suelo no se efectúa correctamente. - Laregulacióndelaguaserealizaatravés delrespectivogrifo(12). - Controlar el estado de la carga de las ba- teríasatravésdelindicador(5)(sólopara laversiónBC).

9.1.d - Fin del uso y apagado

- Alterminarlasoperacionesdelimpieza yantesdeapagarlamáquinadetenerel suministrodelaguaylarotacióndelce- pillodejandolibrelaspalancas(8)ypul- sandoelbotón(9),continuarconelaspi- rador que se ha activado para aspirar el líquidoqueestáenelsuelo,yentonces apagar el aspirador pulsando el botón (7). - Levantarlafregadora-secadora(13)em- pujandolapalanca(6)ydejarlalibre;la palancapermaneceenposiciónsuperior manteniendo alzada la fregadora-seca- dora.1

ES-17 ADVERTENCIA: Levantar siempre la escobilla al terminar los trabajos de limpieza, evitando que las raclas de caucho se deformen. - Pulsarelbotón(4),elcualseapaga.

Desconectarelcabledealimentacióneléc- tricadelatoma(sóloparalaVersiónE).

9.1.e - Alarmas durante el funciona-

miento (Fig. 12/a) - Durante el funcionamiento de la máquina se pueden activar unas alarmas que se vi- sualizangraciasaunosdiodosluminosos: Error exceso de corriente salida aspirador Diodo luminoso 1 parpadeante más dio- do luminoso 2 fijo. Error exceso de corriente salida escobilla Diodo luminoso 1 parpadeante más dio- do 3 fijo. Error circuito abierto salida aspirador Diodo luminoso 1 parpadeante más diodo 4 fijo Error circuito abierto salida escobilla Diodo luminoso 1 parpadeante más diodo 5 fijo. NOTA: Cuando se visualiza una cualquiera de las alarmas arriba indicadas es necesario apagar la máquina para volver al funcionamiento nor- mal.

9.1.f - Cuentahoras (Fig. 12/a)

Sepuedenvisualizarlashorasdefunciona- miento de la máquina de la manera siguien- te: - Para acceder al cuentahoras es necesa- rio iniciar la máquina manteniendo pulsa- doelbotón(6)“Rotaciónescobillas”. NOTA: El valor máximo contado es de 9999 horas. Visualizar la unidad de horas: - un parpadeo del diodo luminoso 1 segui- do por el número de parpadeos del diodo 5 correspondiente al número de las uni- dades de horas. Visualiza las decenas de horas: - un parpadeo del diodo luminoso 1 segui- do por el número de los parpadeos del diodo 4 correspondiente a las decenas de horas. Visualizar las centenas de horas: - un parpadeo del diodo luminoso 1 segui- do por el número de los parpadeos del diodo 3 correspondiente a las centenas de horas. Visualizar las miles de horas: - un parpadeo del diodo luminoso 1 segui- do por el número de los parpadeos del diodo 2 correspondiente a las miles de horas.Fig. 13

10.1 VACIADO DEL AGUA

DE RETORNO (Fig. 13) Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de- pósito(1)deaguaderetornoestálleno,es necesario vaciarlo de la siguiente manera: NOTA: Para eliminar el agua de retorno se deben seguir los procedimientos establecidos por la legislación del lugar donde opere la má- quina. - Mover la máquina cerca a un sifón de desagüe. - Desenganchar el tubo (2) del soporte (3). - Quitarel tapón (4)del tubo(2) yvaciar completamenteelaguadeldepósito.Fig. 14

LIMPIEZA ADVERTENCIA: Toda la información y las advertencias relacionadas con el mantenimiento y la limpieza se encuentran en el apartado “Advertencias generales durante el man- tenimiento” del capítulo 1 de este manual, por lo que rogamos atenerse a lo allí in- dicado. OPERACIONES

11.1.a - Vaciado y limpieza del depó-

sito de agua limpia (Fig. 14) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado es obligatorio vaciar y limpiar el depósito con el fin de evitar residuos o incrusta- ciones. Despuésdevaciareldepósitodelaguade retorno,descargareldepósitodeagualim- pia,procediendodelasiguientemanera: - Posicionarse con la máquina sobre un sifóndedesagüe. - Girarhaciaelexteriorlaunióndevacia- do(1). - Empujar hacia el interior la abrazadera (2)yalmismotiempoextraereltapón(3) dejando que el agua se vacíe. - Lavarelinterior deldepósitodejandoel tapón de vaciado abierto, introduciendo agua limpia desde el frente. - Alterminardelimpiar,volveraponerel tapón(3)empujándolohaciaelinterior.Fig. 15

11.1.b - Limpieza del depósito de

agua de retorno (Fig. 15) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lavado, es obligatorio limpiar el depósito de agua de retorno para evitar residuos o incrus- taciones, y para que no proliferen bacte- rias, olores y añublos. - Vaciar el agua de retorno como se indica enelcorrespondienteapartado,posicio- nándoseconla máquina sobre unsifón de desagüe. - Quitarlatapa(1)ylimpiarconaguaco- rrienteelinteriordelatapayelflotador (2)deseguridaddelaspirador. - Dejandoeltubo(3)bajadoyeltapónre- movido, llenar con agua desde laaper- turasuperior(4)limpiandoelinteriordel depósitohastaquedesdeeltubodeva- ciado salga agua limpia. - Volveraponertodo,procediendoensen- tido contrario.Fig. 16

11.1.c - Limpieza de la escobilla

(Fig. 16) Paraefectuarunacorrectalimpiezadelaes- cobilla(1)esnecesarioquitarlaprocediendo como sigue: - Extraerhaciaelexteriorelgrupoescobilla(1). - Conectareltubo(2)desdelaescobilla(1). - Aflojarlosmangos(3)yquitarlaescobilla(1). - Lavar la escobilla, especialmente los cauchos (4) y el interior de la unión de aspiración(5). NOTA: Si durante el lavado se observa que los cau- chos (4) están dañados o desgastados, es necesario sustituirlos o invertirlos. - Volveraponertodo,procediendoensen- tido contrario.Fig. 17

11.1.d - Limpieza del filtro de agua

limpia (Fig. 17) - Aflojarlatapatransparente(1)delfiltroy quitarelfiltro(2). - Limpiarelfiltro(2)conaguacorrienteysi observa que está obstruido sustituirlo. - Volveraponertodo,procediendoensen- tido contrario. OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE

SEGÚN LAS NECESIDADES

11.1.e - Sustitución del cepillo

(Fig. 18) Es necesario sustituir el cepillo cuando está desgastado,esdecircuandoeldiámetrode lascerdasesinferioralos2cmo,cuando el tipo de suelos a lavar es diferente.Para la sustituciónprocederdelasiguientemanera: - Introducirelcableeléctrico(sóloparala versiónE). - Levantar ligeramente la máquina por la parte delantera ejerciendo palanca sobre lasempuñadurasdelmanillar. - Pulsarelbotón(3)activandolarotación del cepillo, luego accionar las palancas (4)ydejarlaslibre;elcepillosedespren- de. - Sustituirelcepillo,porlotanto,apoyarla bridaportacepillo(6)sobreelcepillo(5) yaccionarlas palancas (4) hasta sentir el“CLIC”deenganchedelcepilloenla brida. - Pulsarelbotón(3),elcualseapaga.OK Fig. 19

11.1.f - Sustitución de los cauchos

de la escobilla (Fig. 19) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua es necesario controlar el estado de desgaste deloscauchosdelaescobilla(1):

Quitarelgrupoescobilla(1)comoseindica enelapartado“Limpiezadelaescobilla”. - Desatornillar las tuercas y aletas (2) y quitarloscauchos(3). NOTA: Cuando los gauchos (3) están desgastados en un lado, pueden ser invertidos por una sola vez. - Sustituir o invertir los cauchos (3) sin confundirlos. - Volveraponertodo,procediendoensen- tido contrario. NOTA: Se pueden tener dos tipos de caucho: Cauchos para todo tipo de suelos y cauchos de poliuretano para suelos de talleres de me- cánica, sucios de aceite, etc.

11.1.g - Regulación incidencia del

limpiador (Fig. 20) - Bajarellimpiadoractuandoenlapalanca correspondiente. - Poner en marcha el aspirador y seguir unosmetros,luegoapagarelaspiradory parar la máquina. - Controlarlaincidenciadeloscauchos(1) en el suelo. Fig. A = demasiado aplastado Fig.B=demasiadolevantado Fig.C=posicióncorrecta. - Desmontar el limpiador de la máquina. - Paralaregulaciónaflojareltornillo(2)de larueda(3)ydesplazar,ensentidoverti- cal,laruedaenlaentalladura;levantando laruedaaumentalaincidencia,viceversa disminuye.Fig. 21

11.1.h - Sustitución de fusibles

(sólo para la Versión BC) (Fig. 21) ADVERTENCIA: Sustituir el fusible quemado por uno de igual amperaje. - Destornillarlosdostornillos(1)delcárter externo(2)yquitarlo. - Destornillarlosdostornillos(3)delatapa (4)fichaelectrónicayquitarla. Fusible (5) Verde 30A Proteccióngeneraldelamáquina. - Volveramontarlatapa(4)yelcárter(2) procediendo en sentido contrario.ES ES-25

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES

PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Girando la llave la máquina no se enciende. Batería descargada (sólo paralaversiónBC). Enchufedeconexióndereddesco- nectado(sóloparalaVersiónE). Fusible general quemado (sóloparalaVersiónBC). Controlar el estado de car- ga de la batería. Conectar el enchufe de red. Sustituir el fusible VERDE general de 30A. El cepillo no gira. Error exceso de corriente salida escobilla o circuito abierto escobilla Botónqueactivalarotación del cepillo no pulsado. Véasepárrafo“Alarmasdu- rante el funcionamiento”. Pulsarelbotón. El aspirador no funciona. Error exceso de corriente salida aspirador o circuito abierto aspirador Botónparalaactivacióndel aspirador no pulsado. Véasepárrafo“Alarmasdu- rante el funcionamiento”. Pulsarelbotón. La máquina no seca bien- dejando residuos de agua en el suelo. Aspirador apagado Tubodeaspiraciónobstruido. Cauchos limpiador no regulados correctamente Depósitoderetornolleno. Cauchos de la escobilla desgastados. Encender el aspirador Controlar o limpiar el tubo de as- piraciónqueconectalaescobilla coneldepósitoderetorno. Regular los cauchos del limpiador tal como está indicadoenelpárrafo“Re- gulaciónlimpiador” Vaciareldepósitoderetorno. Invertir o sustituir loscau- chos de la escobilla.ES ES-26 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No sale agua Depósitovacio. Botón de activación de la electroválvula no pulsado. Grifo cerrado. Filtro obstruido. No funciona la electroválvula. Llenareldepósito. Pulsarelbotón. Abrir el grifo que está en la parte inferior de lamáquina. Limpiar el filtro. Llamar al servicio de asis- tenciatécnica. Limpieza del suelo inefi- ciente. Cepillos o detergentes in- adecuados. Cepillo desgastado. Usar cepillos o detergentesap- tos para el tipo de suelo o para el tipo de sucio a limpiar. Sustituir el cepilloES ES-27

17) Carregador de baterias (apenas para a

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ghibli

Modelo : Winner 38BC

Categoría : Depurador