KALORIK TKG WCL 4 - Refrigerador

TKG WCL 4 - Refrigerador KALORIK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TKG WCL 4 KALORIK en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KALORIK TKG WCL 4 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaKalorik
ModeloTKG WCL 4
Tipo de productoRefrigerador
Volumen total155 litros
Capacidad en botellas44 botellas (750 ml)
Rango de temperatura4 °C a 16 °C
Número de zonas de temperatura2 zonas
Iluminación interiorLED
DescongelaciónAutomática
Bloqueo del panel de controlSí (automático o manual)
Patas ajustablesSí (delanteras)
InstalaciónSobre pie o empotrable
Profundidad de empotramiento610 mm
Distancia de ventilación mínima10 cm laterales, 8 cm trasera
RefrigeranteSin CFC
Junta de puertaMagnética
Estantes6 estantes cromados extraíbles
PantallaDigital (temperatura en tiempo real)
Función de espera (Standby)
Visualización en °C o °FSí (conmutable)
PuertaDe vidrio
LimpiezaPaño húmedo, detergente suave, no sumergir
SeguridadNo utilizar por niños o personas no responsables

Preguntas frecuentes - TKG WCL 4 KALORIK

¿Cómo ajustar la temperatura de una zona?
Presione las teclas o correspondientes a la zona deseada para aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 1 °C. Si mantiene presionada la tecla durante 2 segundos, la temperatura cambia cada medio segundo. La pantalla parpadea durante el ajuste y se congela después de 3 segundos de inactividad.
¿Qué hacer si el refrigerador no arranca después de enchufarlo?
Verifique primero que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. Si el problema persiste, revise el fusible del circuito eléctrico. Asegúrese también de que el aparato haya reposado aproximadamente 4 horas después del transporte antes del primer uso.
¿Por qué el sistema de refrigeración funciona continuamente?
Esto puede deberse a una puerta mal cerrada, una apertura demasiado frecuente o prolongada, un refrigerador demasiado lleno, o una ventilación insuficiente. Verifique el cierre de la puerta, reduzca la carga y asegure un espacio libre de 10 cm en los laterales y 8 cm en la parte trasera.
¿Sale agua del aparato, qué hacer?
El orificio de drenaje de agua puede estar obstruido. Límpielo con un paño. Si se ha formado hielo espeso (3-5 mm), es necesario un descongelamiento manual: desconecte el aparato y deje la puerta abierta hasta que desaparezca el hielo.
El aparato emite un ruido inusual, ¿cómo solucionarlo?
Verifique que el aparato esté bien estabilizado e instalado sobre una superficie sólida. Asegúrese de que no toque una pared o un mueble. Los estantes y botellas deben estar correctamente posicionados. Evite el contacto entre botellas para limitar las vibraciones.
¿Por qué hay escarcha en la pared trasera interior?
Esto puede deberse a una puerta que no cierra herméticamente (junta sucia o dañada), aperturas demasiado frecuentes, introducción de alimentos calientes, o recipientes que tocan la pared trasera. Limpie la junta, evite aperturas prolongadas y no coloque alimentos calientes ni recipientes contra la pared.
¿Cómo limpiar el interior y exterior del aparato?
Desconecte el aparato antes de limpiar. Use un paño húmedo con un detergente líquido suave. Retire los estantes extraíbles y límpielos a mano con agua y detergente. No ponga ninguna pieza en el lavavajillas. Nunca use productos abrasivos ni objetos metálicos.
¿Cómo bloquear o desbloquear el panel de control?
El panel se bloquea automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Para bloquear manualmente, presione la tecla Lock. El indicador Lock se enciende. Para desbloquear, mantenga presionada la tecla Lock durante 3 segundos hasta que el indicador se apague.
¿Qué hacer si el aparato permanece sin uso durante un largo período?
Para períodos de varios meses, desconecte el aparato, vacíe todo su contenido, limpie y seque cuidadosamente el interior. Deje la puerta entreabierta para evitar olores y moho. Bloquee la puerta si es necesario.
¿Cómo ahorrar energía con este refrigerador?
Instale el aparato en un lugar fresco, alejado del sol y fuentes de calor. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. No deje la puerta abierta demasiado tiempo. Evite colocar alimentos calientes en el interior. Respete las distancias de ventilación.

Preguntas de los usuarios sobre TKG WCL 4 KALORIK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKG WCL 4 - KALORIK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKG WCL 4 de la marca KALORIK.

MANUAL DE USUARIO TKG WCL 4 KALORIK

  1. Luz interior
    2 Parrillas cromadas amovibles
    3 Separación de las zonas
    4 Panel de mandos
    5 Junta magnética de la puerta
    6 Puerta de vidrio

MANUAL DE INSTRUCCIONES

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el modo deemploi antes de utiliser el aparato.

Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades fisicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia o conocimiento nunca deben usar el aparato, salvo si está bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieren previamente instrucciones conarto al uso seguro del aparato.

Es necessario vigilar a los niños para que no juguen con el aparto.

□ Antes de utiliser el aparato, compruebe que el voltaje de la red electrica coincide con el del aparato.
No %-nunca su aparato sin vigilancia quando este en marcha.
Es a bodega es un aparato elcrico. Por lo tanto, no le toque con manos humedes, si se encuentra en un lugar humedo o en agua.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saca bebidas o cuando las pone en la bodega. Mantener fauna del alcance de los niños o de personas incompetentes.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no este danado y no utilise su aparato si el cable o el aparato esta danados por el motivo que sea.
Noquia nucal el aparo estirando del cable.Procure que el cable no se enganche en algin saliente, a fin de evitar posibles caidas del myself. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo fuerza.No utilice el aparo cerca de fuentes de calor.
Utilice el aparato solo para usos domesticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
Si el cable está danado, debe ser reemplazado por un servicecualificado competente(*)
Nunca utilise su aparato circa de fuentes de calor o a la luz del sol.
Nunca utilice su aparato en el exterior y siempre coloqueo en un medio seco.
Coloque el aparato en una mesa o una superficie estable para evaporar su caIDA. Asegúrese que haya al menos 10 centimetros libres en los lados y al menos 8 centimetros en la parte trasera del aparato para una ventilación adecuada. Los armarios deben estar al menos a cinco centimetros del aparato para una ventilación adecuada
No coloque nunca objeto en la parte superior del aparato.
No utilise acesorios no recomendados por el fabricante, eso peut ser peligioso y pueda darar el aparato.
- Conecte el aparato directamente en el enchufe, no utilisenever alargador o enchufes multiples.
Ese aparato permite almacenar botellas de vino, sin embargo, si pone comida bajo, aseguirse de que haya aire suficiente entre ellas.
No coloque bebidas calientes en la bodega, sino que déjelas restrfiar previamente a la temperatura ambiente.
Cierre la puerta de la bodega inmediamente après de colocar lo que sea bajo, de manière que la temperatura no subablemado.
Una vez colocado o si se mueve el aparato, asegúrese que no sea punto horizontalmente o en un ángulo de menos de 45^ o al revés.
Si se notarialquier defecto enele aparato,desenchfelo inmediatamente ycontacte un servicecualificado competente. (^*)
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un service qualificado competente(1).
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no se utilizes.
Para evaporar que se encierre un niño,defer la parillas tal como está para que los niños no pueda ir dentro,incluso cuando el aparato se utilizes regularmente o cuando no se utilize en casa.

1) Servicio técnico综合素质: Servicio专业技术 del fabricante o del importador o una persona综合素质, Reconocida y habilidad a fin de evaporarrial综合素质. En qualquier caso devuela el aparato al service专业技术.

DATOS TECNICOS

Volumen 155 litros

Capacidad 44 bottelas de 750ml

Temperatura ajustable 4^ - 16^

Sin CFC

INSTALACION

DE PIE O EMPOTRADO

El aparato pueda estar instalado de pie o empotrado

Ponga la bodega lejos de la luz directa del sol y de fuentes de calor (estufa, calefacion...)lisho que la luz directa pueda afectar la capa acrila, y que fuentes de calor poden disparar el consumo de electricidad. Una temperatura ambiente bajo 16^ o por encima de 25^ disinuiirá la eficacion del aparato. No instale el aparato en un garaje o en el exterior. Evite zonas humedes.

KALORIK TKG WCL 4 - DE PIE O EMPOTRADO - 1

Si quiere empotrar su aparato, respele las dimensiones de la ilustracion. La profundidad debe ser 610~mm .Si respelea把这些 dimensiones, podra abrir la puerta yponer o remove las parrillas.

Si el aparato está instalado entre muebles,oulda tener que anadir una banda de relleno de 13 mm de anchura o un panel en el lado de las bisagras para impedir que las puertas choquen contra la bodega.

La puerta de la bodega deberia sobresalir de al menos 25 mm en comparacion con los muebles alrededor.

Colocar el aparato autoportante.

Coloque el aparato firmamente en una basis solida. Algunos aparatos tienen pies ajustables en la parte delantera,其中之一 para poder el aparato de nivel.

KALORIK TKG WCL 4 - Colocar el aparato autoportante. - 1

Parillas

KALORIK TKG WCL 4 - Parillas - 1

Todas las pamillas de mas grande profundidad (es decide las parrillas para 8 botellas)ienen una en ambos lados, para que se bloqueen bien cuando estan puezas bajo del aparato. Para poder las parrillas en el aparato,onga los lados de las pamillas en los soportes colocados bajo del aparato y empujte hasta que las unastonien Bien colocadas.

Puede removerrialququierparrilla paraponerbotellasmas largas en el aparato.Para removeruna parrilla,primeroiene que removetdallas botellas de la parrilla,undo tiene que levantar

la parrilla y sacarla cautelamente.

Elsegudosoperte enla zona superior(a partir de la cupula)no estahedo paraponeruna parrilla.

KALORIK TKG WCL 4 - Parillas - 2

UTILIZATION

CUIDADO: Antes de conectar el aparato a la red electrica, déjelo tal cui durante quatre horas para reducer el riesgo de malo funciona delsystema de refrigeracion causado por eltraspo.

  • Antes del uso, limpie el aparato cuidadosamente, especialmente el interior (vease Limpieza y Mantenimiento).
    Si no estén bien colocados los acosorios dentro del aparato, pongáles correctamente de nuevo (vease p. 2). Las parrillas para 8 botellasienen una que deben bianquearse cuando las parrillas están colocadas en la bodega.
  • Compruebe que el voltaje de la red electrica coincide con el del aparato.
  • Deje el aparato en una superficie estable y cerca de una toma de corriente.
  • Conecte el aparato en una toma de corrente a la tierra y dejelo restriar durante 3 hasta 4 horas antes deponer las botellas bajo del aparato.

Dos zonas de temperatura

El aparido tiene dos zonas de temperatura, divididas por una zona de separacion. La temperatura可以选择 estar ajustada independentemente por cada zona, y las temperatas aparecen en differentes pantallas.

La zona superioriene dos parrillas para 8 botellas cada una (total 16 botellas).

La zona inferioriene dos parillas para 6 botellas cada una y dos parillas para 8 botellas cada una (total 28 botellas).

Control de la temperature y pantalla

KALORIK TKG WCL 4 - Control de la temperature y pantalla - 1

La temperatura de ambas zonas de temperatura va de 4^ a 16^ ( +/-3^ ) .

KALORIK TKG WCL 4 - Control de la temperature y pantalla - 2

La temperature media por el vino相关内容 12°C y 18°C.

La temperature media por el vino blanco es entre 6^ y 10^ .

Habitualmente, las pantallas muestran la temperature media de las zonas de temperatura en un momento precioso. La pantalla de izquierda muestra la temperatura de la zona de temperatura superior (testigo ) y la pantalla de derecha muestra la temperatura de la zona de temperatura inferior (testigo ). Las teclas y testigos en la parte izquierda se refieren a la zona superior y las teclas y testigos en la parte derecha se refieren a la zona inferior. La tecla "light" y la tecla "Lock" asi que los testigos "lock" y "standby" se refieren a ambas zonas.

Cuando el aparato está enchufado, todas las pantallas y todos los testigos se encenderán durante tres seguidos y se oye un "bip". Luego el aparato seguirá automatistically con el ajuste previo (antes de que se apagara el aparato). Si el aparato está en modo «standby», el testigo «standby» se encenderá.

Elección manual de la temperatura

La temperatura de cada una de las zonas de temperatura puede programarse entre 4^ y 16^ pulsando los botones temperatura ariba y temperatura abajo .

1) Pulse los botones paraacularo disminuir la temperatura. Cada presionacularo disminuye la temperature de un grado. Si mantiene una de las teclas pulsada durante dos segundos, se anadirá o se reducirá la temperatura de un grado cada mediosegundo. Durante el ajuste de la temperatura de una zona, la pantalla correspondiente parpadea.
2) Si no se pulsa ninguna tecla durante 3 segundos, su elección se confirmará automatistically. La pantalla no parpadea más.

NOTA/ NOTES: Si no hay ningún proceso de ajuste pendiente y que la噎a no parpadea), la temperatura pueda presentarse en Celsius o Farhenheit, yuede ser candidada presionanando las teclas ▲▼ en la izquierda al mesmo tiempo durante aproximamente 3segundos.

Si no hay ningún proceso de ajuste pendiente (y que la pantalla no parpadea), puedaponer el aparato en modo standby manteniendo las teclas ▲▼ en la parte izquierda presionadas al mismo tiempo durante aproximamente tressegundos. El testigo «standby » se encenderá para confirmar el ajuste.

Bloqueo y desbloqueo

Si no se presione ninguna tecla durante un minuto, el panel de mandos se bloquea automatistically. Puede también bloquear el panel de mandos por Ustedismo presionando la tecla « lock ». El testigo « lock » se enciende para indicar que el panel de mandos está bloqueado.

Para desbloquear el panel de mandos, mantiene presionada durante tres segundos la tecla « lock » hasta que el testigo « lock » se apague.

Testigos de refrigeración

El indicator describes el estado del ciclo de refrigeracion de la zona de temperatura correspondiente de laforma singular:

1) Se queda en ON durante el ciclo de refrigeración
2) Se queda OFF cuando la temperature deseada está alcanzada

Luz interior

Cada zona Tiene su propia luz interior. Se utilizes lamparas LED para que duren mas tiempo y para ahorro energia.

Para encender o apagar las lámparas interiores, basta con presionar la tecla "light" cuando no hay ningún proceso de ajuste pendiente (y que la pantalla no parpadea).

DESHELAMIENTO

Deshelamento automático del aparato.

Generalmente, no hace falta deshilar la bodega porque el hielo que se pone en la pared trasera interna del aparato se deshiela automatically. El hielo que se forma en la parte trasera interna del aparato cuando funciona el compressor se deshilará automatistically

al final del ciclo de refrigeración. Durante el proceso de deshielo, los testigos apagarán y los ventiladores se pondrán en marcha. El agua resultante se evacuía por el tubo de evacuación ubicado en la pared en el fondo del aparato hasta un recipienteba bajo el compressor. Entoncés se evacuará naturalmente.

Dispositivo de deshielo.

El interior del aparato se refresca gracias a una plaza de restramiento ubicada en la pared interna. Bajo esta plaza se colocan un orificio y un tubo de evacuacion del agua deshielada. Compruebe regularmente que el tubo y el orificio de evacuation no esten bloqueados o ensuciados por particulas.

Si se forma una capa de hielo más espesa, el hielo tendrá que ser quitado manualmente. Desenchufe el aparato yootera abierta para deshielar.No utilise never aparatos electricos para deshielar y no raspen nunca la capa de hielo o de escharc con un objeto afilado.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

ProblemaCausaSolutión posible
El refrigerador no funciona desde de haberlo enchufado en la red electrónica.- Hay un problema de electricidad.- Compruebe que el enchufé está bien insertada en la toma de corriente.
- El fusible salto- Compruebe el fusible de esta toma de corriente.
El sistema de refrigeración funciona sin pararse.- La puerta del refrigerador ha sido abierta demasiado frencuentamente o ha sidodeo已久 abierta durantedemasiado tiempo.- Cierre la puertacorrectamente y no la abra demasiadofrecuentamente, ni durantedemasiado tiempo.
- La puerta no está biencerrada (Pandea, la junta podría ser aflojado o dañado)- Saque algunos botellas del aparato.
- El refrigerador está sobrenlenado- Compruebe la circulaciónde aire.
- La ventilación no es suficiente
Agua se sale del aparato.- El orificio de evacuaciónde agua está bloqueado.- Limpie el orificio bloqueado.
- El agua deshielada desborda.- Deshielemanualmente lacap más espesa de hielovéase Deshiela
El aparato hace más ruido o un ruidobehabitual.- El aparato no estáinstalado correctamente.- Estabilice el aparato y colóquelo en una superficieestable y sárida.
- Los acemosos o las botellasno está bien colocadosdentro del aparato.- Compruebe que el aparato no toque ni la pared, ni losmuebles de cocina situadoscerca del aparato.
- Compruebe que los acemosos estén biencolocados.
- Asegúrese que las botellas,las canillas ou othersservantes no se toquen, loque pourrait provocar ruidovibraciones.
Hay escarcha en lapared trasera internadel aparato.- La puerta no cierreherméticamente.- Limpie la juntera si está sucio o reemplácelo si estádañado.
- La puerta está a menudo abierto o queda abiertademasiado tiempo.- Cierre la puertacorrectamente y no la abra demasiado frencuentamente o durante demasiado tiempo.
- Alimentos calientes sealmacenaron en el aparato.- No ponga elementoscalientes en el aparato.
- Los recipientes tocan lapared interna trasera del aparato.- No ponga recipientesccontra la pared internastrasera del aparato.

LIMPIEZA

Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
- Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
- Limpie el interior del aparato con un paño humedo caliente.
- Limpie el exterior y el interior con un paño suave.
- Quite los acemos amovibles del interior del aparato y limpielos con agua y un detergente liquido. Noonga ninguna parte en el lavavajillas.
- Compruebe que la junta de estanqueidad está limpia.
Hay que remove la polvora que bloquea los orificios de salute con un aspirador.
No utilise neverce objetos metalicos o productos abrasivos para limpiar el aparato.
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua o en culaquier/otro liquido.

CUIDADO: El sistemas de refrigeracion del aparato está llenado de fluido frigorifico y de sustancias asladoras que deben ser tratadas y eliminadas separamente. Llame al servicecio qualificado competente. Procure no daar los tubos de la pared trasera interna del aparato (peligro de poluacion).

SI EL APARATO NO ESTA UTILIZADO DURANTE MUCHO TIEMPO

  • Apague el aparato y desenchufelo.
  • Remueva todas las bebidas almacenadas.
    Limpie el aparato (Vea el parrafo "Limpieza".
  • Deja la puerta ligeramente abierta para evaporar condensacion, moho o olores.
  • Sidea el aparato inutilrado por corto tiempoo (menos que tres semanas):deje el aparato funcionando.
    Si deja el aparato inutilizzato por mucho tiempo (varios mois): remueva todo su contento y descentchufelo. Limpie y seque el interior cautelosamente. Deja la puerta ligeramente abierta para impeder olores y desarrollo de moho. Bloquea la puerta si esnecessary.

MOVER EL APARATO

  • Aquare el aparato y desenchufelo.
  • Remueva todas las bebidas almacenadas.
  • Sujete las parrillas dentro del aparato con papel adhesivo.
    Cierre la puerta con papel adhesivo.

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA

Instale el aparato en la parte mas fria de la habitacion, lejos de la luz directa del sol y de aparatos que producen calor.
- Compruebe que la puerta este cerrada cuando el aparato está en functionamento.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE-DIRECTIVA 2002/96/CE

Para poder preservar nuestros medio ambiente y proteger la salute humana,los residuos electricos y equipos electronicos deben ser destruidos de acuerdo conunas normas especillas con la implicacion de ambos proveedores y consumidos. Por estarzon, como

KALORIK TKG WCL 4 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE-DIRECTIVA 2002/96/CE - 1

indica el símblo la plaza de datos技术和os, su aparato no debería ser tirado en un contender municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o bajo en un punto de recolección para ser reciclado o uso para otheras aplicaciones conforme a la directiva.

P MODO DE EMPREGO

PARA A SUA SEGURANCA

O aparecido tem两大áreas de temperatura divididas por una división. Cada area podeterr unamatemperaturadifferentequeafixadaemdoisecrasdiferentes.

PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2002/96/CE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KALORIK

Modelo : TKG WCL 4

Categoría : Refrigerador