SILVERCREST

SHMS 300 B1 - Batidora de mano SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SHMS 300 B1 SILVERCREST en formato PDF.

📄 127 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SILVERCREST SHMS 300 B1 - page 103
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : SHMS 300 B1

Categoría : Batidora de mano

Descarga las instrucciones para tu Batidora de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHMS 300 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHMS 300 B1 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO SHMS 300 B1 SILVERCREST

Instrucciones de servicio BATIDORA AMASADORA

6.3 Retirar las varillas y los ganchos amasadores..................................... 106

1 Mango 2 Botón Turbo 3 Interruptor de encendido/apagado y selector de velocidad (5 posiciones) 4 Botón de soltar 5 Batidora 6 Orificios de ventilación 7 Orificios para la colocación de las varillas y de los ganchos amasadores: orificio más grande / orificio pequeño 8 Cable de conexión con enchufe 9 Superficie de apoyo con tacos 10 Varillas 11 Anilla de identificación (indica que la varilla o el gancho amasador debe intro- ducirse en el orificio más grande de la batidora.) 12 Ganchos amasadores __374144_Handmixer_B8.book Seite 100 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11101

¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido esta ba- tidora. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:

  • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de- tenidamente.
  • ¡Sobre todo, siga las indicacio- nes de seguridad!
  • El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Conserve este manual de instruc- ciones.
  • En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun- te el manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte del producto. ¡Esperamos que disfrute de su nueva batido- ra! Símbolo en el aparato Este símbolo indica que los mate- riales señalados de esta forma no alteran el sabor ni el olor de los ali- mentos.

La batidora ha sido diseñada únicamente y exclusivamente para remover y amasar ma- sa, para mezclar líquidos y para montar na- ta. El aparato está concebido para el uso do- méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior. Este aparato no es apto para el uso indus- trial.

seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa- rato. __374144_Handmixer_B8.book Seite 101 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11102

Instrucciones para un manejo seguro

Los niños no deben utilizar este aparato.

Los niños no deben jugar con el aparato.

El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcan- ce de los niños.

Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.

Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos de- berá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas para evitar peligros.

Saque el enchufe de la toma de corriente, … … si no hay supervisión, … antes de montar o desmontar el aparato y … antes de limpiar las piezas individuales.

Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza- dor externo o con un sistema de control remoto separado.

El uso indebido de este aparato puede provocar lesiones.

Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpie- za” en la página106).

El aparato ha sido diseñado para funcionar durante un tiempo máximo de 10 minutos sin interrupción. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatu- ra ambiente.

El aparato ha sido concebido para ser utilizado con cantidades de uso doméstico. Permite elaborar una masa firme con hasta 500 g de harina en una sola operación (10 minutos).

La varilla y el gancho amasador pueden usarse generalmente con cualquier velocidad. Tenga en cuenta la información contenida en los capítulos siguientes.

Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o piezas adicionales que se mueven du- rante el funcionamiento. __374144_Handmixer_B8.book Seite 102 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11103

¡PELIGRO para los niños! ~ El material de embalaje no es ningún ju- guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia. ~ Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de la superficie de tra- bajo tirando el cable de conexión. ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja! ~ Los aparatos eléctricos pueden presen- tar peligros para los animales de com- pañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como re- gla general, mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos.

PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad! ~ No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares. ~ El bloque del motor, el cable de cone- xión y el enchufe no se pueden sumer- gir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja el bloque del motor de la hume- dad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ Si penetraran líquidos en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Haga re- visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mo- jadas. ~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua.

PELIGRO de descarga eléctrica! ~ Introduzca el enchufe en la toma de co- rriente solo cuando el aparato esté com- pletamente montado. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá- cilmente accesible y cuya tensión co- rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil- mente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por cantos vivos o su- perficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. ~ Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun- ca del cable. ~ Saque el enchufe de la toma de corrien- te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice la batidora, … en caso de tormenta. ~ No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles.

Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el aparato. ¡PELIGRO por piezas giratorias! ~ No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Man- tenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en ro- tación. ~ Asegúrese de que el interruptor de en- cendido/apagado esté en la posición 0 antes de enchufar el aparato. __374144_Handmixer_B8.book Seite 103 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11104

Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente el proceso si los ganchos amasadores o las varillas no giran o lo hacen con dificultad. Des- enchufe el aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito o si los alimentos son demasiado duros. Com- pruebe también que el aparato esté co- rrectamente montado. ~ Asegúrese de no tapar los orificios de ventilación del aparato para evitar el sobrecalentamiento. ¡Riesgo de sobre- calentamiento! ~ Apague el aparato antes de desenchu- farlo. ~ Encienda el aparato una vez que las piezas estén correctamente colocadas y encajadas. No intente colocar un solo gancho ama- sador o una sola varilla ni pruebe a combinarlos. ~ No coloque el aparato sobre superfi- cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o de fuego. ~ No utilice el aparato en líquidos hirvien- do o durante el proceso de cocción. ~ Coja el aparato por el mango y nunca por las piezas. ~ Utilice solo los accesorios originales.

Excepto el bloque del motor, todas las demás piezas son aptas para el lavavaji- llas hasta una temperatura de 70 °C. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

5. Puesta en servicio

  • Retire todo el material de embalaje.
  • Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños.
  • ¡Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez! (véase “Lim- pieza” en la página106)

¡PELIGRO por piezas giratorias! ~ Conecte el aparato al enchufe8 una vez que esté montado por completo. ~ Después del apagado, espere a que los ganchos amasadores12 y las vari- llas10 dejen de girar antes de retirar- los de los alimentos. ~ No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. Man- tenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en ro- tación. ¡ADVERTENCIA! ~ Encienda el aparato una vez que los ganchos amasadores12 y las vari- llas10 estén correctamente colocados y encajados. ~ Asegúrese de que el interruptor de en- cendido/apagado3 esté en la posición 0 antes de enchufar8 el apa- rato. ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente el proceso si __374144_Handmixer_B8.book Seite 104 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11105

los ganchos amasadores12 o las vari- llas10 no giran o lo hacen con dificul- tad. Desconecte el aparato del enchufe8 y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito o si los alimen- tos son demasiado duros. Compruebe también que el aparato esté correcta- mente montado. ~ El aparato ha sido diseñado para fun- cionar durante un tiempo máximo de 10 minutos sin interrupción. Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se enfríe y alcance la temperatura ambiente.

6.1 Resumen de las funciones

Herramienta de trabajo Velocidad Ejemplos de uso Notas Ilustración A: Varilla10

- Para iniciar el proceso de mezcla - Remover harina, azúcar y otros ingredientes secos Cantidad máx. de masa de bizcocho: 500 g Tiempo de servicio máx.: 10 minutos Cantidad mín.: Con pequeñas cantidades elija un vaso mezclador más estrecho de modo que las herramientas mezclado- ras puedan introducirse al menos 1 cm en la mezcla. Pulse la tecla Turbo2 para pasar rápidamente de cual- quier velocidad a la veloci- dad máxima.

- Para remover la mantequi- lla y el azúcar - Para mezclar la masa

Turbo - Para montar claras de huevo y nata Ilustración B: Gancho amasa- dor12

- Para iniciar el proceso de amasado - Remover harina, azúcar y otros ingredientes secos - Amasar masa de levadura Cantidad máx. de masa de levadura: 500 g Tiempo de servicio máx.: 10 minutos Cantidad mín.: Con pequeñas cantidades elija un vaso mezclador más estrecho de modo que las herramientas mezclado- ras puedan introducirse al menos 1 cm en la mezcla.

6.2 Insertar las varillas y los

1. Ilustración D: inserte la varilla10 o

el gancho amasador12 con la anilla de identificación11 en el orificio más grande7 de la batidora5.

2. Inserte la otra varilla10 o el otro gan-

cho amasador12 en el orificio peque- ño 7. Tanto las varillas como los ganchos amasadores tienen que enca- jar a la perfección.

6.3 Retirar las varillas y los

1. Ponga el interruptor de encendido/apa-

gado3 en la posición 0.

2. Retire el enchufe8 de la toma de co-

3. Pulse el botón de soltar4 hasta abajo

del todo. Las varillas10 o los ganchos amasadores12 se sueltan.

1. Asegúrese de que el interruptor de en-

cendido/apagado3 esté en la posi- ción 0.

2. Inserte el enchufe8 en una toma de co-

3. Sumerja las varillas10 o los ganchos

amasadores12 en los alimentos.

4. Conecte el aparato inicialmente con el

interruptor de encendido/apagado3 en posición 1 y vaya ajustando la velo- cidad según la consistencia de la mez- cla.

5. Ilustración C: coloque la batidora5

desconectada sobre la superficie de apoyo9 mientras no la use.

6. Para apagar el aparato, ponga el inte-

rruptor de encendido/apagado3 en la posición 0.

7. Retire el enchufe8 de la toma de co-

8. Sitúe el aparato sobre un recipiente o

9. Pulse el botón de soltar4 hasta abajo

del todo. Las varillas10 o los ganchos amasadores12 se sueltan. 10.Limpie el aparato lo antes posible.

¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ La batidora5, el cable de conexión y el enchufe8 no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Antes de cada limpieza desconecte el enchufe8 de la toma de corriente. ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ Excepto la batidora5, todas las demás piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas hasta una temperatura máxima de 70 °C.

1. Saque el enchufe8 de la toma de co-

2. Cuando sea necesario, limpie la batido-

ra5 y el cable de conexión8 pasando varias veces un paño ligeramente hume- decido (dado el caso, añadiendo un poco de detergente). Asegúrese de que no entre humedad en el interior del aparato y que el bloque del motor esté completamente seco antes del siguiente uso.

3. Las varillas10 y los ganchos amasado-

res12 pueden lavarse a mano o en el lavavajillas.

4. Deje que todas las piezas se sequen to-

Consejos de limpieza

  • Procure limpiar el aparato y todas sus piezas inmediatamente después de cada uso para evitar que se adhieran restos de comida resecos.

¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO! ~ Para evitar accidentes, el enchufe8 no puede estar conectado a una toma de corriente mientras el aparato está guar- dado.

  • Separe las varillas10 y los ganchos amasadores12 de la batidora5 para guardarla.
  • Enrolle todo el cable de conexión8 de red sin apretar alrededor de la batido- ra5.
  • Elija un lugar en el que el aparato no se vea expuesto ni a un gran calor ni a la humedad.

9. Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ~ No intente reparar el aparato usted mis- mo en ningún caso. Avería Posibles causas / Medidas a adoptar No funciona

  • ¿Funciona el suminis- tro de corriente eléc- trica?
  • ¿Está el aparato co- rrectamente monta- do? Las varillas10 o los ganchos amasado- res12 no giran o lo hacen con mucha dificul- tad. Desconecte el aparato inmediatamente y com- pruebe: ¿Hay algún obstáculo en el depósito? ¿Son alimentos demasia- do duros? ¿Son alimentos demasia- do grandes? ¿Es la masa muy dura? No es posible colocar las vari- llas10 o los ganchos amasa- dores12. ¿Ha confundido las vari- llas10 o los ganchos amasadores12 izquier- do y derecho? La herramienta con el anillo de marca11 debe colocarse en el ori- ficio grande7. No es posible soltar las vari- llas10 o los ganchos amasa- dores12. ¿Está el interruptor de encendido/apagado3 en la posición 0? __374144_Handmixer_B8.book Seite 107 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11108

Crema de chocolate Para 4 personas Ingredientes 350 g de nata para montar 200 g de chocolate sin leche extrafino (> 60% de porcentaje de cacao) ½ vainilla en rama (pulpa) Preparación

1. Hervir la nata, desmenuzar el chocolate

y fundirlo lentamente dentro de ella a fuego lento. Raspar la pulpa de media vainilla en rama y añadir a la mezcla.

2. Enfriar completamente en el frigorífico y

dejar que se solidifique.

3. Antes de servirla, removerla con las va-

rillas10 hasta conseguir una consisten- cia cremosa. Consejo: está muy buena con fruta fresca. Mayonesa Ingredientes 250 ml de aceite vegetal neutro, p. ej. aceite de colza 1 yema de huevo 15 g de vinagre suave o zumo de limón sal y pimienta al gusto Preparación

1. Añadir la yema de huevo y el vinagre/

zumo de limón en un vaso medidor, in- troducir las varillas10 verticalmente en el vaso, conectar el aparato y presionar el botón Turbo2.

2. Añadir el aceite lentamente con un cho-

rro fino y homogéneo (en aprox. 90 se- gundos) de modo que el aceite pueda mezclarse con los demás ingredientes.

3. A continuación, condimentar con sal y

pimienta al gusto. Crepes Ingredientes para aprox. 6 crepes: 125 g de harina de trigo 50 g de azúcar ½ paquetito de azúcar de vainilla 1pizcade sal 1huevo 200 ml de leche semidesnatada 50 ml de agua Preparación:

1. Mezclar la harina, el azúcar, el azúcar

de vainilla y la sal en el bol para remo- ver y hacer una pequeña cavidad en el centro.

2. Añadir el huevo en la cavidad.

3. Remover empezando por el centro con

la varilla10 con el nivel 1 - 2 añadien- do la leche y el agua poco a poco.

4. Mezclar empleando un nivel más alto

(3 - 4) cuando se haya conseguido una masa homogénea.

5. Deje reposar la masa aprox. 1 hora.

6. A continuación, remueva de nuevo la

masa con fuerza y compruebe su con- sistencia: la masa debería tener la con- sistencia de la nata para café.

7. Caliente una sartén grande y pesada

con revestimiento, a ser posible con borde plano, y úntela con un poco de grasa.

8. Cocine los crepes finos por ambos la-

dos aprox. 30 segundos. Sugerencias para rellenos dulces -Azúcar - Canela y azúcar - Compota de manzana - Crema de cacao y avellanas - Un plátano cortado por la mitad y salsa de chocolate - Mermelada, gelatina, compota de ci- ruela, compota - Fruta fresca en trozos -Helado __374144_Handmixer_B8.book Seite 108 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11109

Masa de pizza Ingredientes: 250 g de harina de trigo ¾ cdta. de sal ½ dado de levadura fresca 120 ml de agua tibia ½ cdta. de azúcar moreno un poco de harina para amasar y extender con el rodillo Preparación:

1. Mezclar la harina y la sal en un bol

para remover y hacer un hoyo en el centro.

2. Aplastar la levadura y el azúcar en el

agua con un tenedor y mezclar hasta que todo se haya disuelto. Introducir esta mezcla en el hoyo.

3. Trabajar con el gancho amasador12 a

nivel 1 - 2 hasta que se hayan formado grumos de masa grandes.

4. Seguir amasando con las manos hasta

que la masa quede elástica.

5. Formar una bola de masa y dejarla re-

posar tapada en un lugar cálido hasta que haya doblado su volumen.

6. Amasar de nuevo, extender con el rodi-

llo y añadir los ingredientes deseados. Tarta de pera Ingredientes para la masa: 200 g de harina de trigo 1 pizca de sal 100 g de mantequilla fría (desmenuzada) 3 cdta. de azúcar fino 4 cda. de agua fría Para evitar que suba: guisantes secos o arroz Ingredientes para la pasta de almendras: 100 g de mantequilla blanda 100 g de azúcar 2 huevos (a temperatura ambiente) 100 g de almendras molidas Para cubrir: aprox. 3 peras maduras Preparación:

1. Colocar todos los ingredientes para la

masa en el bol para remover y trabajar con el gancho amasador12 a nivel

2 - 3 hasta que se hayan formado gru-

2. Amasar la masa rápidamente con las

manos hasta formar una bola y exten- der con el rodillo con un poco de hari- na entre dos hojas de papel de horno.

3. Colocar con la masa en un molde de

tarta engrasado, cortar el borde sobre- saliente e introducir en el frigorífico du- rante al menos 30 minutos.

4. Pinchar el fondo de masa varias veces

con un tenedor, colocar papel de horno sobre la masa y rellenar el molde con guisantes secos o arroz para aportar peso sobre la masa.

5. Hornear a 180 °C con circulación de

aire durante 15 minutos, a continuación retirar el papel de horno y los guisan- tes/el arroz y volver a hornear entre 10y 15 minutos.

6. Para la pasta de almendras, batir la

mantequilla, el azúcar y los huevos con la varilla10. Aumentar la velocidad hasta el nivel 5 mientras se hace.

7. Mezclar las almendras brevemente em-

8. Introducir la pasta de almendras sobre

el fondo de tarta enfriado.

9. Pelar las peras, quitarles las pepitas,

Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separa- do. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura domés- tica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo de reciclaje seña- la que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son ap- tos para la recuperación. El re- ciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

NOTA: para conmutar el producto entre 50y 60 Hz no es necesario que los usua- rios hagan nada. El producto se adapta tan- to para 50 como para 60 Hz. Modelo: SHM 300 D2 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: II Potencia: 300 W Funcionamiento continuo máx. (KB): 10 minutos Carga máxima: masa firme con hasta 500 g de harina __374144_Handmixer_B8.book Seite 110 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11111

Símbolos empleados Reserva de modificaciones técnicas.

HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no- sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita o le reem- bolsaremos el precio de compra. Esta garan- tía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com- probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien- cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan- tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu- ción del producto no se iniciará un nuevo pe- riodo de garantía. Periodo de garantía y reclama- ciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po- sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co- municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea nece- sario realizar. Aislamiento de protección Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben satisfacer las normas técnicas re- conocidas con carácter general y ser conformes a la Ley alemana de seguridad de productos (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). Mediante el marcado CE, HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE. Este símbolo recuerda que el em- balaje debe eliminarse de forma respetuosa con el medio ambien- te. Los materiales reciclables están marcados con el símbolo de reci- claje (3 flechas). El material pue- de especificarse mediante el número de reciclaje en el centro (aquí: 21) y/o una abreviatura (aquí: PAP). Tensión alterna Este símbolo identifica las piezas que pueden lavarse en el lavava- jillas. Se trata de un producto reutiliza- ble sujeto a la responsabilidad ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. __374144_Handmixer_B8.book Seite 111 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11112

Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com- probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste que están ex- puestas al desgaste normal y los da- ños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in- adecuado o si el producto ha sido manipula- do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to- das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde- bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins- trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus- trial. Si se realiza un uso indebido o inade- cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza- do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si- guientes instrucciones:

  • Indique en su solicitud el siguiente nú- mero de artículo IAN: 374144_2104 y tenga prepa- rado el recibo como justificante de la compra.
  • Encontrará el número de artículo graba- do en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del apa- rato.
  • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo.
  • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede usted descar- gar este manual y muchos otros, junto con ví- deos de productos y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl

www.lidl-service.com ) y podrá abrir su ma- nual de instrucciones introduciendo el núme- ro de artículo (IAN) 374144_2104. Servicio técnico Servicio España Tel.: 900 984 989 (gratuito) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 374144_2104

Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALEMANIA __374144_Handmixer_B8.book Seite 113 Dienstag, 28. September 2021 11:18 11114