PARKSIDE PRM 1800 A2 - Cortadora de césped

PRM 1800 A2 - Cortadora de césped PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRM 1800 A2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 164 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PRM 1800 A2 - page 134
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PRM 1800 A2

Categoría : Cortadora de césped

SKIP

Preguntas frecuentes - PRM 1800 A2 PARKSIDE

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRM 1800 A2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRM 1800 A2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PRM 1800 A2 PARKSIDE

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 134A

  • Introducción Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realiz- ado una inspección fi nal. Por lo que la ca- pacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de lubricante en o dentro del apa- rato. Esto no ningún defecto y no suponen ningún motivo de preocupación. Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del pro- ducto. Antes de utilizar el aparato, familiarícese con todas las indica- ciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de apli- cación especifi cados. Conserve el manual de instruc- ciones y entregue toda la documen- tación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto Este dispositivo está diseñado únicamente para cortar el césped y hierbas en el ámbi- to doméstico. Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de instruc- ciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por adultos. Niños o personas no familia- rizadas con este manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. Contenido Introducción p. 134
  • Uso previsto p. 134
  • Descripción general p. 135
  • Volumen de suministro p. 135
  • Descripción del funcionamiento p. 135
  • Vista general p. 135
  • Datos técnicos p. 136
  • Advertencias de seguridad p. 136
  • Símbolos gráfi cos sobre el aparato 136 Gráfi cos en el manual p. 137
  • Indicaciones generales de seguridad p. 137
  • Riesgos residuales p. 142
  • Montaje p. 143
  • Monte la empuñadura de puente p. 143
  • Manejo p. 143
  • Colgar/retirar la bolsa de recolección p. 143
  • Indicador de llenado p. 143
  • Vaciar la bolsa de recolección p. 144
  • Ajustar la altura de corte p. 144
  • Encendido y apagado p. 144
  • Funcionamiento del aparato p. 144
  • Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamiento p. 145
  • Tareas de limpieza y mantenimiento generales p. 145
  • Cambiar la cuchilla p. 146
  • Almacenamiento p. 146
  • Transporte p. 146
  • Eliminación / protección del medio ambiente p. 146
  • Piezas de repuesto/accesorios p. 147
  • Garantía p. 148
  • Servicio de reparación p. 149
  • Centro de servicio p. 149
  • Importador p. 149
  • Localización de averías Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 150

El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis-tinto del previsto. El aparato no está pen-sado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.Descripción generalVolumen de suministroSaque el aparato del embalaje con cui-dado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:- Cortacésped eléctrico y empuñadura de puente con cable del aparato- Barra inferior- Bolsa de recolección- 2 palancas de bloqueo para la fi jaci-ón del mango y de la empuñadura de puente con arandelas y tirafondos- 2 tuercas de mariposa con arandelas y tirafondos- 2 soportes de cable- Manual de instruccionesDescripción del funcionamientoEl cortacésped eléctrico tiene una herra-mienta de corte que gira paralelamente al plano de corte. Está equipado con un potente motor eléctrico, una sólida carcasa de plástico, un botón de desbloqueo, un protector antichoque y una bolsa de reco-lección. Además, la altura del aparato se puede regular en 7 niveles y tiene ruedas que giran con suavidad. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- nas. Vista general

1 Empuñadura de puente 2a Tuerca de mariposa, arandela 2b Tuerca de mariposa 3 Barra inferior 4 Bolsa de recolección 5 Palanca de ajuste de la altura de corte 6 Ruedas 7 Carcasa del cortacésped 8 Empuñadura 9 Protector antichoque 10 Soporte de cable 11 Cable alargador (no incluido en el volumen de suministro) 12 Descarga de tracción del cable de red 13 Enchufe para el cable de red 14 Botón de desbloqueo 15 Interruptor de inicio

17 Indicador del nivel de llenado

21 Cable del aparato 22 Mango inferior de la bolsa de recolección 23 Niveles de enclavamiento136

Datos técnicos Cortacésped eléctrico PRM 1800 A2 Consumo del motor ....................1800 W Tensión de la red .............230 V~, 50 Hz Régimen de ralentí ..................3250 min

Anchura de la cuchilla ...... aprox. 440 mm Altura de corte ...................... 20 - 70 mm Clase de protección ..........................

Tipo de protección ...........................IPX4 Peso ............................................ 17 kg Volumen de la bolsa de recolección ....................... aprox. 55 l Nivel de presión acústica

=1,8 dB Nivel de potencia acústica medido (L

= 1,8 dB garantizado .......................... 96 dB(A) Vibración en la empuñadura

; K=1,5 m/s² Este aparato está previsto para funcionar en una red de alimentación con una impe- dancia del sistema (resistencia interna de la red) Zmáx en el punto de transferencia (conexión del hogar) de un máximo de 0,3433 Ohm. El usuario debe asegurarse de que el aparato solo se pone en funcio- namiento en una red de alimentación que cumple los requisitos. Si es necesario, se puede consultar la impedancia del sistema a la empresa de suministro energético. El valor de emisión de vibraciones indica- do se mide mediante un procedimiento de ensayo normalizado y se puede utilizar para hacer una comparación entre herra- mientas eléctricas. El valor de emisión de vibraciones indica- do también se puede utilizar para hacer una estimación preliminar de la exposici- ón. Advertencia: En condiciones de uso real, el valor de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado, dependi- endo de la forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Las medidas para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se de- ben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que la herramien- ta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga). Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposi- ciones indicadas en la declaración de conformidad. Advertencias de seguridad En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para trabajar con el cortacésped eléc- trico. Símbolos gráfi cos sobre el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instruc- ciones de uso. Póngase protección ocular y auditiva.137

No exponga el aparato a la humedad. No trabaje cuan- do esté lloviendo ni corte hierba mojada. Peligro de lesiones por piez- as que pueden salir dispara- das. Mantenga alejadas a las personas en las inmediaci- ones del cortacésped eléctri- co. Precaución: ¡Cuchilla afi la- da! Mantener alejados los pies y las manos. ¡Peligro de lesiones! Apague el motor y desen- chufe el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el aparato, o si el cable de red se ha enredado o está dañado. Peligro por el cable de red dañado. ¡Mantener alejado el cable de red del aparato y de la cuchilla! ¡Atención! Rotación por inercia de la cuchilla Escala de altura de corte Círculo de corte

Indicación del nivel de po- tencia acústica L

en dB Clase de protección II (Aislamiento doble) Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica. Indicador de llenado en la cesta para la hierba: Indicador de llenado abierto: cesta para la hierba vacía Indicador de llenado cerrado: cesta para la hierba llena Gráfi cos en el manual Símbolo de peligro con indicaciones sobre la prevención de daños personales o materi- ales. Símbolo de obligatoriedad con indicaciones sobre la prevención de daños. Extraiga el enchufe. Utilice guantes cuando traba- je con la cuchilla. Símbolo de información con instrucciones para manejar mejor el aparato. Indicaciones generales de seguridad Este aparato puede provocar lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Para evitar daños personales y materiales, lea y siga las siguientes indicaciones de138

seguridad y familiarícese con todos los controles. Preparación:

  • Este aparato puede ser utiliz- ado por personas con cap- acidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y co- nocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar.
  • Lea atentamente las instruc- ciones de uso. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto de la máquina.
  • Antes de su utilización, siempre ha de revisarse que el cable de conexión y el alargador no pre- sentan daños o desgaste. En el caso de que durante el uso se dañe el cable deberá separarlo inmediatamente de la alimen- tación eléctrica. No toque el cable antes de que esté desco- nectado. No utilice la máquina si el ca- ble está desgastado o dañado. Los cables de conexión a la red dañados incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Se debe supervisar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser rea- lizados por menores.
  • No permita nunca que niños u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones utilicen el aparato. En las dis- posiciones locales puede estar establecida la edad mínima del usuario.
  • Nunca utilice el aparato si hay personas, especialmente niños, o animales domésticos cerca.
  • El operador o usuario será re- sponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- nas o sus propiedades.
  • Revise el terreno donde va a utilizar el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetos que pudieran quedar atrapados y salir de- spedidos. Esto puede provocar lesiones graves.
  • Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resi- stente con suela antideslizante y pantalones largos y resi- stentes. No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. Evite llevar ropa suelta o ropa que tenga cordones o cinturones sueltos. ¡Hay peligro de lesiones!
  • Antes de su utilización, se debe comprobar siempre visualmente si la cuchilla, los pernos de fi jación y la unidad de corte completa presentan desgaste o deterioro. No utilice el apara- to si faltan los dispositivos de seguridad (p. ej., protector anti- choque o bolsa de recolección), partes del dispositivo de corte o pernos, o estos componentes están desgastados o dañados. Para evitar desequilibrios, las herramientas y pernos dañados deben sustituirse siempre por conjuntos. Así se garantiza que la seguri-139

dad del aparato sigue intacta.

  • Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la pér- dida inmediata de los derechos de garantía. Funcionamiento del aparato: Durante los trabajos, no pase los pies ni las manos cerca o deba- jo de piezas en rotación. ¡Hay peligro de lesiones! Respete el control de la emi- sión de ruido y las disposi- ciones locales.
  • Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies se encuentran a una distancia de seguridad con respecto a las herramientas de corte. Existe peligro de cortar- se.
  • No utilice el aparato cuando llueva, con mal tiempo, en un entorno húmedo o con la hier- ba mojada. La penetración de agua dentro de un aparato aumenta el ries- go de descarga eléctrica. Trabaje solo a la luz del día o con buena iluminación. ¡Peligro de accidente!
  • No trabaje con el aparato si está cansado o no está concen- trado, o si ha ingerido alcohol o pastillas. Haga las pausas necesarias a tiempo. Utilice el sentido común al trabajar. Un simple descuido al usar el aparato puede provocar graves lesiones.
  • Durante los trabajos, procure estar siempre en una posición segura, sobre todo si hay pen- dientes. Así, en las situaciones inespe- radas, podrá controlar mejor el aparato. Trabaje siempre perpendicu- larmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme sus precauciones cuan- do cambie la dirección en la pendiente. No trabaje en pen- dientes demasiado inclinadas.
  • Mueva el aparato únicamente al ritmo de la marcha. Extreme las precauciones cuando gire el aparato, lo acerque hacia usted o cuando vaya hacia atrás. Existe el peligro de lesionarse.
  • Encienda el aparato con cui- dado de acuerdo con las in- dicaciones de este manual de instrucciones. Procure mantener una distancia sufi ciente de sus pies con respecto a las cuchillas en rotación. El contacto con el mecanismo de corte puede pro- vocar lesiones.
  • No se debe inclinar el corta- césped al iniciar o arrancar el motor, a no ser que sea necesario elevarlo durante la operación. En este caso, incline el aparato solo hasta donde sea absolutamente necesario y levante únicamente el lado ale- jado del usuario. En este caso, incline el aparato presionando la empuñadura de puente de tal manera que las ruedas delanteras del aparato se ele-140

ven ligeramente. Compruebe siempre que ambas manos se encuentran en la posición de trabajo antes de volver a poner el aparato en el suelo.

  • Nunca trabaje sin la bolsa de recolección o el protector anti- choque. Manténgase siempre alejado de la abertura de ex- pulsión.
  • No arranque el motor si está delante del canal de expulsión. Precaución: ¡Peligro! La cuchilla continúa girando. Existe peligro de lesiones.
  • No está permitido elevar ni transportar el aparato mientras el motor está en funcionamien- to. Apague el aparato cuando sea necesario inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otras superfi cies que no sean césped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o des- de las superfi cies de siega.
  • Mantenga siempre la abertura de expulsión limpia y sin obst- rucciones. Retire los desechos únicamente con el aparato de- tenido.
  • No deje nunca el aparato en el lugar de trabajo sin vigilancia.
  • No trabaje con un aparato de- teriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Nunca utilice el aparato con los dispositivos de protección o escudos dañados o sin los dispositivos de segu- ridad como defl ectores y/o dispositivos de recogida de hierba.
  • No sobrecargue el aparato. Tra- baje únicamente con el rango de potencia indicado y no mo- difi que los ajustes de regulación del motor. No utilice máquinas de poco rendimiento para traba- jos pesados. No utilice el apara- to para fi nes no previstos.
  • No utilice el aparato cerca de líquidos infl amables o gases. Si no se respeta este requisito, existe peligro de incendio o de explosión.
  • Nunca levante o transporte el aparato con el motor en mar- cha. Existe peligro de cortarse.
  • Apague el aparato y extraiga el enchufe. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se han parado completamente: - siempre que deje la máquina, - antes de limpiar la abertu- ra de expulsión o eliminar bloqueos, - cuando el aparato no se esté usando, - antes de revisar, limpiar o tra- bajar en el aparato; - si el cable de red presenta da- ños o está enredado, - si se ha chocado con un cuer- po extraño. Busque si el corta- césped presenta desperfectos y realice las reparaciones ne- cesarias antes de volver a ar- rancarlo y seguir trabajando. Si el cortacésped comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inmedia- tamente. - Observe si presenta algún daño; - Repare las piezas que estén dañadas;141

- Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén bien apretados.

  • Nunca pase los pies ni las ma- nos cerca o debajo de piezas en rotación. Nunca se ponga delante de la apertura de ex- pulsión de la hierba. Mantenimiento y almacenamiento:
  • Tenga cuidado al utilizar apara- tos con varias herramientas de corte, ya que el movimiento de una cuchilla puede provocar la rotación del resto de cuchillas.
  • Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apreta- dos y que el aparato esté en un estado seguro para trabajar.
  • No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Cualquier trabajo que no se indique en este manual de instrucciones solo puede ser realizado por los servicios de atención al cli- ente autorizados por nosotros.
  • Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Manipule el aparato con cuida- do. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afi ladas y lim- pias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
  • Utilice guantes de protección cuando vaya a cambiar el dis- positivo de corte.
  • Compruebe periódicamente que el dispositivo de recogida de hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de seguridad, sustituya las pie- zas desgastadas o dañadas. Extreme las precauciones al ajustar las cuchillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cuchillas giratorias y las piezas estacionarias de la máquina. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mante- nimiento correcto.
  • Asegúrese de que solo se em- plean herramientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.
  • Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en cuenta que las cuchillas pueden moverse incluso estando apa- gada la fuente de tensión.
  • Sustituya los letreros de ad- vertencia cuando estén desgas- tados o dañados.
  • Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina. ¡Peligro de quemaduras! Seguridad eléctrica:
  • Asegúrese de que la tensión de la red se corresponda con las indicaciones de la placa indica- dora de tipo.
  • Conecte el aparato solo a un en- chufe con RCD (Residual Current Device) con una corriente de liberación de no más de 30mA.
  • Evite el contacto corporal con piezas puestas a tierra (p. ej.,142

vallas de metal o postes metáli- cos). Existe un mayor riesgo de de- scarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.

  • Utilice únicamente cables de red autorizados del modelo H05RN- F que tengan como máximo 75 m de longitud y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable de red ha de ser al menos de 2,5 mm². Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el cable del enrollacable. Revise si el cable de red tiene algún desper- fecto.
  • Para colocar el cable de red, uti- lice la suspensión prevista para tal fi n.
  • Durante los trabajos, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cuchil- las pueden dañar el cable de red y provocar el contacto con partes activas. Por principio, dirija el cable de red detrás del usuario. El cable alargador puede desco- nectarse accidentalmente. Peli- gro por descarga eléctrica.
  • No utilice el cable de red para desconectar la clavija de ali- mentación del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagu- dos.
  • Apague el aparato y desenchú- felo de la corriente eléctrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentaci- ón de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualifi cación similar para evitar peligros.
  • No enchufe ningún cable de red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado mientras esté conectado a la red eléctrica. Si el cable de red está dañado, podría tocar partes ac- tivas. Riesgos residuales Incluso aunque esta herramienta eléctrica se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta eléctrica puede presentar los siguientes peligros: a) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos. b) Daños en los ojos, si no se utili- zan gafas de protección. c) Lesiones por cortes d) Daños para la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza ni mantiene correc- tamente. ¡Advertencia! Esta herra- mienta eléctrica genera du- rante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al143

fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina. Montaje Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. Existe el peligro de lesionarse.Monte la empuñadura de puente Para facilitar el montaje de la barra, seleccione la posición de la altura de corte de 20 mm (véase «Ajustar la altura de corte»).

1. Retire las dos tuercas de maripo-sa premontadas para la fi jación del mango (2b). Introduzca la barra inferior (3) dentro del alojamiento de la carcasa del cortacésped (7). 2. Fije la barra inferior (3) a los dos tornillos con las tuercas de mariposa para la fi jación del mango (2b).

3. Fije la empuñadura de puente (1) con los tirafondos (16) sumi-nistrados y con las dos tuercas de mariposa con arandela (2a) a la barra inferior (3). 4. Enganche los soportes del cable (10) en la barra inferior (3) y en la empuñadura de puente (1) fi jando así el cable del aparato (21). 5. Ajuste la inclinación de la empu-ñadura de puente (1) afl ojando las tuercas de mariposa con arandelas (2a) y seleccionando uno de los tres niveles recomen-dados que se indican junto a la tuerca de mariposa (véase la imagen en detalle). Cuando suelte las dos palancas de bloqueo para la fi jación del manillar con arandela (2a), puede abatir la empuñadura de puente (1) para guar-dar el aparato. Procure que el cable del aparato (21) no quede atascado. Manejo

Colgar/retirar la bolsa de recolección1. Para colgar la bolsa de recolección (4), levante el protector antichoque (9) y cuelgue la bolsa de recolección (4). Baje el protector antichoque (9) sobre la bolsa (4). El protector sujeta la bolsa de recolección en la posición adecuada.2. Para retirar la bolsa de recolección (4), levante el protector antichoque (9) y saque la bolsa de recolección (4). Vuel-va a bajar el protector antichoque (9) sobre la carcasa del cortacésped (7). No está permitido trabajar con el cortacésped eléctrico sin el protector antichoque o sin la bolsa de recolección. Existe peligro de lesiones.

Indicador de llenadoAl lado de la bolsa de recolección (4) hay instalado un indicador de llenado (17). Indicador de llenado (17) abierto: bolsa de recolección (4) vacía144

Indicador de llenado (17) cer- rado: bolsa de recolección (4) llena El indicador de llenado (17) solo funciona si el aparato está en fun- cionamiento. Vaciar la bolsa de recolección Utilice también el mango inferior de la bol- sa de recolección (24) para poder sacudir más fácilmente la bolsa de recolección (4).

Ajustar la altura de corte Apague el aparato, extraiga el enchu- fe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.

1. Agarre la palanca de ajuste de la

altura de corte (5) y muévala por los niveles de enclavamiento (23) hasta ajustar la altura de corte deseada.

2. También puede agarrarse del mango

(8) para impedir que el cortacésped eléctrico se desplace. 20 mm - Posición 1 26 mm - Posición 2 33 mm - Posición 3 40 mm - Posición 4 50 mm - Posición 5 60 mm - Posición 6 70 mm - Posición 7 La altura de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 25 - 40 mm, mientras que para un césped utilitario es de alrededor 30 - 60 mm. Para el primer corte de la tempora- da, se debe escoger una altura de corte alta. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales.

de red en el enchufe del cable de red (13) de la empuñadura de puente (1).

2. Para descargar la tracción en el cable,

haga un lazo con el extremo fi nal del ca- ble alargador (11) y cuélguelo en la des- carga de tracción del cabe de red (12).

3. Conecte el aparato a la red eléctrica.

4. Antes de encender el aparato procure

que no toque ningún objeto.

5. Para encenderlo, pulse el interruptor

de inicio (15) y uno de los botones de desbloqueo (14) de la empuñadura de puente (1). Mantenga siempre pulsa- dos los botones de desbloqueo (14).

6. Para apagarlo, suelte los botones de

desbloqueo (14). Tras apagar el aparato, la cuchilla sigue girando durante unos segundos. No toque la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Funcionamiento del aparato Cortar con regularidad el césped estimula la formación de hojas fuertes pero, al mis- mo tiempo, hace que las plantas de ma- leza mueran. Por esta razón, después de cada corte, el césped se vuelve más denso y se crea un césped uniforme y robusto. El primer corte se realiza en abril con una altura de crecimiento de 70 - 80 mm. Durante el período de vegetación princi- pal, el césped se corta al menos una vez a la semana.145

  • Empiece a cortar en las inmediaciones de la toma de corriente y vaya aleján- dose de esta.
  • Guíe el cable de red siempre por de- trás de sí y, al girar, colóquelo en el lado ya cortado. Guíe el aparato a la velocidad de la marcha por un camino lo más recto posible. Para un corte perfecto, las tiras de corte deberían solaparse siem- pre unos pocos centímetros. Ajuste la profundidad de corte para evi- tar que el aparato se sobrecargue. De lo contrario, el motor se puede dañar.
  • Trabaje siempre perpendicularmente a la pendiente. Tenga especial cuidado cuando vaya hacia atrás y tire del aparato.
  • Limpie el aparato tras cada uso tal y como se describe en el capítulo «Limpie- za/Mantenimiento/Almacenamiento». Tras el trabajo y para transportar el aparato, apáguelo, extraiga el enchufe y espere hasta que se de- tenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse. Limpieza/ Mantenimiento/ Almacenamiento Los trabajos que no se de- scriben en este manual de in- strucciones deberán correr a cargo de un servicio de aten- ción al cliente autorizado. Utilice exclusivamente piezas originales. Utilice guantes cuando trabaje con la cuchilla. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesio- narse. Tareas de limpieza y mantenimiento generales No rocíe el cortacésped eléc- trico con agua. Existe el peli- gro de descarga eléctrica.
  • Mantenga el aparato siempre limpio. Para la limpieza, utilice un cepillo o paño, pero ningún detergente ni sol- vente.
  • Después de cortar el césped, retire los restos de plantas que hayan quedado en las ruedas, las ranuras de ventilaci- ón, la abertura de expulsión y la zona de las cuchillas con un palo de made- ra o plástico. No utilice objetos duros o afi lados, dado que podrían dañar el aparato.
  • Engrase los ejes de las ruedas de vez en cuando.
  • Antes de cualquier uso, controle el cor- tacésped eléctrico para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o daña- das. Compruebe el asiento fi rme de todas las tuercas, pernos y tornillos.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correc- ta. Si es necesario, cámbielos.146

Cambiar la cuchilla Si la cuchilla está desafi lada, se puede volver a afi lar en un taller especializado. Si la cuchilla está dañada o está desequili- brada, se deberá sustituir (véase el capítu- lo Piezas de repuesto/accesorios).

1. Extraiga el enchufe y espere hasta que

se detenga la cuchilla.

memente la cuchilla (19). Desenrosque el tornillo de la cuchilla (18) en sentido antihorario con ayuda de una llave inglesa (ancho de llave 13) del husillo del motor (20).

4. Vuelva a montar la nueva cuchilla en el

orden inverso. Asegúrese de que la cu- chilla está correctamente posicionada y que el tornillo está bien apretado. Almacenamiento

  • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Suelte la palanca de sujeción para la fi jación del mango y abata la empuñadura de puente para que el aparato ocupe menos espacio. Compare con la fi gura

. El cable del aparato no puede quedar aprisionado.

  • Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados.
  • No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que puede acumularse hume- dad. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no con- forme al previsto. Transporte Para el transporte, apague el apa- rato, extraiga el enchufe y espere hasta que se detenga la cuchilla. Existe el peligro de lesionarse.
  • Utilice la empuñadura (8) para trans- portar el aparato. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el em- balaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente. El aparato no puede tirarse a la ba- sura doméstica o como basura de enseres.
  • Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servicio.
  • En el ayuntamiento le informarán sob- re los puntos o fechas de recogida o sobre la empresa local de recogida de basuras.
  • No eche el césped cortado en el con- tenedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo bajo los arbustos y los árboles.147

Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (ver página 150). Part. Part. Denominación Números. manual de Plano de- de pedido instrucciones explosión 4 53 Bolsa de recolección 91105232 19 11 Cuchilla de repuesto (Denom. fabricante: GL01BX.00.06 SKB) 13700303148

Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas ex- haustivas antes de su entrega. La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que están sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pue- den considerarse piezas de desgaste (por ejemplo, cuchillas) o por daños a piezas frágiles (por ejemplo, interruptores). Esta garantía queda anulada si el pro- ducto ha sido dañado, utilizado indebi- damente o no se ha mantenido. Para ga- rantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que fi guran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda co- sta cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones. El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado. Tramitación en caso de reclamación de garantía Con el fi n de garantizar una rápida tra- mitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

  • Conserve el recibo de caja y el número de identifi cación (IAN373339_2104) como compro- bante de su compra.
  • El número del artículo fi gura en la pla- ca de características.
  • Si se producen errores de funciona- miento u otros defectos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente que se indica a Garantía Estimada/o cliente: Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tie- ne derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se de- talla a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportu- no, sin cargo alguno para usted. Para po- der hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, reci- birá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía. Periodo de garantía y reclamaci- ones por defectos legales La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediata- mente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cual- quier reparación está sujeta a costes.149

continuación por teléfono o por correo electrónico. A continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación.

  • Después de consultar con nuestro servicio de atención al cliente, puede enviar un producto que haya sido identifi cado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pa- gado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el aparato con todos los acce- sorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es sufi cientemente seguro. Servicio de reparación También puede encargar a nuestro centro de servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gra- tuito). Nuestro centro de servicio le hará un presupuesto. Sólo podemos procesar equipos que ha- yan sido sufi cientemente empaquetados y franqueados. Atención: Envíe su aparato limpio y con una indicación del defecto a nuestro centro de servicio. No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías volumi- nosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que recibamos. Centro de servicio

Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373339_2104 Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de150

Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error El aparato no ar- ranca Falta tensión de red Revisar la toma de corriente, el cable de red, el cable y el enchufe; en caso necesario, encargar la re- paración a un electricista Interruptor de inicio (

15) defectuoso Reparación a cargo del servicio al cliente Cepillos de carbón desgas- tados Motor defectuoso Césped demasiado largo Ajustar una altura de corte más alta. Levantar ligeramente las ruedas delanteras presionando la empuñadura de puente. El motor se apaga Bloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo extraño Resultado del traba- jo insatisfactorio o el motor funciona con difi cultad Altura de corte demasiado baja Ajustar una altura de corte más alta Cuchilla (19) sin fi lo Encargar el afi lado de la cuchilla (19) o sustituir Área de la cuchilla obstruida Limpiar el aparato Cuchilla (19) montada incor- rectamente Montar correctamente la cuchilla (19) La cuchilla (19) no rota La cuchilla (19) está obstrui- da con hierba Eliminar la hierba Tornillo de la cuchilla (18) fl ojo Apretar el tornillo de la cuchilla (18) Ruidos, traqueteo o vibraciones inusuales Tornillo de la cuchilla (18) fl ojo Apretar el tornillo de la cuchilla (18) Cuchilla (19) dañada Cambiar la cuchilla (19) Indicador de llenado

Suciedad Limpiar con un cepillo suave. El indi- cador de llenado deberá cerrarse por su propio peso si se ha abierto.151

Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el la Cortacésped eléctrico de la serie PRM 1800 A2 Número de serie 000001 -120000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-11:2000 EN IEC 63000:2018 Además, se confi rma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizado: 96 db(A) medido: 94,5 db(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Cuerpo reportado: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany (NB 0036) El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Christian Frank Apoderado de documentación Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos160161 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informační informatief ∙ pouczający ∙ informatívny ∙ informativo Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Nákresy explózií • Eksplosionstegning Plano de explosión PRM 1800 A2 20210827_rev02_shF