2LD4737 - Mirar AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 2LD4737 AURIOL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 2LD4737 AURIOL
Preguntas de los usuarios sobre 2LD4737 AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2LD4737 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2LD4737 de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO 2LD4737 AURIOL
Indicaciones sobre suutilizacion y su seguridad
IAN 288625
os
DE ATchungs- und Sicherheitshinweise
GB Use and safety instructions 13
FR Bssation et averfissements de securite 23
NL BEbruiksaanwijzing en veiligheidstips 37
Cz Pokyny k oblsze a bezpećnostní poukyny
ES Indicaciones sobre suutilizacion y su seguridad 58-
Avisos deutilização e segurarca 70-
ES Indicaciones sobre suutilizacion y su seguidad
Indices
Index. 58
Introduccion. 59
Elementos incluidos en la entrega 59
Instrucciones de seguidad para el usuarioInstrucciones.de.seguidado pora el
Instruccionessesteeggriddedolarehspiliastructione.de.seguiridad sdoe las
Funciones 61
Ajuste de la indicacion normal de la hora. 61
Ajuste de la Fecha -61
Funciion cronometro 62-
Medicón de un intervalo de tiempo intermedió. 62 -
Ajuste rapiido 62
Ajustar el cronómetro . 62 -
Instrucciones de ajuste para correas para el modelos
2-LD4737-1+4 63
Instrucciones de ajuste para correas para el modelos 2-LD4737-2 ... -64
Notarelativaalimpieza 64-
Reemplazo de la bateria (SR920SW) 65
Resistencia al agua. 65
Estanqueidad del reloj de pulsera. 65
Eliminación de las pilas. 65
Garantía de digi-tech gmbh. -65-
Condiciones de la garantia 66
Duración de la garantía y derecho de reclamación . 66
Ambito de la garantía 66
Procedimiento en caso de garantía 68-
Servicio Tecnico 68-
Proveedor 69
-58-

CRONÓGRAFO
Introduccion
Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj de pulsera. Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del equipuesto del reloj de pulsera. Contiene indicaciones importantes sobre su seguridad, su manejo y su eliminacion como residuo. Antes de comenzar a utiliser su reloj de pulsera, familiaricese con todas lasindicaciones de uso y seguidad. Utilice el reloj de pulsera uniquamente de la forma y para los ambitos de aplicacion indicados.
Por favor conserve el embalaje y el manual de instructaciones para futuras consultas.
El reloj de pulsera está Diseño para indicar la Fecha y la hora, como para las functions adiconiales queaqués detallan. La Utilización para cualquier(other propósito o la realización de modificaciones en el reloj de pulsera no se consideran adeuadas a sus propósitos. El fabricante no se hace responsable de los días causados por unautilisión no adeuada a sus propósitos o por unautilisión erronea. El reloj de pulsera no es apto para un uso de character commercial o industrial.
Elementos incluidos en la entrega
Nota: una vez adquirido el producto, compruebe los elementos incluidos en la entrega. Asegúrese de que no falta ningún componente y de que这些东西 no presentan defectos.
- Reloj de pulsera, incluida la pila
- Dos elabones adiconiales para el modelos 2-LD4737-1+4
Herramienta para el cambio de correa para el modelos 2-LD4737-1 +4 - Manual del usuario
-59

Instrucciones de seguidad para el usuario

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato pueda ser uso por personas (incluidos niños a partir de los 8 años) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que Sean supervisionadas o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del aparato y hayan comprenderido lospeligosresultantes.Los niños no deben hacer con el aparato.Los niños no deben limpar o mantener el aparato sin supervisión.Mantenga laspellicas del embalajefuera del alcance de los niños.Hay riesgo de asfixia.
Instrucciones de seguridad sobre las pilas

ADVERTENCIA! PELIGRO TARA LA SALUD. PELIGRO DE EXPLOSIONI!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de haber sido tragada una pila,deer ser prestada inmediamente ayudamédica.Las pilas/baterias han de colocarse siempre teniendo en atencion la polaridad correcta.Siendo necessario,limpie primero los contactos de las pilas y del aparato.No intente carrgar,provocar cortocircuito oAbrir las pilas.Nunca tire las pilas al fuego,porque podrian explotar.El uso inadequado de las pilas puede provocar explosiOno derrame.Si la pila ha derramado,evite elcontacto con la piel,los ojos o las mucosas.Use guantes.En caso de contacto con el acido de la pila lave las partes afectadas con bastante agua limpia y vaya a ver inmediamente a un medico.Retire inmediamente las pilas gastadas del aparato, haypeligorelevado de derrame.
-60

Funciones

Ajuste de la indicacion normal de la hora
Antes deponer el reloj en hora asegürese de que los cronómetros esten en la posicón "60" (posicion 12 h), y no pulse ningún botón; de lo contrario, las manecillas del cronógrafo se ajustarán mal.
Cuando el segundero se halle en el 12, tire cuidadosamente de la corona hasta Upon al tope. A continuacion girela en sentido horario para ajustar la hora exacta y vuelva a presionarla de nuevo hasta su posicion original en la carcasa.
Ajuste de la Fecha
Tire de la corona hacía afuera solo hasta la mitad de su posición, sin alcanzar el tope, y gírela en sentido horario hasta que aparezca la Fecha actual. Después vuelva a presionar la corona hasta su posición original. La Fecha cambia diariamente entre las 23:30 h y las 24:00 h. En caso de que lo haga entre las 11:30 h y las 12:00 h, adelante o retrase la hora de su reloj cronógrafo 12 horas más.

No ajuste la Fecha entre las 21:00 h y la 1:00 h ya que este podra darar el mecanismo de relojería.
-61-

Funciún cronómetro
Para起初 el cronometro pulse el botón A, y para detenerlo, pulse de nuevo el本身就是 botón. A continuación podra ver el tiempo marcado. Pulsando el botón B volverá a poder las agujas en la posición "60" (posición 12 h).
El cronómetro puede medir un intervalo de tiempo de hasta 60关键时刻.
Medicina de un intervalo de tiempo intermedió
Al pulsar el botón A se pone en marcha el cronómetro, y al pulsar el botón B este se detiene y se pueda leer el tiempo intermedió marcado cuando el mecanismo del reloj continua的功能ando deforma interna. Si se vuelva a pulsar el botón B la medicación se reinicia y las agujas saltan hasta la posición de tiempo que el mecanismo interno ha seguido marcando.
Puede repetir este proceso tantas vezes como desee. Al然是 a pulsar el boton A, la medicacion del tiempo se detiene y podra ver el tiempo marcado.
Ajuste=rápido
A la hora de ajustar, puede usar el modo de ajuste rápidoMainteniendo presionado A o B.
Ajustar el cronómetro
Si al terme del cronometraje la aguakeeña no se desplaza exactamente hasta la posicón "60" (posicion 12 h) esta deben ajustarse. Para este, extraiga cuidadosamente la corona hasta el tope. Presionando repetidamente el boton A Coloque las manecillas, en contra del sentido horario, sobre el "60" (posicion - 12 horas); presionando repetidamente el boton B Coloque las manecillas, en sentido horario, sobre el "60" (posicion - 12 horas). Cuando termine vuelva a presionar la corona hasta su posicón original en la carcasa.
-62-

Instrucciones de ajuste para correas para el modelos 2-LD4737-1+4

El tamen de la correa se suece reducir retirando algunos de los elaslabones de la misma. Para ello, desbloquee el mecanismo de seguidad y abra el cierre. La correa se suseta mediante un pasador en el cierre. Fig. 1. Utilizinguna herramienta puniaguda podra presionar el pasador y retirarlo. A continuacion coloque el reloj con la esfera de los nueros hacia abajo y de forma plana en una superficie mullida. Fig.2. Los elaslabones que peuvent retirarse estanMarcados con una flecha. Fig.3. Fije la correa del reloj en el cambiarde correas, de tal manera que la punta de la herramienta sensele exactamente hacerla clavija y la clavija能把 ser retirada en el sentido de la flecha. Gire ahora cuidadosamente el tornillo en sentido de las agujas del reloj hasta que la clavija sobresalga un poco sobre los elaslabones. Retire la clavija (si es necessario con una pinza final). Ahora peuteparar las piezas de la correa. Si lo desea,能把 retirar mas elaslabones y volver a montar la correa.Coloque la clavija en el sentido contrario marcado por la flecha y presionela hacia bajo.Vuelva a unir la correa y el cierre utilizingo el pasador. Una punta de repuesto esta incluida en la parte inferior de la herramienta.
Usted puede ver alulospecto un video-guia en internet bajo: http://specials.lidl.com/videos/nou9nohN/ o escanee simplemente con su Smartphone el.),
siguiente Csgido QR:
-63-
ES

Instrucciones de ajuste para correas para el modelos 2-LD4737-2
Para facilitarle el ajuste de su correa, posee esta un cierre desizable. 1. Introduzca una herramienta apropiada en el orificio de la hebilla del cierre y abralla palanqueando. 2. Deslice el cierre a la longitud deseada y haga que encaje con las lineas marcadas al reverso. Presione firmamente othery la hebilla del cierre a la correa.

Notarelativaa la limpieza
Realice la limpieza del reloj de pulsera utilizing unicamente un pano seco y sin pelulas, como los que se utilizen para la limpieza de gafas.
-64-
ES
Reemplazo de la bateria (SR920SW)
El cambio de la bateria de ser realizado por un relojero. Para evitar daños en la carcaja y en los anillos sellados.
Resistencia al agua
Resistencia al agua hasta 5 bares. La indicación- bar se refiere a la presión que ha sido empleada en las pruebas de la resistencia al agua (DIN 8310).

Estanqueidad del reloj de pulsera
Este reloi de pulsera no debe eliminarse con los residuos domesticos. Deseche el reloi de pulsera utilizing un service de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. Deseche el medidor de Frequencia cardiaca utilizing un service de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. En caso de duda, consulte a su punto de reciclaje.
Eliminación de las pilas
Por favor, deseche las pilas usadas de forma adecuada en los contendores existentes para tal fin en los commercios. Las pilas no deben desecharse con los residuos domesticos. Deseche las pilas utilizingo un service de reciclaje autorizzato o el punto verde de su municipio. Cumpla la normativa vigente a tal respecto. En caso de duda, consulte con su punto de reciclaje.
Garantía de digi-tech gmbh
Con este reloj de pulsera recibe Ud. una garantía con una validez de 3 años a partir de la Fecha de la compra. En caso de defectos de este reloj de pulsera le corresponden a Ud. derechos legalmente reconocidos ante
-65-
ES
al vendedor. Estos derechos legalmente reconocidos no se ven limitados por la garantía que se expone a continua.
Condiciones de la garantía
El peróo de garantía comienza con la Fecha de la compra. Por favor, guarde cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original. Este documento esnecessary como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años contados a partir de la Fecha de la compra aparecieran en el reloj de pulsera defectos de material o de fabricacion, se procedera (a elección de digi-tech-gmb) a la reparación o sustitución del mesmo sincoste algo nuno para Ud. La prestacion de esta garantia se haall supeditada a la presentacion, Dentro del plazo de 3 anos, del reloj de pulsera defectuoso, de la prueba de la compra (ticket de compra) y de unaorta descripción por escrito del defecto y del momento de su aparicio. En caso de que nuestra garantía cubra el defecto, recibirá Ud. el reloj de pulsera reparado o uno nuevo. A la recepcion del reloj de pulsera reparado o de su sustituto nuevo no comenza un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y derecho de reclamación
La duración de la garantía no se alarga tras la prestación del service garantizado, lo que se extiende también a piezas reparadas o sustituidas. Los posibles daños ya existentes en el momento de la compradeferán ser notificados inmediamente afterwards del desembalaje. Las reparaciones que se tengan que efectuar tras la finalización del periodo de garantíadeferán ser abonadas.
Ámbito de la garantía
El reloj de pulsera ha sido fabricado cuidadosamente sugiuendo pautas de calidad muy estrictas y superando un control de calidad previo a su puesta en vente.Esta garantía se extiende solamente a defectos de material o de fabricación.Esta garantía no se extiende a piezas componentes del instrumento sometimes a un proceso de desgaste normal y que por lo tanto
-66-
ES
puedan ser consideradas como piezas consumables, ni a desperfctos aparecidos en partes fragens como por exemple, botones, Accumuladores o piezas compuestos de cristal.Esta garantía pierde su vigencia si el reloj de pulsera ha sido dañado, realizado Incorrectamente o sometido a operaciones deostenimientoincorrectas Para unautilizaciónadecuada del reloj de pulseradeferán observarse estripectamente todas las indicaciones contentsidas en el manual de instrucciones.Deben evitarse necessariamente usos y manejos desaconsejados en el manual de instrucciones o de los cuales se haya advertido enel本身就是.
El reloj de pulsera está indicado únicamente para su Utilización a titulo particular y no para un uso commercial o industrial. La garantía pierde su vigencia en caso de un mal o Incorrecto uso del本身就是, su Utilización de forma violenta o en caso de operaciones技术水平as no efectuadas por algoño de nuestros servicios技术和 autorizados.
-67
ES
Procedimiento en caso de garantía
Para garantizar un procedimiento rápido de su Solicitud, siga por favor las作為 instrucciones:
- Pararialquiercomunicacion,tengaamanoel ticketde comprayel
csgodearticulo(288625),como prueba de su compra. - Encontraré el número del articulo bien en una plaza indicativa del tipo de aparato, bien grabada en la carcasa, en la portada del manual de instrucciones (pare inferior izda.) o en una pegatina en la parte trasera o inferior del aparato.
- En caso de aparecer defectos de funcionaiento, combaracte primeooppocontelafemmo corneaditaheccarele taeandocacn aehdpeparpantme hontionico abajo indicado.abajo indicado.

En www.lidl-service.com pueda descargarse este y muchosotros manuales de instrucciones, videos de produits y software.
Servicio Tecnico
Razón social: Inter-Quartz GmbH
Dirección.: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
Pais: ALEMANIA
Correo electrónico: support@inter-quartz.de
Telefono: +49 (0)6198 571825
-68-
ES

FR 0080055156616
DE 0080055156616 00855156616
AT 0080055156616 0080055156616
CH 0800563862 80014295
GB0080055156616 008555156616
IE 0080055156616 0080055156616
IAN288625
Art.-Nr.: 2-LD4737

Proveedor
Estarzonsocialno se corresponde con ningun serviceo tcnico.Contacte primero con la direcction de serviceo arriba indicada.
Razon social: digi-tech gmbh
Dirección: Valterweg 27A
Localidad: DE-65817 Eppstein
Pois: ALEMANIA

-69-
ES
Avisos de'utilisation e segurarca
Indices
Avisos de segurarca para osutilizadores

Procedimento no caso de garantia
Actualización de las informaciones
ManualFácil