MAKITA PLM4622N2 - Cortadora de césped

PLM4622N2 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLM4622N2 MAKITA en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA PLM4622N2 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - PLM4622N2 MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre PLM4622N2 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLM4622N2 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLM4622N2 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO PLM4622N2 MAKITA

Numero identificativo: 0036

Modello PLM4621

Explicación de los dibujos

  1. Mango superior
  2. Mango de control de detencion
  3. Mango de control de autopropulsión
  4. Palanca de velocidad del motor
  5. Mango del motor de arranque

  6. Guía de la性和 el concepto de la fuerda

  7. Saco para el pasto
  8. Palanca de ajuste de alta
  9. Cubierta
  10. Bujia
  11. Tapa de combustible

  12. Tapa de aceite

  13. Acoplamento del cable
  14. Pomo de bloqueo
  15. Palanca de ajuste de velocidad

MAKITA PLM4622N2 - Explicación de los dibujos - 1

MAKITA PLM4622N2 - Explicación de los dibujos - 2

ADVERTENCIA

Por su propia seguridad, lea este manual antes de intentar usar la nuova unidad. Si no sigue las instrucciones能把 sufir graves lesiones personales

Dedique uns os momentos a familiarizarse con la cortadora de pasto antes de cada uso.

1. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea el manual del operario.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 2

Mantenga alejadas a las personas circundentes.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 3

Preste más atencion a las manos y los pies del operario paraatarlarlesiones.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 4

Humos toxicos; no la utilizes en un espacio cerrado.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 5

El combustible es inflamable, mantengalo alejado del fuego. No anada combustible con laquina en funciona.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 6

Cuando corte, utilise gafas y tapones para los oidos para protegerse.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 7

Durante las reparaciones, retire la bujía y realizas las reparaciones de acuerdo con el manual de operaciones.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 8

Precaución: Motor caliente.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 9

Suelte el mango del interruptor para detener el motor.

MAKITA PLM4622N2 - SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO - 10

Agarre el mango de control de autopropulsión para avanzar.

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

MAKITA PLM4622N2 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: Cuando seutilicen

herramientos a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad. Lea todas las instrucciones antes de utiliser este producto y guardelas para futuras consultas.

MAKITA PLM4622N2 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 2

ADVERTENCIA:Estaquina create un Campo magnétique durante su funciona. En ciertas实际情况s este Campo可以选择 interferir con implantantes y los activos o pasivos. Para reducir el riesgo de los graves o fatales, se recomienda a las personas del implantantes Médicos que consulten con su doctor y el世代 del implantante Médico antes de utilizing estaidea.

Formación

  • Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y el uso correcto del equipo.
  • Nunca deje que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la cortadora de pasto. Las normas locales peuvent restringir la edad del operario.
  • Nunca corte pasto cuando hayaerca personas, especially niños, o animales.
  • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otheras personas o su propidad.

Preparativos

  • Mientras corte pasto, utilise calzado robusto y pantalones largos. No utilise el equipo cuando está descalzo o calce sandalias abiertas.

  • Inspeccione minuciosamente sobre se va a usar el equipo y retire todos los objetivos que puedaEAR despedidos de laquina.

  • ADVERTENCIA-La gasolina es muy inflamable.

  • almacene el combustible en contenedores disénados asignIFICANTE para este propósito;

  • reposte unicamente en exteriores y no fume durante el repostaje;
    -añada combustible antes deponer en marcha el motor. Nunca retire la tapa del deposito de combustible niañada gasolina cuando el motor esté的功能ando o cuando el motor está caliente;
  • si se derrama gasolina, no intenteponer en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no cree ninguna fuente de ignacion hasta que se hayan disipado los vapores;
    -whelming
  • vuelva a colocar las tapas del deposito de combustible y del conteditor y fijelas.

  • Sustituya los silenciadores defectuosos.

  • Antes del uso, inspeccione visualmente las cucillas para asegurar de que los pernos de la cucilla o el Conjunto del cortador no esten gastados o dañados. Sustituya los pernos y las cucillas gastadas o dañadas en conjuntos para conservar el equilibrio.

Funcionamento

  • No haga funciona el motor en un espacio cerrado en el que se pueda acumular los peligrosos vapeores de monóxido de carbono.
  • Corte el pasto solamente de día o con una buena luz artificial.
  • No utilise el equipo con pasto humedo cuando sea possible.
  • Asegürese sempre de que mantiene un buen equilibro en pendentes.
    Came, nuncar corra.
  • Para maquinas giratorias con ruedas, corte pasto de un lado a除外, nunca arriba y abajo.
  • Tenga el máximo cuidado cuando cambie de direccion en perdentes.
  • No corte pasto en pendentes con una inclinacion excessiva.
  • Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o tire de la cortadora de pasto hacía usted.
  • Detenga la cucilla si la cortadora de pastoDebe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean pasto, y cuando la transporte desde yhawkia el area en la que debe cortarse el pasto.
  • Nunca utilise la cortadora de pasto con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de pasto.
  • No cambie los ajustes del regulator del motor ni lo haga funciona a un régimen demasiado elevado.
  • Desembrague todos los engranajes del motor y las cuchillas antes deponer en marcha el motor.
  • Ponga en marcha el motor con cuidado, de acuerdo con las instrucciones, y mantenga los pies alejados de las cucillas.
  • No incline la cortadora de pasto cuandoonga en marcha el motor.
  • Noonga en marcha el motor cuando permanece delante del transporte de salute.

  • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas que giran. Mantengase alojado de la abertura de salute en todo momento.

  • Nunca alce o transporte la cortadora de pasto@m间隙 el motor esté en funciona.
  • Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por Completely y retirela llave si la hay:

  • antes de despejar atascos o desbloquear el conductor de salute;

  • antes de comprobar, limpiar o trabajo en la cortadora de pasto;
    -性和 speed of the movement.
  • besides of golpear un objecto extraño. Compruebe si la cortadora de pasto está dañada y realizce las reparaciones antes de volver aponer en marcha la cortadora de pasto y utiliserla;
  • si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anomalo (compruèbela inmediamente).

  • Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por Completely y retire la llave si la hay:

  • cuando deje la cortadora desatendida;
  • antes de repostar.
  • Suelte el acelerador durante el apagado y, si el motor cuenta con una valvula de cierre, corte el combustible cuando acabe deURTar el pasto.
  • Utilice la cortadora de pasto solamente con la finalidad para la que se diseño, paraURT y recoger pasto. Cualquier other uso possible ser peligioso y pueda provocar daños a laquina.

Mantenimiento y almacenacimiento

  • Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en un estado seguro de funcionaimiento.
  • Nunca almacene el equipo con gasolina en el deposto bajo el centro de un edificio en el que los vapores podan llaggar a una llama o una chispa.
  • Deje que el motor se enfié antes de almacenarlo enrialquier contentedor.
  • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartmento de la batería y el área de almacenimiento de gasolina libres de pasto, hojas o un excesso de grasa.
  • Compruebe el recogedor de pasto frecuentemente en busca de desgastes o deterioros.
  • Reemplace las piezas gastadas o danadas por su seguridad.
  • Si se debe purgar el deposito de combustible, deben realizarse al aire libre.

MAKITA PLM4622N2 - Mantenimiento y almacenacimiento - 1

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en

movimiento.

MAKITA PLM4622N2 - Mantenimiento y almacenacimiento - 2

ADVERTENCIA: Reposte en un area bien

ventilada con el motor apagado.

3. DESCRIPICION DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2)

Incluyendo

A: Llave para bujias
B: Cuna para mulching (acolchado)

4. DATOS TÉCNICOS

Modelo PLM4621 PLM4622
Tipo de motor Serie B&S 650E, ReadyStart Serie B&S 675EX, ReadyStart
Autopropulsado Si Si
Cilindrada del motor190 cc190 cc
Ancho de la cucilla460 mm460 mm
Velocidad de ralentí2.800/min2.800/min
Capacidad del depósito lleno1,0 L1,0 L
Capacidad del depósito de aceite0,6 L0,6 L
Capacidad de la bolsa recogedora de pasto60 L60 L
Peso neto33,8 kg35,4 kg
Ajuste de alta20-75 mm, 5 ajustes20-75 mm, 5 ajustes
Ruido conforme a EN836
Nivel de presión de sonido (LpA):81,5 dB (A)83,1 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (LwA):93,1 dB (A)92,3 dB (A)
Incertidumbre (K):2,41 dB (A)2,75 dB (A)
Vibración conforme a EN836
Emisión de vibraciones (a1):6,4 m/s27,5 m/s2
Incertidumbre (K):1,5 m/s21,5 m/s2

5. MONTAJE

5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO

A) Fije los manillares inferiores al chasis de la unidad con los pamos de bloqueo tal y como se muestra. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6)
B) Suelte los manillas superiores para el plagado. Conecte el mango superior y el mango inferior con el pomo de bloqueo. (Fig. 7, Fig. 8)
C) Coloque todos los cables sobre los ejes del mango. Fijelos alrededor de la parte media de los mangos inferiores mediante las abrazaderas de cables de forma que los cables queden fjidos a la parte exterior de laquina. De lo contrario, los cables peuvent pinzarse al partir o cerrar la cubierta posterior o bien poder quedar forzados alPEGAR el mango superior. (Fig. 9)

5-2 MONTAJE DEL RECOGEDOR DE PASTO

  1. Para montarlo: Levante la cubierta trasera y enganche el recogedor de pasto a la parte posterior del eje de la cortadora de pasto. (Fig. 10, Fig. 11)
  2. Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta trasera y retire el recogedor de pasto.

5-3 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE

Mueva el mango del motor de arranque del motor a la guía de la性和. (Fig. 12, Fig. 13)

5-4 ALTURA DE CORTE

Ejerza una presión hacía fuera para desenganchar la palanca del bastidor. Mueva la palanca hacía delante o hacía extras paraaabstárlaaltitude.(Fig.14y punto 8-9)

6. AJUSTE DE UNA ALTURA ADECUADA

1) Tire hacía atrás del pomo de bloqueo que fjaba el mango inferior, consulte la Fig. 15.
2) Consulte la Fig. 16, suba y bajo el mango inferior y ajustelo en la alta correcta. Se可以选择 elegir entre 3 alturas de ajuste en este tipo de cortadora de pasto; en la alta 1, la separacion entre el mango inferior y el suelo es la maxima, en la alta 3 es la minima.
3) Ajuste la alta correcta y fije el mango inferior mediante los pocos de bloqueo.

MAKITA PLM4622N2 - AJUSTE DE UNA ALTURA ADECUADA - 1

ADVERTENCIA: El lado izquierdo y el lado

dicho del mango inferior se deben ajustar en la misma alta.

7. CORTADORA CON MULCHING

¿Qué es el mulching?

Cuando realiza la operation de mulching, el pasto se cortara en un paso y después se triturará en fragmentos muy pequeños y se devolverá a la tira de pasto como fertilizante natural.

Consejos para el corte de pasto con mulching:

  • Recorte normal con una.altura maxima de pasto de 2cm,6cm a4cm.
  • Use una cucilla de corte aflida.
  • No corte pasto humedo.
  • Ajuste la velocidad de motor Tmaxima.
  • Desplaces solamente al caso de trabajo.
  • Limpie regularmente la cuna para mulching, elazo interior del chasis y la cucilla de corte de pasto.

MAKITA PLM4622N2 - CORTADORA CON MULCHING - 1

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la

cortadora detenida por completeness.

  1. Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de pasto;
  2. Empujé la cúa de mulching hacía la cubierta.
    Bloquee la cúa de mulching con el botón en la aperture de la cubierta. (Fig. 17, Fig. 18)
  3. Vuelva a bajo la cubierta posterior.

8-1 ANTES DE EMPEZAR

Reposte gasolina y aceite en el motor tal y como se indica en el manual de instrucciones del motor que se incluye por分开ado con la cortadora de pasto. Lea las instrucciones atentamente.

MAKITA PLM4622N2 - 8-1 ANTES DE EMPEZAR - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.

Almacene el combustible en contenedores diseñados asignOS, como un almacete.

Reposte solamente al aire libre, antes deponer en marcha el motor y no fume cuando reposto o manipula el combustible.

Nunca retire la tapa del deposito de combustible niañada gasolina cuando el motor está funciona o cuando el motor está caliente.

Si se derrama gasolina, no intenteponer en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no cree ninguna fuente de ignacion hasta que se hayan disipado los vapores.

Vuelva a colocar las tapas del deposito de combustible y del contentedor y fijelas.

Antes de inclinar la cortadora de pasto para realizar el mantenimiento de la cucilla o drenar el aceite, retire el combustible del deposito.

MAKITA PLM4622N2 - 8-1 ANTES DE EMPEZAR - 2

ADVERTENCIA: Nunca rellene el deposto de

combustible en un recinto cerrado, con el motor functioning o cuando el motor no se haya sido sufrio durante 15 Minutes como minimums tras su uso.

8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA

  1. Launidad está equipada con un capuchón de goma sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el bucle metalico del cable de la bujía (dentro del capuchón de goma) está fjado firmamente en la punta metalica de la bujía.
  2. Cuando ponga en marcha el motor, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion "Cuando ponga en marcha el motor en caliente y durante las operaciones, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion (Fig. 19)
  3. Colóquese detrás de la unidad, agarre el mango de control y sujételo contra el mango superior, como se muestra en la Fig. 20.
  4. Sujete el mango del motor de arranque como se muestra en la Fig. 20 y tire de elrapidamente. Devuelvalo lentamente al perno de guia de la性和 de que el motor se haya puesto en marcha. Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cachilla.

MAKITA PLM4622N2 - 8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA - 1

Ponga en marcha el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y mantenga los pies alejados de la cucilla.

MAKITA PLM4622N2 - 8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA - 2

No incline la cortadora de pasto cuando ponga en marcha el motor. Ponga en marcha la cortadora de pasto en una superficie plana, sin pasto alto ni obstáculos.

MAKITA PLM4622N2 - 8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA - 3

Mantenga las manos y los pies alejados de las partes giratorias. Noonga en marcha el motor cuando permanezca delante de la abertura de salute.

8-3 PROCEDIMIENTOS DE USO

Durante el uso, sujeta firmamente el mango de control de detencion con ambas manos.

MAKITA PLM4622N2 - 8-3 PROCEDIMIENTOS DE USO - 1

Nota: Durante el uso, cuando se suelete el mango

de control de detencion, el motor se detendra y, por lo tanto, se detendra la cortadora de pasto.

8-4 PARA DETENER EL MOTOR

MAKITA PLM4622N2 - 8-4 PARA DETENER EL MOTOR - 1

PRECAUCION: La cucilla sigue girando

durante unosegundosdespuesdeapagarelmotor.

  1. Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cachilla.
  2. Desconecte y conecte a tierra el cable de la bucja tal y como se indica en el manual del motor para registrar la puesta en marcha accidental cuando el equipo está desatendido.

8-5 CONEXION PARA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO

Para PLM4621

Agarre el mango de control de autopropulsión, la cortadora de pasto avanzará automatistically con una

velocidad aproximada de 1m / s . Si suelta el mango del interruptor, el motor se detendra.

Para PLM4622

La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0km / h a 4,5km / h .

Los pasos de ajuste son:

  1. Suelte el control de autopropulsión hasta que la cortadora de pasto no avance.
  2. Ajuste la velocidad que desee.
  3. Agarre el control de autopropulsión para驹ar cortando el pasto. (Fig. 21)

MAKITA PLM4622N2 - Para PLM4622 - 1

PRECAUCION: La cortadora de pasto se ha

disenado paraURTAPosto normal de zonas residencias de unaalta no superior a 250~mm

No intenteURTAR pasto inusualmente alto o pasto humedo (p.ej.una zona de pastura) o montones de hojas secas.

Se pueda acumular restos en el chasis de la cortadora de pasto o能把entrar encontacto conla salute de gases del motor y provocar un riesgo de incendio.

8-6 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACION DE MULCHING

Limpie el pasto de escombros. Asegürese de que el pasto esté libre de piedras, palos, cables uOthers objetivos extraños que pudieran salir despedidos accidentallmente de la cortadora de pasto enequalquier direccion y que podrián provocar lesiones personales graves al operario y a terceros, asi como a la propidad y objetivos circundentes.No corte pasto humedo.Paraglograr una operation de mulching eficaz, no corte pasto humedo, ya que Tiende a adherirse a la parte inferior de la cubierta, lo que impide una operation de mulching correcta del pasto cortado.No corte mas de 1/3 de la longitud del pasto. El corte recomendado para la operation de mulching es de 1/3 de la longitud del pasto.La velocidad de desplazamente se deben ajustar para que el pasto cortado se disperse uniformmente sobre el terreno.Para los cortes especially pesados en pasto grueso,可以更好 ser necessario usar una de las velocidades mas lentas para Obtener un corte con la operation de mulching bien realizada.Cuando realice la operation de mulching sobre pasto largo,quizas debaURTar el pasto en dos pasadas,bajando la cachilla otro 1/3 de la longitud para el segundo corte y quizas debaURTar en un patron differente del que seutilzo porrimera vez.

Un solapuesto ligo del corte en cada pasada también ayudará a eliminar los recortes de pasto compactados que hayan;quedado en el pasto. La cortadora de pasto siempre se debe utilizing con el acelerador al maximo para Obtener el mejor corte y permitir que se realice el trabajo de mulching mas efectivo possible. Limpie la parte inferior de la cubierta.

Asegürese de limpiar la parte inferior de la cubierta de corte cuando de cada uso para registrar la acumulación de pasto, que impeditira una operation de mulching correcta. Mulching de hojas. La operation de mulching de hojas también puede ser Beneficiosa para el pasto. Cuando realice la operation de mulching de hojas, asegürese de que estén secas y que no estén apiladas a demasiada

altura sobre el pasto. No espere a que caigan todas las hojas de los árboles antes de realizar la operación de mulching.

MAKITA PLM4622N2 - 8-6 PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DURANTE LA OPERACION DE MULCHING - 1

ADVERTENCIA: Si golpea un dato extraño,

detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora de pasto en busca de daños y repárelos antes de volver aponer en marcha y usar la cortadora de pasto. Una vibración importante de la cortadora de pasto durante el uso es un indicator de daños. Launidad debe inspeccionarse y repararse inmediamente.

8-7 RECOGEDOR DE PASTO

Vacie y limpie la Bolsa. Asegürese de que esté limpia y de que su rejilla está ventilada. (Fig. 22)

8-8 CUBIERTA

La parte inferior de la cubierta de la cortadora de pasto debe limpiarse afterwards de cada uso paraatarla Accumulacion de pasto cortado, hojas, sucidad u otheras materias. Si se permite la accumulatoracion de residuos, se favocera la aparacion de oxido y la corrosion y se puede impedir la realizacion correcta de mulching. Para limpar la cubierta incline la cortadora de pasto y rasque la suciedad con una herramienta adecuada (aseguese de que el cable de la bujia este desconectado).

8-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA

MAKITA PLM4622N2 - 8-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA - 1

PRECAUCION: No realice nunca ningún ajuste a

la cortadora de pasto sin detener el motor primo y desconectar el cable de la bucía.

MAKITA PLM4622N2 - 8-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA - 2

PRECAUCION: Antes de Cambiar la alta de

corte, detenga la cortadora y desconecte el cable de la bujía.

La cortadora de pasto está equipada con una palanca de ajuste de alta central que offre 5 posiciones de alta.

  1. Detenga la cortadora de pasto y desconecte el cable de la bucía antes decaear la alta de corte de la cortadora.

  2. La palanca central de ajuste de alta offre 5 posiciones de alta differedes.

  3. ParaCambiar laaltitude de corte,apriete la palanca de ajustehacia la rueda,subiendo o bajoando hasta la altitude seleccionada.(Fig.23) Todas las ruedas deben estar alamisma altitude de corte.

9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

BUJIA

Utilice solamente bujías de recambio originales. Para lograr los最好的 resultados, sustituya la bujía cada 100 horas de uso. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)

10. INSTRUCCIONES DE LUBRICACION

MAKITA PLM4622N2 - INSTRUCCIONES DE LUBRICACION - 1

ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.

  1. RuedAS-Lubrique los cojinetes de cada rueda, como微量元素 una vez cada temporada, con un aceite ligero.
  2. MOTOR-Siga las instrucciones de lubricacion del manual del motor.
  3. CONTROL DE LA CUCHILLA-Lubrique los+puntos de giro del mango de control de la cucilla y el cable del freno con aceite ligero como minimum una vez cada temporada. El control de la cucilla debeFunciar libremente en ambas direcciones.

11. LIMPIEZA

MAKITA PLM4622N2 - LIMPIEZA - 1

PRECAUCION: No lave el motor con una

manguera. El agua puede darar el motor o contaminar el sistema de combustible.

  1. Seque la cubierta con un pamo seco.
  2. Lave con una manguera bajo de la cubierta, inclinando la cortadora de forma que la bucía está hacía arriba.

11-1 Filtro DE AIRE DEL MOTOR

MAKITA PLM4622N2 - 11-1 Filtro DE AIRE DEL MOTOR - 1

PRECAUCION: No permita que el polvo o la

suciedad obstruyan el elemento de espuma de bajo de aire.

El elemento de filtro de aire del motor debe revisarse (limpiarse)tras 25 horas de corte normal.El elemento de espuma debe revisarse regularmente si la cortadora se utilizes en conditiones de polvo en un ambiente seco. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)

Para LIMPIAR EL Filtro DEL AIRE

  1. Retire el tornillo.
  2. Retire la cubierta.
  3. Lave el elemento de filtrlo con agua jabonosa. iNO UTILICE GASOLINA!
  4. Deje secar el elemento de filtró.
  5. Ponga una pocas gotas de aceite SAE30 en el bajo de espuma y anteselo bien para eliminar cualquier exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro.

MAKITA PLM4622N2 - Para LIMPIAR EL Filtro DEL AIRE - 1

NOTA: Sustituya el filtro si está desgastado,

ragrado, dañado o si no se pueda limpiar. (Fig. 24)

11-2 CUCHILLA DE CORTE

MAKITA PLM4622N2 - 11-2 CUCHILLA DE CORTE - 1

cable de la bujía y conectarlo a tierra antes de realizareworkos en la cucilla de corte para evaporar la puesta enmarcha accidental del motor. Proteja las manos

usando guantes gruesos o un trapo para agarrar las cuchillas de corte.

Incline la cortadora de pasto tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开. Extraiga el perno hexagonal y la arandela que sujetan la cucilla y el adaptorador de la cucilla al cigüñal del motor. Retire la cucilla y el adaptorador del cigüñal.

MAKITA PLM4622N2 - 11-2 CUCHILLA DE CORTE - 2

ADVERTENCIA: Inspeccione periodicamente el

adaptador en busca de gritas, especially si ha golpeado un objeto extraño. Sustitúyalo cuando sea Neededario.

Para lograr los mejores resultados, la cucilla debe estar afilada. Para volver a afilar la cucilla, quitela y afilela o limela mantenentiendo el borde de corte lo más parecido posible al bisel original. Es muy importante que cada borde de corte sea amolado por igual para evitar que la cucilla está desequilibrada. Un equilibrio incorrecto de la cucilla provocar un excesso de vibracion y daños al motor y la cortadora. Tenga cuidado de equilibrar la cucilla tras volver a afilarla. Se可以选择 probar el equilibrio de la cucilla colocandola en equilibrio sobre el eje de un destornillador. Rebaje metal del lado pesado hasta que esté bien equilibrada. (Fig. 25)

Antes de volver a montar la cucilla y el adaptador de cucilla en la unidad, lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interior del adaptador de la cucilla con aceite ligero. Instale el adaptador de la cucilla en el cigüeñal con la "estrella" alejada del motor. Consulte la Fig. 25. Coloque la cucilla con el número de pieza en el lado opuesto al adaptador. Alinee la arandela con la cucilla e inserte el perno hexagonal. Apriete el perno hexagonal con el par de apriete que se indica más bajo.

11-3 PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA CUCHILLA

El perno central debe apretarse con un par de apriete de 35 - 45 Nm. Para garantizar un uso seguro de launidad. Debe comprobarse el correcto apriete de TODAS las tuercas y TODOS los pernos. Tras un uso prolongado, especially en conditiones de sueño arenoso, la cucilla se gastará y perdara parte del aflido original. La eficacia del corte se va reducía y la cucilla se deben sustituir.

Sustitúyala únicamente con una cucilla de recambio aprobada de fabrica. Los posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de la cucilla no son responsabilidad del fabricante.

Cuando cambie la cucilla, deben usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001451) (para realizar el pedido de una cucilla,pongase en contacto con su distribuidor local o llama a nuestra compañero).

MAKITA PLM4622N2 - 11-3 PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA CUCHILLA - 1

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en

movimiento.

11-4 MOTOR

Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el manual del motor que se proporciona por分开. Mantenga el aceite del motor tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开 con su unidad.

Leay siga las instrucciones atentamente.

Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proportionsciona por分开ado, bajo conditiones normales. Limpielo cada pocas horas en conditiones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo delismo suelen indicar que deberia realizarse el mantenimiento del filtro del aire.

Para realizar el mantenimiento del filtro del aire, consulte el manual del motor que se proporcióna con la unidad.

La bujía debe limpiarse y su holgura se debe reajustar una vez por temporada. Se recomienda sustituir la bujía al principio de cada temporada de corte de pasto; compruebe las specifications de holgura y el tipo correcto de bujía en el manual del motor.

Limpie el motor regularmente con un paño o un cepillo.

Mantenga el sistema de refrigeracion (aarea de alojamento del ventilador) limpio para permitir una correcta circulacion del aire, que es esencial para el rendimiento y la duracion del motor. Asegürese de quitar todo el pasto, la suciedad y los restos de combustible del area del silenciador.

12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA)

Deben seguirse these pasos para preparar la cortadora de pasto para su almacenamento.

  1. Después delultimate corte de la temporada,defer que el deposito de combustible se vacie.
  2. Limpie y lubrique la cortadora de pasto minuciosamente, tal y como se describe en las instrucciones de lubricacion.
  3. Consulte en el manual del motor las instrucciones de almacenimiento correcto del motor.
  4. Recubra ligeramente la cucilla de la cortadora de pasto con grasa para chasis para evaporar la aparicio de oxido.
  5. Almacénela en un area limpia y seca.

MAKITA PLM4622N2 - INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA) - 1

NOTA:

  • Cuando almacenerialquier tipo de equipo con motor en un recinto sin ventilar o de almacenimiento de material;
  • Debe tener cuidado de proteger el equipo contra el oxido. Recubra el equipo, especialmente los cables y las piezas moviles, con aceite ligero o silicona.
  • Tenga cuidado de no doclar o rizar los cables.
  • Si la cuerda del motor de arranque se desconecta de la guía decuerda del mango,desconecte el cable de la bujía y conecelto a tierra,suelte el mango de control de la cucilla y tire de lacuerda del motor de arranque ligeramente para extraerla del motor. Deslice lacuerda del motor de arranque en el perno de guía de lacuerda del mango.

13. SOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAPROBABLE ACCION CORRECTORA
El motor no se enciende.El tope del acelerador no está en la posicion correcta para las conditiones predominantes.Mueva el tope del acelerador a la posicion correcta.
El depósito de combustible está vacio.Llene el depósito con combustible: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
El elemento de filtró de aire está sucio.Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
Bujía floja. Apriete la bujía a 25 - 30 Nm.
Cable de la bujía flojo o desconnectado de la bujía.Coloque el cable de la bujía en la bujía.
La holgura de la bujía es incorrecta.Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm.
La bujía es defectuosa.Instale una bujía nuevo y con la holgura correcta: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
El carburador está inundado de combustible.Retire el filtró de aire y tire de la correa del motor de arranque hasta que el carburador se limpie e instale el elemento de filtró.
Módulo de ignisión defectuoso.Póngase en contacto con el service专业技术 autorizado de Makita.
El motor tiene dificultades para ponserse en marcha o pierde potencia.El contenido del depósito de combustible está sucio, Tiene agua o está caducado.Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el depósito con combustible nuevo y limpio.
El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido.Limpie o sustituya la tapa del depósito de combustible.
El elemento de filtró de aire está sucio.Limpie el elemento de filtró de aire.
El motor funciona de forma errática.La bujía es defectuosa.Instale una bujía nueva y con la holgura correcta: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
La holgura de la bujía es incorrecta.Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm.
El elemento de filtró de aire está sucio.Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
Bajo ralenti del motor.El elemento de filtró de aire está sucio.Limpie el elemento de filtró de aire: consulate el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
Las ranuras de aire del compartmento del motor estábnloqueadas.Retire los residuos de las ranuras.
Las aletas de ventilación y los conductos de aire debajo del alojamento del ventilador del motor estábnloqueados.Retire los residuos de las aletas de ventilación y de los conductos de aire.
El motor da sacudidas a alta velocidad.La holgura entre los electrodos de la bujía es demasiado estrecha.Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y 0,8 mm.
El motor se recaliente.El flujo de aire de refrigeración está obstruido.Retirerialquier residuo de las ranuras del alojamento del ventilador y los conductos de aire.
Bujia incorrecta.Instale una bujia RJ19LMC y aletas de refrigeración en el motor.
La cortadora vibra de forma anomala.El Conjunto de corte está suelto. Aprietela cucilla.
Elconjunto de corte está desequilibrado.Equilibre la cucilla.

14. ENTORNO

Si laquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la desecha con los residuos domesticos, sino de una forma segura para el medioambiente.

Sólo para los páíres europeos

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las

siguientes maquinas Makita:

Designación de laquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina

N° de modelos/ Tipo: PLM4621, PLM4622

Especificationes: Consulte "4. Datos技术和

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes

estandares o documents estendarizados:

EN836, EN ISO14982

La documentoación技术水平a conserva nuestro

El procedimiento de evaluacion de conformidadrequiredo

por la Directiva 2000/14/EC se realizó de acuerdo con el anexo VI.

Organismo notificado:

Número de identificacion: 0036

Modelo PLM4621

Nivel de potencia sonora medido: 93,1 dB

Nivel de potencia sonora garantizo: 96 dB

Modelo PLM4622

Nivel de potencia sonora medido: 92,3 dB

Nivel de potencia sonora garantizo: 96 dB

    1. 2011

MAKITA PLM4622N2 - ENTORNO - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

5-3 PEGA DO MOTOR DE ARRANQUE

Desloque a pega do motor de arranque do motor para o guia do cabo. (Fig. 12, Fig. 13)

5-4 ALTURA DO CORTE

durante algunos segundos après o motor ser desligado.

documentos padronizados seguients:

EN836, EN ISO14982

Número de identificacao: 0036

Modelo PLM4621

Nivel de potencia sonora medida: 93,1 dB

Atentie: Motor fierbinte.

MAKITA PLM4622N2 - 5-4 ALTURA DO CORTE - 1

1 cos12 s, 2 y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

a.s p aiee y wio 1

2g 9 gjj jaoj n ao o j j j j j j j j j j j j j j j j j j

1.03

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : PLM4622N2

Categoría : Cortadora de césped