SLSN 3 B2 - Rasuradora eléctrica SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SLSN 3 B2 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SLSN 3 B2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SLSN 3 B2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Rasuradora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLSN 3 B2 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLSN 3 B2 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SLSN 3 B2 SILVERCREST
Manual de instructaciones e indicaciones de seguidad
IAN 354155_2010
IAN 354155_2010
DE BE NL
PL CZ SK

Deutsch. 2
English 23
Francais 43
Nederlands. 67
Polski. 87
Česky 108
Slovencina 128
Espanol. 148
Dansk 169
Inhalt
- Uso previsto 149
2.Material inlcido. 149 - Descripción del aparato 150
- Informacion Tecnica 151
- Indicaciones de seguridad 151
- Derechos de propidad intelectual 157
- Antes de la puesta en funciona 157
7.1 Colocar/reemplazar las pilas 157
- Puesta en funciona 157
8.1 Boton de bloqueo 158
8.2 Afeitado con lamina (2) 158
8.3 Afeito con recortadora (3) 159
8.4 Accesorio de corte para vello长大o (12) 160
8.5 Afeitado de las piernas con el accesorio de exfoliacion (11) 160
8.6 Afeitado de las piernas con el accesorio deslizante (10) 161
8.7Tras el afeitado 162
- Limpieza/Mantenimiento 162
9.1 Limpieza 162
9.2Mantenimiento 163
9.2.1 Cambiar el cuestion de corte 164
9.3 Almacenamento quando no se utilizes 164
-
SolutiOn de problemas 164
-
Información medioambiental y sobre gestion de residuos 165
- Informacion sobre la conformidad del aparato 166
- Información sobre la garantía y el servicios posventa .... 166
jEnhorabuena!
Al comprar la afeitadora femenina SLSN 3 B2 SilverCrest (en adelante, la "afeitadora") ha elegido un producto de primera calidad.
Antes de utiliserla por primera vez, le recomendamos que se familiarice con la afeitadora y que lea atentamente estas instructrctiones de uso. Preste especial atencion a lasindicaciones de seguidad yutilice la afeitadora solamente de la mannerscrita en las presentes instructrctiones y para los usos queaquise indican.
Garde bien estas instrucciones de uso. En caso de transferir la propidad de la afeitadora a un tercero, entregale también toda la documento.
1. Uso previsto
Solo está permitted el uso personal de la afeitadora y nunca con fines industriales o commerciales. Además, esta afeitadora no se debe utilizes fuera de espacios cerrados.
La afeitadora ha sido disnada exclusivamente para afeitar yURTAR el vello corporal. Es adecuada para axillas, piernas y la linea del bikini. La afeitadora se pueda utiliser tanto en seco como bajo la ducha.
Cualquier除外 lo usodistincto al descririto en estas instrucciones de uso se consideraracomo un uso indebido y podra producir daños materiales o personales.
Esta afeitadora cumple todas las normas y estandares你需要 para su conformidad CE. En caso de realizar una modificacion de la afeitadora no acordada con el fabricante, no sera possible continuar garantizingo el cumplimiento de estas normas. El fabricante declina cualquier responsabilidad relacionada con los daños o fallos que pueda resultar dearlo.
Respete las normas aplicables en cada caso a escala nacional o las leyes del País en el que se utilizes el aparato.
2. Material incluido
Saque la afeitadora y todos sus accesorios del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y compruebe que todas las piezas se hallen integras y no presenten danos. Si su material presente danos o fallos,pongase en contacto con el fabricante.
- Afeitadora
2 pilas - Tapa protectora
- Accesorio deslizante
- Accesorio de exfoliación
- Accesorio de corte para vello长大o
- Bolsa de proteccion
- Cepillo de limpieza
- Aceite para cuchillas
- Estas instrucciones de uso
3. Descripción del aparato
Estas instrucciones de usoCNTAN conuna cubierta desplegable.En la parte interior de la contraportada se Halla representada la afeitadora con una series denumeros. Estos numeros tienen elsiguito significado:
1 Tapa protectora
2 Lámina
3 Recortadora
4 Tope de la recortadora
5 Boton de desbloqueo
6 Cabezal de corte
7 Boton de encendido/apagado (I = ON, 0 = OFF)
8 Boton de bloqueo
9 Tapadel compartmento para pilas
10 Accesorio deslizante
11 Accesorio de exfoliación
12 Accesorio de corte para vello长大o
13 Pilas
14 Cepillo de limpieza
15 Aceite para cuchillas
16 Bolsa de proteccion
4. Información技术水平
| Modelo SilverCrest SLSN 3 B2 | |
| Alimentación electrica | 2 x 1,5 V — LR6/Mignon/AA |
| Tipo de protección IPX6 (protección) | contra chorros de agua a alta presión) |
| Tiempo de funciona aprox. | 120 horas (con 2 pilas cuales) |
| Temperatura de funciona De | 0 °C a 35 °C |
| Temperatura de almacenimiento, humedad del aire | de -10 °C a +45 °C, máximo. 85 % de humedad rel. |
| Dimensiones aprox. 143 x 58 x 42 mm | |
| Peso (sin accesos) aprox. 115 g | |
Los datos技术和 el Diseño peuvent ser modificados sin previo aviso.
5. Indicaciones de seguridad
Antes de utiliser la afeitadora por primera vez, lea con atencion las siguientesindicaciones yonga en cuenta todas las advertencias awhileonga costumbre de manejar aparatos electronicos. Conserve en buena estado estas instrucciones de uso para utilizinglas como referencia en el futuro.

iPELIGRO! Este*simbolo, accompanied de la palabra "Peligro",enia una situacion potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, peut producir lesiones graves o incluso la muerte.

iADVERTENCIA! Este*simbolo
acompañado de la palabra
«Advertencia»SEO informacion
importante para el manejo seguro de la afeitadora y para proteger al usuario.

Este=simbolo indica que la afeitadora se pueda usar en la banera o en la ducha.

Este"simboloindicaotrasnotas informativas sobreelismo tema.

Corrente continua
Entorno de funciona
La afeitadora está preparada para funciona en estancias con gran humedad del aire (p. ej., cuartos de bano), excepte no en otheras en las que se produzca mucho polvo.

PELIGRO! La afeitadora ha sido
disença exclusivamente paraURTAR vello corporal. Tenga cuidado al afeitar zonas donde la piel es sensible, p. ej., axillas o zonas intimas. Existe peligro de lesiones.

iPELIGRO!Esta afeitadora puede ser realizada por niños de 8 años o mayores y por personas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estar mermadas, o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necessarios, siempre que Sean supervisados durante dicha Utilización o que hayan sido instructados acerca del uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligros que este conlleva. Los niños no debenigar con la afeitadora. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario a menos que estén supervisados durante el proceso. En caso de ingestión de piezas pequeñas, existe peligro de muerte. Mantenga también fuera del alcance de los niños las láminas de plástico del embalaje. Existe peligro de asfixia.

iPELIGRO! Si detecta humano, ruidos u olores extraños, desenchufe inmediamente la afeitadora y quitele las pilas. En这些东西 no se deberá volver a

utilizar la afeitadora hasta que un先进技术 especializzato la haya revisado. No respire nunca el humano de un posible incendio del aparato. Si no pudiera evaporar hacerlo,akra inmediamente a un medico. La inhalacion de humano pueda resultar perjudicial para la salute.

iPEligro! Vigile que no haya fuentes de peligro de incendio sobre o jusqu a la afeitadora (por ejemplo, velas encendidas). iPeligro de incendio!
iPELIGRO! No utilise nunca la afeitadoraerca de objetos fácilmente inflamables, como por exemple cortinas o telones, ni de gases o fluidos explosivos o inflamables. iPeligro de incendio!

iADVERTENCIA! La afeitadora no debe susfurir daños a fin de evaporar riesgos.

iADVERTENCIA! La afeitadora no deben exponerse a fuentes directas de calor (p. ej., calefactores), ni tampoco a la luz solar o a luces artificiales intensas. Evite también el contacto con fluidos agresivos. Vigile que el aparato no está expuesto a

sacuidas o vibraciones muy fuertes. No deben penetrar cuerpos extraños en su interior. De lo contrario, la afeitadora couldra resultar dañada.
jADVERTENCIA! Las reparaciones de la afeitadora solo podran ser llvadas a cabo por el service de atencion al cliente del fabricante o por技术和 autorizados. Unas reparaciones inadecuadas能把 provocar lesiones para el usuario! Además, se extinguiría el derecho a garantía.

jADVERTENCIA! No utilise nunca la afeitadora con la lámina (2) o la recortadora (3) dañadas. iExiste riesgo de lesiones!

iADVERTENCIA! No utilise nunca la afeitadora con un accesorio (10, 11, 12) roto o defectuoso. Existe riesgo de lesiones.

iPELIGRO! Pilas
Coloque siempre las pilas con los polos correctamente orientados. Paraarlo, consulta el dibujo en el compartmento de las pilas. No intente recargar las pilas y no las tire al fuego en ningún caso. No utilizes pilas distinas simultáneamente (combinar viejas y新品as, alcalinas y de zinc-carbono, etc.). Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. Existe peligro de explosión o de perdida de liquido en caso de realización inadequada. Las pilas no son ningún juguete. En caso de ingestión de las pilas hay que buscar asistencia Médica inmediamente. Las pilas no se deben estar ni deformar, ya que podrián perder productos químicos que pueda causar lesiones. En caso de contacto con laIEL o con los ojos, hay que lavar y'enjuagar la parte afectada inmediamente con agua abundante y consultar a un Médico. Las pilas (13) vacías se deben retirar del aparato y eliminarlas con seguidad. Los bornes de conexión no deben cortocircuitoarse.
6. Derechos de propiedad intelectual
Todo el contenido de estas instruciones de uso está sometido a la legislación sobre propieidad intellectual y se pone a disposición del lector únicamente como fuente de información. Sin la autorización expresa y por escrito del autor se prohíbe copiar o reproducir datos o información contentsados en ellas. Esto también se refiere al uso comercial del contenido y de los datos. El texto y las imagenes corresponden al estado technologicalo en el momento de imprimirse las instruciones. Reservado el Derecho de realizar改动aciones.
7. Antes de lapella enfuncionamento
7.1 Colocar/reemplazar las pilas
- Apague la afeitadora con el botón de encendido/apagado (7).
- Abra el compartmento para pilas presionando hacer abajo la tapa del compartmento para pilas (9).
- Retire las pilas (si las había colocado).
- Coloque dos pilas cuales de tipo LR6/Mignon/AA. Consulte los SYMBOLOS en el compartmento de las pilas y en las mismas pilas.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento para pilas (9) y desplácela hacía arriba hasta que haga tope.
- La afeitadora está para usar.

Utilice exclusivamente pilas de 1,5 V de tipo LR6/Mignon/AA.
Cambie sempre las dos pilas alismo tiempo.
A la hora de colocar las pilas respete la polaridad correcta. Consulte losvinculos al respecto en el compartmento de las pilas y en las mismas pilas.
8. Puesta en funciona

Durante el afeitado de zonas corporales sensibles, como la linea del bikini o las axillas, esnecessaryestirarsiemprela pielpara evitar heridas.

En el caso de piel sensible o tendencia a las reaciones alergicas cutaneas le recomendamos probar previamente su tolerancia en unaLEEa zona de piel no demasiado visible.

Por favor, no emplee gel ni espuma de afeitar.
8.1 Botón de bloqueo

El botón de bloqueo (8) garantiza que la afeitadora no se enciende de forma involuntaria.
Para encender la afeitadora, mueva el botón de encendido/apagado (7) manteniendo pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
8.2 Afeitado con lámina (2)

Antes de realizar un afeitado en seco asegúrese de que la piel está limpia, seca y sin restos de crema.
- Quite la tapa protectora (1) tirando hacía arriba.
- Por lo general, para el afeitado normal no se utilizesnard como accesorio (10, 11, 12). Sin embargo, en algunos casos pueda resultar conveniente el uso de un accesorio. A esteartopectoonga en cuenta los capitulos 8.4 a 8.6, en los que se explicac con mas detalle el uso de los accesorios suministrados (10, 11, 12).
- Mueva el botón de encendido/apagado (7) Maintainando pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
- Mantenga la afeitadora en ángulo recto con disrespect a la piel y pase la lámina (2) con movimientos rectos e, ideally, en la direction contraria a la del crecimiento del vello.
- Una vez finalice el afeitado, mueva el botón de encendido/apagado (7) de nuevo a su posición original. La afeitadora se detendra.
- Recomendamos limpar la afeitadora cuando el cepillo de limpieza (14). Para una limpieza más profunda de la afeitadora,onga en cuenta el capítulo «9. Limpieza/Mantenimiento».

La afeitadora también se pueda usar en la ducha. Sin embargo, ino la sumerja bajo el agua! Este pourrait producir danos irreparables.
Si hace tiempo que no se depila y el vello es algo más largo, p. ej., en las piernas, utilise la recortadora (3). A continuación, afeite las zonas depiel correspondientes tal y como se describe en el capitulo «8.2 Afeitado con lámina (2)». Para utiliser la recortadora (3), proceda de lasuma眼看:
-
Quite la tapa protectora (1) tirando hacía arriba.
-
Para el recortado no se utilizesnard accesorio (10, 11, 12).
-
Mueva el tope de la recortadora (4) en la direction de la lámina (2). La recortadora (3) está fijiada. Se recomienda esta posición cuando se desea rasurar lineas o contornos exactos, como p. ej., la linea del bikini. Asegúrese siempre de que la piel está estirada paraatarposibles heridas.
-
Mueva el botón de encendido/apagado (7) manteniendo pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
-
Mantenga la afeitadora de forma que la recortadora (3) está inclinada con disrespect a laIEL en un ángulo de 45^ .Ahora, desplace la recortadora (3) por la zona en cuestion, ideally, en la direccion contraria a la delcremento del vello.

-
Una vez haya recortado la zona deseada, mueva el botón de encendido/apagado (7) de nuevo a su posición original. La afeitadora se detendra.
-
Recomendamos limpar la afeitadora cuando el cepillo de limpieza (14). Para una limpieza más profunda de la afeitadora,onga en@cuenta el capitulo «9. Limpieza/Mantenimiento».
8.4 Accesorio de corte para vello长大o (12)
Utilice el accesorio de corte para vello长大o (12) si solamente desea modifier la longitud del vello o recortar la linea del bikini.
- Quite la tapa protectora (1) tirando hacía arriba.
- Coloque el accesorio de corte para vello长大o (12) desde arriba en la afeitadora y deslícelo hacer abajo, hasta que encaje con un cig. Al colocarlo procure que la ranura del tope de la recortadora (4) se enquiryre en el bajo correcto.
- Mueva el botón de encendido/apagado (7) Maintainando pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
- Desplace la afeitadora con movimientos rectos por la zona depiel deseada. Inicia el movimiento siempre de nuevo y vaya tratajando despacio y en la direction contraria a la del cremimiento del vello.
- Una vez haya finalizzato la zona deseada, mueva el botón de encendido/apagado (7) de nuevo a su posición original. La afeitadora se detendra.
- Recomendamos limpar la afeitadora y el accesorio utilisé (12) después de cada uso utilizando paraarlo el cepillo de limpieza (14). Para una limpieza más profunda de la afeitadora,onga enIELD el capitulo «9. Limpieza/Mantenimiento».
8.5 Afeitado de las piernas con el accesorio de exfoliación (11)
Utilizando el accesorio de exfoliación (11) durante el afeitado mejorar al mismo tiempo el aspecto de la piel. El accesorio de exfoliación (11) elimina durante el afeitado las celulas de piel muerta y rev vitaliza la superficie cutánea. El的结果是 un aspecto radiante de su piel.
-
Quite la tapa protectora (1) tirando hacía arriba.
-
Coloque el accesorio de exfoliación (11) desde arriba en la afeitadora y deslícelo hacer abajo, hasta que encaje con un click. Al colocarlo procure que la ranura del tope de la recortadora (4) se ocurre en el bajo correcto.
- Mueva el botón de encendido/apagado (7) Maintainando pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
- Mantenga la afeitadora en ángulo recto con disrespect a la piel y pase la lámina (2) con movimientos rectos e, ideally, en la direction contraria a la del crecimiento del vello. Asegúrese de que el accesorio de exfoliación (11) y la lámina (2) toquen la piel al mesmo tiempo.
- Una vez finalice el afeitado, mueva el botón de encendido/apagado (7) de nuevo a su posición original. La afeitadora se detendra.
- Recomendamos limpar la afeitadora y el accesorio utilisé (11) después de cada uso utilizando paraarlo el cepillo de limpieza (14). Para una limpieza más profunda de la afeitadora,onga enIELDa el capitulo «9. Limpieza/Mantenimiento».
8.6 Afeitado de las piernas con el accesorio deslizante (10)
El accesorio deslizante (10) permite un afeitado especialmente suave y apurado de las piernas. Facilita el deslizamento de la lámina (2) y de la recortadora (3) sobre la piel reduciendo asi las irritaciones.
- Quite la tapa protectora (1) tirando hacía arriba.
- Coloque el accesorio deslizante (10) desde arriba en la afeitadora y deslicelo hacía abajo, hasta que encaje con un click. Al colocarlo procure que la ranura del tope de la recortadora (4) se enquiryre en el lado correcto.
-
Mueva el tope de la recortadora (4) en la direction del botón de encendido/apagado (7). En esta posición, la recortadora (3) se amortigua con el accesorio deslizante (10) durante el afeitado de las piernas.
-
Mueva el botón de encendido/apagado (7) Maintainando pulsado el botón de bloqueo (8) en direccion hacía la lámina (2). La afeitadora se encenderá.
- Mantenga la afeitadora en ángulo recto con disrespect a laIEL, pásela con movimientos rectos e, ideally, en la direccion contraia a la del crecimiento del vello.
- Una vez finalice el afeitado, mueva el botón de encendido/apagado (7) de nuevo a su posición original. La afeitadora se detendra.
- Recomendamos limpiar la afeitadora y el accesorio utilisé (10) después de cada uso utilizando paraarlo el cepillo de limpieza (14). Para una limpieza más profunda de la afeitadora,onga enIELD el capitulo «9. Limpieza/Mantenimiento».
8.7 Tras el afeitado

Tras el afeitado, evite el uso de sustancias que poderan causar irritaciones en la piel, como p. ej., desodorantes que contengan alcohol.
Sin embargo, no se desaconseja el uso de alguna crema o direccion corporal.
9. Limpieza/Mantenimiento
9.1 Limpieza
- Retire la tapa protectora (1) o el accesorio (10, 11, 12), en caso de que haya algoño puesto. La tapa protectora (1) y los accesorios (10, 11, 12) se pueda lavar con agua jabonosa. A continuación, séquelos todos bien.
- La carcasa de la afeitadora se pueda limpar con un paño ligeramente humedecido. No emplee nunca limpiadores agresivos.
- Retire los restos deleo del cuestion de corte (6) con el cepillo de limpieza.
-
Para una limpieza más concienzuda puede extraer el cabezal de corte (6) de la afeitadora. Presione con el pulgar y el indice los botones de extracción (5) de todoslos del cabezal de corte (6) y extráigalo hacía arriba.
-
Podrá aclarar con agua corriente el CZal de la afeitadora y el CZal de corte (6) desmontado. A continuación, seque cuidadosamente las piezas. Házalo con CZido para no dañar la lámina (2).
- A continuación colque de nuevo el=cabezal de corte (6) correctamente alineado con los laterales; el tope de la recortadora (4) deben estar por encima del botón de encendido/apagado (7). Deslice el cebazal de corte (6) hacía abajo hasta que encaje con un cig.

Tras la limpieza, aplique algunos gotas de aceite para cucillas (15) a la recortadora (3) y a la lámina (2). Deje la afeitadora encendida y sin emplearla durante algunossegundos para que el aceite para cucillas (15) se distribuya de modo uniforme. A continua, limpie con un paño suave el aceite para cucillas (15) que sobre.
9.2 Mantenimiento
El uso del CZezeal de corte (6) de la afeitadora implica un desgaste constante.

jPELIGRO! Deje de usar la afeitadora inmediamente si observa danos en el CZezeal de corte (6) o en la lamina (2). jPeligro de lesiones!
El cabezal de corte (6) se debe sustituir si...
se observa algo n da,
-nota tirones durante el afeitado o el afeitado no es tan apurado como de costumbre,
se ha desgastado por el uso, generalmente tras un ano como mucho.
El CZezeal de corte (6) es material de desgaste y no está incluido en la garantía.

Puede encargar un CZezeal de corte (6) nuevo en la seguiente
direccion de Internet:
shop.targa.de
9.2.1 Cambiar el cabezal de corte
- Pulse al mismo tiempo los dos botones de extracción (5) que se.Encuentran en los laterales del cabezal de corte para poder desbloquearlo.
- Saque el CZezeal de corte tirando hacia arriba al mesmo tiempo que presiona los botones de extracion (5).
- Coloque el nuevo CZezeal de corte en la afeitadora desde arriba y con el tope de la recortadora (4) hacia delante.
Presione uniformamente el cabeza de corte hacía abajo hasta que encaje con un cig.

Si no va a utiliser la afeitadora durante mucho tiempo:
- Limpiela tal y como se describe en el capitulo «9.
Limpieza/Mantenimiento>.
- Extraiga las pilas del compartmento para pilas.
- Guardela en un lugar limpio, fresco y seco.
Para su almacenimiento recomendamos el uso de la bolsa de proteccion (15).
10. Solución de problemas
La afeitadora no se enciende
- Compruebe que las pilas no estén gastadas. Dado el caso, coloque dos pilasURTOS de tipo LR6/Mignon/AA.
11. Información medioambiental y sobre gestion de residuos

Los aparatos marcados con este símbolo tienen queFULizar la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos electricos y electrónicos se tienen que(deschar independiente de la basura domestica en los+puntos establishos para el por el Estado. Si desecha correctamente el objecto cuando deje de usar, evitará daños al medio ambiente y riesgos para su propia salute. Encontrará más informacion sobre la forma adequada de desearchar el aparato en la administracion municipal, en el organismo responsable de la gestion de residuos o en la tienda en la que lo haya adquirido.
Piense en el medio ambiente. Las pilas usadas no deben tirarse a la basura domestica. Deben depositarse en los+puntos de recogida para pilas usadas.

Deseche también el material del embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. El cartón se puedaentargar en+puntos Públicos de recogida para su reciclaje. Las láminas de plástico yotiros plácicos incluidos con el aparato son recogidos por laEmpresa de basuras de su localidad para ser desechados de forma respetuosa con el medio ambiente.

A la hora de Separar los residuos,onga en cuenta el distinctivo del embalaje y las abreviaturas (a) y nombres (b) que aparecen en el con el suiviente significado:

1-7: plácicos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开.
12. Información sobre la conformidad del aparato

Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y naciales vigentes. Se ha demostrado su conformidad. Las declaraciones y la documento correspondientes está en posesión del fabricante.

H005 21
Este produit cumple los requisitos de las directivas europeas y naciones vigentes de la Republica de Serbia.

Este produit cumple los requisitos de las directivas naciales vigentes de Reino Unido.
Puede descargar la declaracion UE de conformidad completa desde el suiviente enlace:
13. Información sobre la garantía y el servicios posventa
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la Fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfecos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo uno ellos derechos legales.
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza a partir de la Fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original en un lugar seguro, punto que lo就需要 para accreditar que hizo la compra. Si el producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la Fecha de
compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuites del producto, de acuerdo con nuestro proprio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es valido también para las piezas sustituidas y reparadas. Los días y desperfectos que ya existán al adquirir el producto deben notificarse inmediamente cuando de quitar el embalaje. Una vez finalizo el plazo de garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido revisado minuciosamente antes de entrega. La prestación de garantía cubre los defectos de material y de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto que está expuestos a desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas fragiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto的结果dañado, se utilizes incorrectamente o es Manipulado. Para usar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones containidas en el manual de instructcciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recommendado o que está contraindicado en el manual de instructaciones. El producto está disnado únicamente para el uso particular, y no para el uso commercial o industrial. El manejo Incorrecto e inadeuido, el uso de la fuerza brute y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros centros de service autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamento de la garantía
Para que su Solicuid setramite lo más rápido posible,proceda de la siguientes forma:
- Antes deponer en marcha el producto,lea detenidamente la documentacion adjunta. Si experimenta algo problemay no可以选择Solutionarlo conayuda deas instrucciones,llame a nuestro service de atencion al cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta,onga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de série del aparato para poder accreditar la compra.
- Si no fuera posible SOLUTIONAR el problema por téléphone, y dependiendo de la causa del本身就是, nuestro service de atencion al cliente le pasará conOTHER SERVICE TECNico.

Servizio

Teléfono: 902 599 922
E-Mail:
targa@lidl.es
IAN: 354155_2010

Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicios专业技术. En primer lugar,pongase en contacto con el centro de servicios indicado.
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALEMANIA
ManualFácil