SinePower MSI224 - Camping WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SinePower MSI224 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SinePower MSI224 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre SinePower MSI224 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Camping en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SinePower MSI224 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SinePower MSI224 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO SinePower MSI224 WAECO
ES 47 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso
IT 62 Inverter sinusoidale
Lea atentamente este manual antes del montaje y de la puesta en funciona el aparato y conservelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendr oentar el aparato a另一边 persona, entrega también este manual.
Indices
1 Aclaracion de los symbolos 48
2 Indicaciones de seguridad 49
3 Volumen de entrega. 51
4 Uso adequado 51
5 Descripción técnica 52
6 Fijacion del inversor 54
7 Conectar el invorsor. 55
8 Usar el inversor 57
9Mantenimiento y limpieza del invorsor. 57
10 Solucn de fallos. 58
11 Garantia legal 59
12 Gestión de residuos 59
13 Datos技术和60
1 Aclaración de los símbolos

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCION!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

IAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear danios materiales y perjudicare el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- errores de montaje o de conexión,
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesDistinctos a los descritos en las instruetiones.
2.1 Seguridad general

jADVERTENCIA!
- Los aparatos electricos no son juguetes!
Los niños no tienen你能 de percibir losPEGROS que representan los aparatos electricos. No deje que los niños usen aparatos electricos sin estar bajo su vigilancia.
- Las personas (incluidos los niños) que, deben a sus capacities de físicas, sensoria-les o mentalares, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda usar la nevera de forma segura, no tienen permittedo utiliser este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
- Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido disnado.
- Noonga en funciona el aparato en ambientes humedes o en contacto con liquidos.
- Sólo personalístico especializzato que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
2.2 Seguidad en la instalacion del aparato

iADVERTENCIA!
- Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acces alismo.
De no hacerlo, los niños podrán estar expuestos apeligos de los que no son conscientes.

iATENCLION!
- [Procuremantenerlo enuna posicónsegura! Instale y fije el aparato de forma segura, deforma que no pueda caerse ni volcarse.

jAVISO!
- No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentimiento adicional del aparato.
Cables electricos

iATENCLION!
- Tienda los cables de forma que no generaten ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable.

jAVISO!
- Si los cables deben estar bajo el河水 de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes aflilados, utilise tubos corrugados o guías de cable.
- Los cables no deben quedar sueños ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
- No tire de los cables.
- No Tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
2.3 Seguidad durante el funciona del aparato

jADVERTENCIA!
- Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
- Algunas piezas del invorsor siguen teniendo tensión incluso afterwards de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
- Siempre que realizce tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.

jAVISO!
- Tenga en cuenta que las entradas ysonian de aire del aparato no esten tapadas.
Procure mantener una buena ventilacion. - No conecte la calidad de 230V del inversor (fig. 1 3,頁a 3) con other fuente de tension de 230V .
3 Volumen de entrega
- Convertidor de ondas seno
4 soportes - Instrucciones de uso
4 Uso adequado
Los inversores SinePower sirven para transformar tension continua de 12V o 24V en tension alterna de 230V de 50Hz .
12V:
SinePower MSl212, art. n° 9102600124
SinePower MSI412, art. n° 9102600126
24V:
SinePower MSl224, art. n° 9102600125
SinePower MSl424, art. n° 9102600127
En la connexion USB pueda cargarse aparatos que funciona con bateria con puerto USB (5 V, 2000 mA).
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
5 Descripción技术水平
El invorsor puede ponerse en funcionaimiento en cualquier lugar donde se disponga de una fuente de tension de 12V = 0 de 24V = 0 . Los inversores se connectan a:
- la caja de enchufe del vehiculo: MSI212 (12 V=), MSI224 (24 V=)
- la bateria del vehiculo: MSI412 (12 V=), MSI424 (24 V=)
Optionalamente, los inversores MSI412 y MSI424 se pueda encender y apagar con un interruptor除外.
Los aparatos se refrigeran con un ventilador que funciona según la energia y lathernatura (fig. 2, págin4) si se requiere.
La potencia continua maximala es
- para el invorsor MSI212 y MSI224 150 vatios
- para el invorsor MSI412 y MSI424 350 vatios
No haber connectarse aparatos querequireenmas potencia.

NOTA
Si conecta aparatos con un motor electrico (por exemple, una taladradora, una nevera, etc.),onga en cuenta que ellos, a dato,requireen más potencia para arrancar que la indicada en la plaza de caracteristicas.
En caso de cortocircuito, el aparato se desconecta.
En caso de una energia demasado alto, el aparato se desconecta y debe reiniñarse manualmente.
Si la tension de entrada es demasiado alta o demasiado bajo o si se produce una sobrecargaTERMICA, el aparato se desconecta y tras un breve espacio de tiempo se vuelve a encender.
El convertidor dispone de las siguientes conexiones,indicadores y elementos de mando:
| Pos. en fig. 1, págin3 Elemento |
| 1 Interruttor 0: Aparato desconectado I: Aparato conectado |
| 2 LED de estado verde: se ilumina si el inversor está en* funcioncimiento |
| 3 LED de estado rojo: indica averías en el funcionaimiento |
| 4 Conexión USB |
| 5 Solo con MSI412, MSI424: conexión para un interruptor externalo |
| 6 Cubierta de la caja de enchufe tipo Schuko de 230 V~ |
| 7 Soportes |
| Pos. en fig. 2, págin4 Elemento |
| 1 Cable de conexión para tensión continua |
| 2 Ventilador |
6 Fijación del inversor
El invorsor se pueda fjar con los cuales soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje,onga en cuenta las siguientes indicaciones:
- El convertidor se pueda montar vertical u horizontalmente.
- El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El convertidor no se pueda usar en un entorno con materiales inflamables.
- El convertidor no se可以选择 utiliser en un entorno con mucha concentración de polvo.
- El lugar de instalación tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en habitaciones cerradas pequeñas, deben haber ventilación suficiente. LaSeparatedación minima del convertidor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm.
- La entrada de aire de la parte inferior y la calidad de aire de la parte posterior del convertidor tiene que estar libres.
- En caso de temperatas ambientales superiores a 40^ (por exemple, en habitaciones para motores o calefacion, bajo la radiacion directa del sol), se pueda sobrecargar la desconexion automatica bajo al calentamento del convertidor.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.

IAVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable electrico u另一边 piezas del vehístico poderan resultar dañas al taladrar, serrar o limar.
Fije el invorsor como se indica a continua (fig. 3, págrina 4):
Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
Fije el invorsor aparecido un tornillo en cada soporte a工程技术 de las perforaciones.
7 Conectar el invorsor

IAVISO!
La longitud del cable entre la batería y el invorsor no pueda superar los 2 m.
7.1 Conectar MSI212 y MSI224
La connexion se realiza a工程技术 de una clavija connectada a una caja de enchufe de 12 V del vehiculo (en el caso de MSI212) o a una de 24 V (en el caso de MSI224).
La espiga central de la clavija está connectada a la linea positiva (fig. 6 1, págrina 5) y las pequeñas horquillas laterales con la negativa (fig. 6 2, págrina 5).

JAVISO!
- Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehiculo, asegúrese de que quede correctamente connectada. Si la connexion no es correcta, la clavija se calienta.
- Laonga admisible de la caja de enchufe del vehiculo, del cable de alimentacion y del fusible debe ser como minimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor proteccion por decision propia.
7.2 Conectar MSI412 y MSI424
Preste atencion a que entre el polo positivo (+) y el inversor esté disponible una proteccion adecuada. Tenga en cuenta los siguientes values:
MSI412:50A
MSI424: 25 A

JAVISO!
- Si no se coloca ningún fusible en la linea positiva, el convertidor pueda resultar dañado y la garantía legal pierde su validez.
- Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles internos. Sólo personalístico especializo能把caejarlosfusibles.
Para la puesta en funciona del inversor, conecte el cable rojo con el polo positivo (+) de la batería del vehiculo y el cable negro con el polo negativo (-) de la batería del vehiculo.
Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la bateria del vehiculo estén limpios.
Conexión del contacto de mando externo al invorsor
Conecte el interruptor externo al puerto remototal y como se indica en el esquema de conexiones (fig. 4, pagina 5).
Coloque el interruptor (fig. 1, págin3) en la posicón "l".
El LED verde de estado se ilumina (fig. 12, págin3) cuando el interruptor está cerrado.
8 Usar el invorsor

NOTA
- Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una entrega considerable, se recomienda arrancar el motor del vehiculo para recargar la bateria.
- El invorsor puede ponerse en funcionaamente tanto con el motor apagado como en marcha. Sin embargo, no deberta ponerse en marcha el motor cuando está en funciona el invorsorcede a que pueda interruparse la alimentación de corriente del enceditor del coche en el momento del arranque.
Eleva la cubierta (fig. 5 2, pagina 5).
Conecte el aparato que deseee a la caja de enchufe (fig. 5 1, pagina 5) del inversor.
Encienda el invorsor con el interruptor (fig. 1, págin3) del aparato (position "l") ...
... o bien (solo con MSI412, MSI424) encienda el inversor con el interruptor externo (optional).
El LED de estado verde (fig. 1 2, págin3) se illumina. El aparato conectado queda alimentado con tensión alterna.
Cargar el aparato con el puerto USB

NOTA
Siga las instrucciones de uso del aparato que deseee cigar en la connexion USB.
Una el aparato a la connexion USB (fig. 1 4,頁a 3) situada en el inversor.
9 Mantenimiento y limpieza del inversor

JAVISO!
No utilise ningún instrumento aflado o duro en la limpieza, ya que podra做不到 el aparato.
Limpie occasionalmente el aparato con un pañó humedo.
10 Solución de fallos

NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del invorsor,pongase en contacto con WAECO.
Fallo Causa Solucnion
| No hay tensión de salute, no se ilumina ningún LED | No hay contacto con la batería | Compruebe el contacto y el cable. |
| El fusible está averiado (en el inversor o en elazo delvehiclulo) | Solicit a un先进技术 que cambie el fusible. | |
| No hay tensión de salute, los LED de estado verde y rojo están iluminados, suena un tono de alarma, el aparato connectado está apagado | Tensión de la batería inferior a 11 V (MSI212/MSI412) o 22 V (MSI224/MSI424) | Cargue la batería (arranque el motor). |
| Contacto insufiente con la batería | Limpie los contactos. | |
| La tensión de entrada esblemado alta | Compruebe la tensión de entrada.Reduzca la tensión de entrada. | |
| No hay tensión de salute, los LED de estado verde y rojo están iluminados, suena un tono de alarma, el aparato connectado está encendido | Sobrecarga tírmica Desconnecte el aparato connectado.Deje enfiar el inversor y asegure una mejor ventilación Asegúrese de que las ranu-ras de ventilación no está cubiertas.Reduzca la temperatura ambiente. | |
| Conexión de cable insufi-ciente (secciónblemadolittle) o mal contacto.Use un cable con una sec-ión mayor y compruebe los contactos. | ||
| El aparato se enciende y apaga cíclicamente (hasta cinco veces; a continuación se apaga el inversor) | Cargablemado alta Apague el aparato.Reduzca la carga.Vuelva a encender el aparato. | |
| Fallo Causa Solución | ||
| No hay tensión de salute, los LED verde y rojo está ilumi-nados | Carga demasiado alta Apague | el aparato.Reduzca la)carga.Vuelva a encender el aparato. |
| Cortocircuito o connexión elec-trica Incorrecta | Apane el aparato.Soluccione el cortocircuito.Compruebe el esquema de conexiones electricas.Vuelva a encender el aparato. | |
| Al conectar el aparato se des-conecta el invorsor, se encienda el LED de estado rojo. | La corriente de connexión esdemasiado alta | Compare la potencia del apa-rato con la potencia的最大a del invorsor. |
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenteagleu defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
el motivo de la reclamacion o una descripacion de la averia.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
13 Datos tíncinos
| MSI212 MSI224 | ||
| Art. n° 9102600124 9102600125 | ||
| Tensión de entrada nominal | 12 V== | 24 V== |
| Potencia de salida constante 150 W 150 | W | |
| Potencia deAPEda maxima 300 W 300 W | ||
| Tensión deAPEda Onda de seno pura de | 230 V~ | |
| Frecuencia deAPEda 50 Hz | ||
| Datas de conexión de la clavija de carga USB | 5 V==, 2000 mA | |
| Consumo de corriente sin carga | < 0,6 A | < 0,5 A |
| Rango de tensión de entrada | 11 – 15 V== | 22 – 30 V== |
| Alarma/desconexión de tensión minima | 11 V== | 22 V== |
| Temperatura del entorno | 0 °C – 40 °C | |
| Disipación de calor | Ventilador | |
| Dimensiones | 124 x 199 x 49 mm | |
| Peso | 0,8 kg | |
| Inspeccion / Certificado | CE | |
| MSI412 MSI424 | ||
| Art. n° 9102600126 9102600127 | ||
| Tensión de entrada nominal | 12 V== | 24 V== |
| Potencia de salida constante 350 W 350 | W | |
| Potencia deAPEda maxima 700 W 700 W | ||
| Tensión deAPEda Onda de seno pura de | 230 V~ | |
| Frecuencia deAPEda 50 Hz | ||
| Datas de connexion de la clavija de carga USB | 5 V==, 2000 mA | |
| Consumo de corriente sin carga < 0,6 A | < 0,5 A | |
| Rango de tension de entrada | 11 – 15 V== | 22 – 30 V== |
| Alarma/desconexión de tension minima | 11 V== | 22 V== |
| Temperatura ambiente | 0 °C – 40 °C | |
| Disipación de calor | Ventilador | |
| Dimensiones | 124 x 199 x 49 mm | |
| Peso | 0,8 kg | |
| Inspeccion / Certificado | CE | |
3 Material fornecido
Respeite también o manual de instruções do disposito que pretende carregar na conexão USB.