278 DS - Walkie-talkie MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 278 DS MIDLAND en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 278 DS MIDLAND
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 278 DS - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 278 DS de la marca MIDLAND.
MANUAL DE USUARIO 278 DS MIDLAND
INDICE Introducción ....................................................................................................Pag. 1 Funciones y posición de los controles ...........................................................Pag. 2 Instalación ......................................................................................................Pag. 4 Alimentación ...................................................................................................Pag. 4 Instalación de la antena .................................................................................Pag. 4 Funcionamiento del transceptor .....................................................................Pag. 4 Selección de la banda de frequencias ........................................................... Pag. 5 Tabla de bandas disponibles ..........................................................................Pag. 5 Garantia ..........................................................................................................Pag. 5 Especificaciones .............................................................................................Pag. 7 MIDLAND 278 DS representa el máximo exponente en la nueva generación de equi- pos CB al haberse utilizado en su diseño y producción la más avanzada tecnología en ingeniería electrónica. Dotado de todos los controles y funciones necesarios para satisfacer al más exigente de los radioaficionados, la calidad de los materiales empleados en su fabricación así como su versatilidad y funcionalidad le harán disfrutar de excelentes momentos de radio a la vez que generará una sana envidia entre sus colegas. MIDLAND 278 DS incorpora el NOISE BLANKER que reduce hasta un 95% los ruidos de audio, facilitando la recepción de señales limpias y atenuando las señales distorsionadas. De esta manera, la escucha es más comprensible y agradable. MIDLAND 278 DS incluye además el DS un Squelch Automático Digital, muy prác- tico ya que no necesitará ajustar manualmente el squelch. Estamos convencidos de que acaba de adquirir uno de los mejores equipos CB que existen en el mercado. Disfrútelo muchos años. La utilización de transceptores CB27, está supeditada a la obtención de la corre- spondiente licencia administrativa. Para obtener toda la información necesaria al respecto, diríjase a la Jefatura Provincial de Telecomunicaciones de su provin- cia. También podrá obtener toda la información que necesite llamando al 913 461 500 o bien, en la página web del Ministerio de Ciencia y tecnología www.sgc. mfom.es/directorio/directorio.htm, donde encontrará un práctico acceso a los datos de todas las Jefaturas Provinciales. Asimismo, tanto nuestra página web www.midland.es como el teléfono de aten- ción al cliente 902 384878, le mantendrán puntualmente informado de las noveda- des legales y los requisitos necesarios para éste y otros trámites relacionados con la CB.2 ESPAÑOL
FUNCIONES Y POSICIÓN DE LOS CONTROLES
1. Selector de canales
2. Pantalla retroiluminada multifunción. Muestra:
A. El número del canal seleccionado. B. La intensidad de la señal recibida y la potencia de la señal transmitida. C. Modo AM/FM D. RX / TX: TX = modo de transmisión; RX = modo de recepción E. Modo de exploración (SCAN) F. Modo de emergencia (EMG) G. Banda de frecuencias seleccionada (véase tabla de bandas disponibles) o squelch automático seleciconado (AS) H. LOW: se visualiza cuando la radio transmite con baja potencia (condición que se da sólo en determinadas bandas de frecuencia – véase tabla de bandas)
I. LOCK: teclado (UP/DOWN) del micrófono bloqueado
3. Botón EMG: Canal de emergencia. Pulse este botón para posicionarse automáticamente
enelCH9(canaldeemergencia).Lapantallamuestra"EMG".Conestafunciónactivada, el selector de canales queda inhabilitado. 4-5. Botones Q.UP/Q.DOWN: Para saltar rápidamente 10 canales hacia arriba (Q.UP) o 10 canales hacia abajo (Q.DOWN).
6. Botón AM/FM (LCR): Sirve para seleccionar el tipo de modulación deseada: AM o FM.
Si mientras se enciende el equipo se pulsa juntamente con la tecla “SCAN”, selecciona la banda operativa. La selección se visualizará en el display. Si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla “AM/FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado)
7. Botón "SCAN (DS)": Con esta función activada el equipo busca automáticamente los
canales ocupados. Gire hacia la derecha el SQUELCH hasta que desaparezca el ruido de fondo. Pulse"SCAN":eltransceptorefectuaráelbarridoautomáticodetodosloscanales. Si mientras se enciende el equipo, pulsa simultáneamente "SCAN" y “AM/FM”, podrá seleccionar la banda operativa. La selección se visualizará en el display DS (Digital Automatic Squelch): al contrario que el squelch tradicional, el DS detecta automáticamente el nivel de squelch que permite una recepción clara de cualquier señal recibida, sin necesidad de efectuar ningún ajuste. Esta función también elimina el ruído de fondo que existe en ausencia de señal Para seleccionar el DS: Enciendalaradioypulsebrevementelatecla"SCAN(DS".Eldisplaymostrará"AS"en la esquina superior derecha, en lugar de la banda seleciconada
8. Control SQUELCH (silenciador): Para obtener la máxima sensibilidad del receptor, este
control debe regularse exactamente en el punto en que desaparece el ruido de fondo.
9. Control ON/OFF Volume (encendido y volumen): En la posición OFF el transceptor
está apagado. Gire este control hacia la derecha para encender la unidad. Gírelo todavía un poco más hacia la derecha para alcanzar el nivel de audio deseado. Con el selector PA-CB en la posición PA, el botón controla el nivel de salida de audio.
10. Toma para el micrófono: Inserte el conector del micrófono.
11. Jack EXT: para la conexión de un altavoz externo (al conec-
tar el altavoz externo, el interno queda desactivado.
12. Power 12.6 VCC: Entrada de alimentación.
13. Jack S.Meter: Permite la conexión de un medidor de señal
14. Conector de antena: (Conector tipo SO239).
1. PTT: botón de transmisión
2. Pulsadores UP/DOWN: Selector manual de canales.
3. Tecla LOCK: permite bloquear los pulsadores UP/DOWN
4. Conector del micrófono de 6 pines
INSTALACIÓN La seguridad y la facilidad son las consideraciones primordiales para efectuar el montaje de cualquier equipo móvil. Todos los controles deben ser fácilmente accesible al operador, sin que ello interfiera en la correcta conducción del vehículo. Seleccione la posición adecuada del vehículo donde instalar el transceptor y use el soporte suministrado o eventualmente un soporte deslizante (opcional). Coloque los tornillos de retención. El soporte de fijación debe estar en contacto con las partes metálicas. Atención: le recordamos que está totalmente prohibido utilizar micrófonos de mano en las comunicaciones móviles (en vehículos). Existe a su dispoción un “kit manos libres” original MIDLAND que le permitirá utilizar la radio sin necesidad de apartar las manos del volante, manteniendo las prestaciones del equipo y aumentando considerablemente tanto su seguridad como la del resto de conductores. ALIMENTACIÓN Asegúrese de que el transceptor está apagado. En la alimentación de corriente continua es muy importante observar la polaridad incluso si la unidad está protegida contra una inversión accidental: Rojo=polopositivo(+);Negro=polonegativo(-) Los mismos colores se encuentran presentes en la batería y en la caja de fusibles del vehículo. Conecte correctamente el terminal del cable a la batería.
INSTALACIÓN DE LA ANTENA
1. Instale la antena lo más alta posible.
2. Cuanto más larga sea la antena, mejores prestaciones obtendrá.
3. Si es posible, monte la antena en el centro de la superficie escogida.
4. Mantenga el cable de antena a resguardo de fuentes de ruido, tales como el encendido
5. Asegúrese de que dispone de una sólida conexión a masa metal a metal.
6. Evite que se dañe el cable durante la instalación de la antena.
Advertencia: Para evitar provocar daños, nunca opere su radio sin que esté conectada a una antena adecuada. Se recomienda un control periódico del cable y de las ROE.
Sidebecambiarelfusibledelcabledealimentación,utiliceunodeltipoF5A250V.Los parámetros y el símbolo del fusible se indican en la siguiente etiqueta: F5A 250V +
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR
1. Enchufe el micrófono en el jack correspondiente.
2. Asegúrese de que la antena esté conectada al equipo.
3. Verifiquequeelcontroldelsilenciadorestégiradocompletamentehacialaizquierda.
4. Encienda la unidad y ajuste el control de volumen.
5. Seleccione el canal deseado.
6. En ausencia de señal, ajúste el silenciador (squelch) para eliminar el ruído de fondo.
7. Para transmitir, pulse el botón PTT y hable a unos 10cm del micrófono con un tono de voz
8. Para recibir, libere el botón PTT.ESPAÑOL
SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS La selección de la banda de frecuencias debe ser acorde al país de uso del equipo. Procedimiento: a) Apague el equipo b) Enciéndalo mientras pulsa las teclas “AM/FM” y “SCAN” c) Seleccione la banda deseada girando el mando “CHANNEL” (consulte la tabla de las bandas disponibles). d) Pulse la tecla “AM/FM” para confirmar la selección NOTA
: en la banda de frecuencia UK se puede seleccionar directamente la banda EC pulsando la tecla “AM/FM” durante 2 segundos NOTA
: si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla “AM/ FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado)
TABLA DE BANDAS DISPONIBLES
Sigla en el display País I Italia 40 CH AM/FM 4W I2 Italia 34 CH AM/FM 4W D Alemania 80 CH FM 4W / 12 CH AM 1W D2 Alemania 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W D3 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 1W D4 Alemania 80 CH FM 4W / 40 CH AM 4W EU Europa 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W EC 40 CH FM 4W E España 40 CH AM/FM 4W F Francia 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W PL Polonia 40 CH AM/FM 4W UK ReinoUnido40CHFM4WfrecuenciasUK+40CHFM4W ¡ATENCIÓN! El estándar reconocido en todos los países europeos es 40CH FM 4W (EC) - vea la tabla "Restriccionesaluso" Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razona- ble de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto. Periodo de garantía El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario nal.Elproductoconstadediferentespartesquepuedentenerdiferentesperiodosdegaran- tía. La presente garantía es válida por un periodo de: - 24 meses para el transceptor - 6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería, antena y el resto de accesorios Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al servicio de garantía, diríjase a nuestra página web www.alan.es6 ESPAÑOL
Como acceder al servicio de Garantía En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribuidor o siga lasinstruccionesqueguranenlapáginaweb www.alan.es. Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde que se apreció el defecto y, en ningún caso, después de que expire el pe- riodo de garantía. Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico: El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la anomalía detectada La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha y el lugar de compra Lo que NO cubre la Garantía Esta Garantía Limitada no cubre: El deterioro del producto debido a su uso habitual Losdefectoscausadosporunusoindebido(defectoscausadosporobjetosalados,defor- maciones, presiones, caídas, etc.) Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual. Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabricante. Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o cone- xión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente de la que ha sido fabricado. La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada. Estagarantíalimitadanoseráválidasielproductohasidoabierto,modicadooreparado por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN Communications, si se repara usando piezas no autorizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a la única discreción de ALAN COM- MUNICATIONS. Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o líquidos oalainuenciadeproductosquímicos.ESPAÑOL
ManualFacil