MIDLAND 278 DS - Walkie-talkie

278 DS - Walkie-talkie MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 278 DS MIDLAND en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MIDLAND 278 DS - page 25
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 278 DS MIDLAND

Preguntas de los usuarios sobre 278 DS MIDLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 278 DS - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 278 DS de la marca MIDLAND.

MANUAL DE USUARIO 278 DS MIDLAND

Funciones y posicion de los controlles.. .Pag.2

Instalacion . Pag. 4

Alimentación .Pag.4

Instalacion de la antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamento del transceptor.. .Pag.4

Selección de la banda de frequencies.. .Pag.5

Tabla de bandas disponibles.. .Pag. 5

Garantia.. .Pag.5

Especificaciones.. .Pag.7

MIDLAND 278 DS representa el máximo exponente en la nuevo generation de equipos CB al haberse utilizado en su Diseño y produccion la más avanzada Tecnología en ingeniería electrónica.

Dotado de todos los controlles y functions necessarios para satisfacer al más exigente de los radioaficionados, la calidad de los materiales empleados en su fabricación como su versalidad y funcionalidad le harán disfrutar de excelentes moments de radio a la vez que generate una sana envidia entre sus colegas.

MIDLAND 278 DS incorpora el NOISE BLANKER que reduce hasta un 95% los ruidos de audio, fácilando la Reception de senales limpias y atenuando las senales distorsionadas. De estaforma,la escucha es más comprensible y agradable.

MIDLAND 278 DS incluye además el DS un Squelch Automático Digital, muy fácilo ya que no necessitará ajustar manualmente el squelch.

Estamos convencidos de que acaba deadirir uno de los最好的 equipos CB que existen en el mercado. Disfurteelo manyos años.

La realización de transceptores CB27, está supeditada a la obtencion de la correspondiente licencia administrativa. Para Obtener toda la informacion necesaria al respecto, dirijase a la Jefatura Provincial de Telecomunicaciones de su provincia. tambiénouldaobtenertodalainformacionque necesitellamandoal913461 500o bien, en la pagea web del Ministerio de Ciencia y Tecnologia www.sgc. mfom.es/directorio/directorio.htm,ondeencuentrarunpráctico accesao los datos de todas las Jefaturas Provinciales.

Asimismo, tanto nuestra頁a web www.midland.es como el téléphone de atencion al cliente 902 384878, le mantendran punctualmente informado de las novedades legales y los requisitos necessarios para este y otros tramites relacionados con la CB.

FUNCTIONS Y POSICION DE LOS CONTROLES

MIDLAND 278 DS - FUNCTIONS Y POSICION DE LOS CONTROLES - 1

  1. Selector de canales
  2. Pantalla retroiluminada multifuncion. Muestra:

MIDLAND 278 DS - FUNCTIONS Y POSICION DE LOS CONTROLES - 2

A. El número del canal seleccionado.
B. La intensidad de la seals recibida y la potencia de la seals Transmitida.
C. Modo AM/FM
D. RX / TX: TX = modo de transmisión; RX = modo de recepción
E. Modo de exploración (SCAN)
F. Modo de emergencia (EMG)
G. Banda de Frequencias seleccionada (vease tabla de bandas disponibles) o squelch automatico seleciconado (AS)
H. LOW: se visualiza cuando la radio transmite con baja potencia (condicion que se da solo en determinadas bandas de Frequencia - vexe tabla de bandas)

I. LOCK: teclado (UP/DOWN) del micrófono bloqueado

  1. Botón EMG: Canal de emergencia. Pulse este botón para posicionarse automatistically en el CH 9 (canal de emergencia). La pantalla muestra "EMG". Con esta función activada, el selector de canales queda inhabilitado.
    4-5. Botones Q.UP/Q.DOWN: Para saltar rápidamente 10 canales hacía arriba (Q.UP) o 10 canales hacía abajo (Q.DOWN).
  2. Botón AM/FM (LCR): Sirve para selección el tipo de modulación deseada: AM o FM. Si@m我以为 se enciende el equipo se pulsa jintamente con la tecla "SCAN", selección la banda operativa. La selección se visualizará en el display.

Si selección una banda de fecuencia que opera solo en modo FM, la tecla "AM/FM" activa la funciona LCR (llamada delultimate canal seleccionado)

  1. Botón "SCAN (DS)": Con esta función activada el equipo busca automatístico los

canales occupados.

Gire hacía la derecha el SQUELCH hasta que desaparezca el ruido de fondo.

Pulse "SCAN": el transceptor efectuara el barrido automatico de todos los canales.

Si@m间隙asenciendelequipo,pulsamultaneamente"SCAN"y“AM/FM”,podra seleccionar la banda operativa.La seleccion se visualizarare en el display

DS (Digital Automatic Squelch): al contrario que el squelch tradicional, el DS detecta automatistically el nivel de squelch que permite una Reception clara de cualquierolen recibida, sin necessities de efectuar ningún ajuste.Esta funciona también elimina el ruido de fondo que existe en ausencia de senal

Para seleccionar el DS:

Encienda la radio y pulse brevamente la tecla "SCAN (DS)". El display做不到 "AS" en la españina superior derecha, en lugar de la banda seleciconada

  1. Control SQUELCH (silenciador): Para Obtener la maxima sensibilities del receptor, este control debe regularse exactamente en el punto en que desaparece el ruido de fondo.
  2. Control ON/OFF Volume (encendido y volumen): En la posicion OFF el transceptor está apagado. Gire este control hacía la derecha para encender la unidad. Girelo todas un poco mas hacía la derecha para alcanzar el nivel de audio deseado. Con el selector PA-CB en la posicion PA, el boton controla el nivel de salute de audio.
  3. Toma para el micrófono: Inserte el conector del micrófono.

PANEL POSTERIOR

MIDLAND 278 DS - PANEL POSTERIOR - 1

  1. Jack EXT: para la connexion de un altovoz externo (al conectar el altovoz externo, el interno queda desactivado.
  2. Power 12.6 VCC: Entrada de alimentacion.
  3. Jack S.Meter: Permitte la connexion de un medidor de senal除外.
  4. Conector de antenna: (Conector tipo SO239).

MICROFONO

  1. PTT: botón de transmisión
  2. Pulsadores UP/DOWN: Selector manual de canales.
  3. Tecla LOCK: permite bloquear los pulsadores UP/DOWN del micrófono
  4. Conector del micrófono de 6 pines

MIDLAND 278 DS - MICROFONO - 1

INSTALLACION

La seguridad y la calidad son las consideraciones primordiales para efectuar el montaje de每一quier equipo movil. Todos los 控les deben ser fácilmente accesible al operador, sin que ello interfiera en la correcta conducccion del vehiculo. Seleccione la posicion adecuada del vehiculoonde instalar el transceptor y use el soporte suministrado o eventually un soporte deslizante (optional). Coloque los tornillos de retencion. El soporte de fijaciondebe estar en contacto con las partes metalicas.

Atencion: le recordamos que está totalmente prohibido usar micrófonos de mano en las comunicaciones moviles (en vehículos). Existe a su disponcion un "kit manos libres" original MIDLAND que le permitira utiliser la radio sin necessities de partir las manos del volante, manteniendo las prestaciones del equipo y augmentando considerablemente tanto su seguridad como la del resto de conductores.

ALIMENTACION

Asegürese de que el transceptor está apagado. En la alimentación de corriente continua es muy importante observar la polaridad incluo si launidad está protegida contra una inversion accidental:

Rojo = polo positivo (+); Negro = polo negativo (-)

Los mismos colores se encuentran presentes en la bateria y en la caja de fusibles del vehiculo.

Conecte correctamente el terminal del cable a la bateria.

INSTALLACION DE LA ANTENA

  1. Instale la antenna lo más alta possible.
  2. Cuanto más larga sea la antenna,最好的estaciones obtendra.
  3. Si es posible, monte la antenna en el centro de la superficie escogida.
  4. Mantenga el cable de antenna a resguardo de fuentes de ruido, tales como el encendido del coche, etc.
  5. Asegürese de que dispone de una solida connexion a casa metal a metal.
  6. Evite que se dane el cable durante la instalacion de la antenna.

Advertencia: Para registrar provocar danos, nunca opere su radio sin que este connectada a una antenna adecuada. Se recomienda un control periodico del cable y de las ROE.

CAMBIO DEL FUSIBLE

Si debe cambiar el fusible del cable de alimentacion, utilise uno del tipo F 5A 250V. Los parameros y el-symbolo del fusible se indicate en la?sigue etiqueta:

MIDLAND 278 DS - CAMBIO DEL FUSIBLE - 1

  1. Enchufe el micrófono en el jack correspondiente.
  2. Asegürese de que la antenna esté conectada al equipo.
  3. Verifique que el control del silenciador este girado completamente hacla izquierda.
  4. Encienda launidad y ajuste el control de volumen.
  5. Seleccione el canal deseado.
  6. En ausencia de Signals, ajusté el silenciador (squelch) para eliminar el ruido de fondo.
  7. Para transmitir, pulse el botón PTT y hace a uno 10cm del micrófono con un tono de voz normal.
  8. Para recibir, libre el botón PTT.

SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS

La selección de la banda de Frequencias de ser acorde al País de uso del equipo.

Procedimiento:

a)Apague el equipo
b) Enciendalo cuandoas pulsa las teclas "AM/FM" y "SCAN"
c) Seleccione la banda deseada girando el mando "CHANNEL" (consulte la tabla de las bandas disponibles).
d) Pulse la tecla "AM/FM" para confirmar la selección

NOTA1: en la banda de fecuencia UK se pueda selectionar directamente la banda EC pulsando la tecla "AM/FM" durante 2segundos

NOTA2: si selección una banda de Frequencia que opera solo en modo FM, la tecla "AM/ FM" activa la función LCR (llamada delultimate canal seleccionado)

TABLE DE BANDAS DISPONIBLES

Sigla en el display País
I Italia 40 CH AM/FM 4W
I2 Italia 34 CH AM/FM 4W
D Alemania80 CH FM 4W / 12 CH AM 1W
D2 Alemania40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
D3 Alemania80 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
D4 Alemania80 CH FM 4W / 40 CH AM 4W
EU Europa 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
EC 40 CH FM 4W
E España 40 CH AM/FM 4W
F Francia 40 CH FM 4W / 40 CH AM 1W
PL Polonia 40 CH AM/FM 4W
UK Reino Unido 40 CH FM 4W Frequencias UK + 40 CH FM 4W

JATENCION!

El estandar reconocido en todos los paises europeos es 40CH FM 4W (EC) - vea la tabla "Restriciones al uso"

Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS

Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de vente de bienes de consumo.

Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, repararé en un periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, Diseño y fabricación, libre de cargos de reparación.

Esta garantía limitada solamente es valida en el País donde se ha adquirido el producto.

Periodo de garantía

El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final. El producto consta de differedes partes que pueda tener diferentes periodos de garantía. La presente garantía es invalidated por un periodo de:

  • 24meses para el transceptor
  • 6 meses para los siguientes accesos: bateria, cargador de bateria, antenna y el resto de accesos

Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al service de garantía, dirijase a nuestra頁a web www.alan.es

Como acceder al service de Garantía

En caso de que el productoonga un defecto,pongase en contacto con su Distribuidor o sigas instrucciones que figuran en la pagina web www.alan.es.

Cualquier reclamacion por el producto afectado, debe de comunicarse bajo de un tiempo reasonable desde que se aprecio el defecto y, en ningun caso,despues de que expire el periodo de garantia.

Para tener acceso a esta garantía, esnecessary enviar al servicios专业技术:

El producto afectado (equipo o accesario) con una nota explicativa de la anomía detectada La factura original de compra, con el nombre y la direccion del distribuidor y la Fecha y el lugar de compra

Lo que NO cubre la Garantía

Esta Garantía Limitada no cubre:

El deterioro del producto debido a su uso habitual

Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetivos aflados, deformaciones, presiones, caidas, etc.)

Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual.

Defectos causados porthers factores o actos que se escapan del control del fabricante.

Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o conexión conequalquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto paraequalquierotherfunciendiferente de la que hasidofabricado.

La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus contactos, si los sellos o las celulas están rotos o si muestra evidencia de que la bateria se ha uso en othero equipo diferente para el que ha sido fabricada.

Esta garantía limitada no sera valida si el producto ha sido abierto, modificado o reparado por cualquier(other que no sea un service autorizzato por ALAN Communications, si se repara using piezas no autorizadas o si el numero de series del producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de unaresha, quendo a launa disreciOn de ALAN COMMUNICATIONS.

Esta garantía limitada no está valida si el producto se ha expuesto a humedad, a conditiones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o liquidos o a la influencia de productos químicos.

ESPECIFICACIONES

Generales

Canales (ver la tabla)

Rango de Frequencias. 26.565-27.99125 MHz

Ciclo de trabajo (% en 1 hora). TX 5% - RX 5% - Stand-by 90%

Control de frequencia . PLL

Gama de temperatas de operacion. -10 ^ C a +55^

Tensión CC de entrada 12.6 Vcc ± 10%

Tamaño 180 x 35 x 140 mm

Peso 0.850 Kg

Receptor

Sistema de recepcion. . Conversion dual superheterodina

Frecuencia intermedia. Primera FI: 10.695 MHz

Segunda FI: 455 KHz

Sensibilidad. 0.5 V @ 20 dB SINAD en modo FM

.0.5 V @ 20 dB SINAD en modo AM

Potencia de calidad de audio a 10% THD. 2.0 W @ 8 Ohmios

Distorsión de audio....Menos de 8% @ 1 KHz

Rechazo deImagen. 65 dB

Rechazo del canal adjacente 65 dB

Relacion senal/ruido 45 dB

Consumo en espera 250 mA

Transmisor

Potencia de salute 4W max

Modulación AM: desde 85% a 95%

FM: 1.8 KHz ± 0.2 KHz

Respuesta de fecuencia 300 Hz/3 KHz

Impedancia de salute. RF 50 Ohmios no balanceados

Relacion senal/ruido 40 dB minimo

Consumo max 2500 mA

Todas las specifications están susujetas a cambio sin previo aviso.

El cable de alimentacion incorpora un disposito de fácil desconexion.

Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultaneamente.

Sommaire

Introduction.. .Pag.1

TABLEEAU DES BANDES DE FREQUENCY

Sigle sur l'écranPays
I Italie 40 CH AM/FM 4Watt
I2 Italie 34 CH AM/FM 4Watt
D Allemagne 80 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1Watt
D2 Allemagne 40 CH FM 4Watt / 12 CH AM 1Watt
D3 Allemagne 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt
D4 Allemagne 80 CH FM 4Watt / 40 CH AM 4Watt
EU Europe 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt
EC 40 CH FM 4Watt
E Espagne 40 CH AM/FM 4Watt
F France 40 CH FM 4Watt / 40 CH AM 1Watt
PL Pologne 40 CH AM/FM 4Watt
UK Angleterre 40 CH FM 4 Watt fréquences anglaises + EC 40 CH FM 4Watt

ATTENTION!

Grafico de banda de frequencia. Pag. 5

Garantia.. Pag. 6

O MIDLAND 278 DS está equipado com: (dispositivo de reducao de ruido)

Canais (consulte aabela de banda de frequencia)

Intervalo de frequencies 26.565-27.99125 MHz

Ciclo de funciona (%) em 1 hora) TX 5 % -RX 5 % -Em espera 90 %

Controlo de frequencia 20 PLL

Intervalo de temperatura de funciona. 10^ / + 55^ C

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDLAND

Modelo : 278 DS

Categoría : Walkie-talkie