ALAN 100 PLUS B - Walkie-talkie MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALAN 100 PLUS B MIDLAND en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ALAN 100 PLUS B MIDLAND
Preguntas de los usuarios sobre ALAN 100 PLUS B MIDLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALAN 100 PLUS B - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALAN 100 PLUS B de la marca MIDLAND.
MANUAL DE USUARIO ALAN 100 PLUS B MIDLAND
Italla - Restricciones al uso - De accordo con el Piano Nazionale di Ripartizione delle Freqenze, pubblicato en la G.U. n° 169 - Supplemento Ordinario 146 - del 20 de julio de 2002 -nota 49G -, por el estandar en la modalidad AM se deben utiliser un systema radiante que tenguna ganancia conjunta no superior a -6dB (es.: con antenna "PC8" con cable original)
INDICE
Characteristicas. 2
Notas importantes 2
Localizacion de los mandos. 2
Instalacion 3
Sistema de antenna. 4
Uso del tranceptor 5
Circuito de prioridad 6
Para usar el altovoz exterior 6
Algunos consejos para usar su cb. 6
Ruido. 6
Servicio y mantenimiento. 7
Especificaiones技术icas 8

CHARACTERISTICAS
La circuiteria PLL offre un control preco in de la fecuencia y una gran estabilitad en los 40 canales de la CB: total precision de sintonizacion de canales con controles distinctos para el barrido hacia abria y hacia abajo.
Los filtros ceramicos-ofrecen una selectividad superior y evitan interferencias de canales adyacentes.
El LED verde indicator de canales muestra claramente que canal se encuentra activado.
El LED rojo (TX) y verde (RX) muestra si launidad está operando en modo TX o RX.
El circuito del silenciaró del tipo Hysteresis compensate automatistically el debilitamento de una senal para eliminar el corte de la misma durante la Reception de un mensaje.
Un interruptor de emergencia le permitte combustar al canal 9 o 19 rapi-damente.
La toma para el altovo externo le permitenardirotros sistemas de alta- voces.Trabajo con los sistemas de masa negativa12-13.8Vcc.
NOTAS IMPORTANTES
De vez en cuando, nuestros centros de reparaciones reciben productos para reparar cuando他们是mericanmente. Parece que en la mayoría de los casos, los propietarios no leyeron las instrucciones o pasaron por alto algunos detalles. Quizás el problema era simplemente un fusible fundido que el propietario hubiera podido弯曲ables fácilmente.
Por todo ello, tomese el tiempo debido para leer este manual. No se precipite.
Asequrese de que entiende todas lasmericanas de este CB.
Antes de decideir que su transceptor necessities una reparacion, consulte la section Servicio y mantenimiento de este manual para comprobar si ustedismo pueda solventar el problema.
El fabricante no se hace responsable de cualquier interferencia de radio o tv provocada por modificaciones no autorizadas del equipo, tales modificaciones podrian limitar el uso de operación del equipo por parte del usuario.

LOCALIZACION DE LOS MANDOS

INSTALACION
La seguidad y conveniencia son las consideraciones principales para instalar cualquier equipo móvil. Todos los controlles deben ser fácilmente accesibles para el operador sin interferir con los movimientos necessarios para una conduccion segura. Asegürese de que ninguno de los cables interfería en los freiros, el embarque o el accelerador.
Considere también la comodidad de los pasajeros. Otro-Requerimiento extremadamente importante es la calidad de instalacion y extracion para estas occasions en las quede beschue extraer la unidad para repararla. Instale el transceptor de forma que pueda insertarse y extraearse deslizandose fácilmente. La posicion de montaje mas common paraunos transceptores es bajo el tablero de instrumentos, directamente sobre el eje del volante. No monte el transceptorondecoulda bloquear la corriente de aire de la calefaction o el aire acondicionado. Tomese el tiempo necessario para preparar la instalacion adeuadamente. Cuando haya determinado la mayor posicion para el montaje,usele soporte de montaje como plantilla para marcar los agujeros correspondentes.

Cuando haga los agujeros, tengacuidado de no taladrar el cabledo uothers accesorios. Instale la unidad mediate tornillos, arandelas y tuercas o tornillos de rosca. Puede instalar este transceptor en qualquier posiciondon di-sponga de corrente electrica de 12-13.8Vcc.Puede connectarse a un sistemasda masa negativa. Asegurese de que conecta el cable ROJO al terminal (+) y el cable NEGRO al terminal (-).
CON MASA NEGATIVA
Conecte el cable ROJO (que contiene el fusible incorporado) a la terminal ACCesorio sobre el encendido de su vehiculo. Haga una buena connexion mecánica y electrónica con la estructura del vehiculo para el cable negro (negativo). Puede usar un enchufe adaptable al encendedor, disponible en su proveedor habitual, para conectar su transceptor al receptáculo del encendedor de cigarrillos de su vehiculo. De todas manos, espreferible conectar el cable de alimentación CC directamente a los Bornes de la batería/alimentación del vehiculo.
Esto evitará el uso no autorizzato del transceptor e impedirá que quede encendido por descuido. Antes de utiliser el equipo, deben instalar y connectar la antenna. El cable de la antenna que ha instalado devería conectarse al conector coaxial ANTena. Si está usingando un altavoz externo, conectelo a la toma EXT SPKR.


CAMBIO DEL FUSIBLE
Si cambia el fusible del cable de corriente CC, use uno de 2 amperios (que se suministra como pieza de repuesto). Sostenga el porta fusibles y pulse el fusible hacía el interior; luego, gire el porta fusibles.
SISTEMA DE ANTENA
Un Sistema de antenna movable no se limita solo a la antenna. La linea de transmis-. sión asi como el vehiculo son factores importantes en el sistemas total de la antenna. Por lo tantoDebe usar el tipo correcto de cable coaxial y montar la antenna firmamente en una posicion que le proportione optimos resultados. Use un cable coaxial con una impedancia de 50 ohmios. Le sujerimos el tipo RG-58/U.
En general, deben tener la longitud de la linea de transmisión al minimo.
Estas indicaciones son importantes tanto para la Reception como para la transmisión. Si existe un desajuste entre la antenna y el receptor, la excelente sensibilidad y la relacion signal-ruido del circuito del receptor se perdieran.
ANTENAS MOVILES
Algunas reglas generales le ayudan a instalar debidamenterialquier antenna movil.
- Mantenga la antenna tan lejos como sea posible de la casa del vehiculo.
- Mantenga la mayor parte posible de la antenna por encima del punto mas alto del vehiculo o embarcacion.
- Durante su'utilisation,debé estar en posicion vertical,y suficientemente rigida para mantenerse vertical cuando el vehiculo o embarcacion esten en movimiento.
- Montela tan lejos como sea posible de fuentes de ruido (sistemas de encendido,indicadores de medicacion,etc.) ymantenga el cable lejos de estas fuentes de rido.
Una antenna instalada en una embarcación requiere de una buena conexión a mata.Esta peut ser el casco de metal o una conexión a mata hecha con chapas de cobre o papel de esta.Esta conexión a mata debe cubrir un airea minima de 1 m2. Asegúrese de que también el transceptor Tiene una conexión a mata adecuada. Existenchosoftosde antenasmovilesCB:son típi
cas las antennas de cuarto de onda, las antennaes con carga central, las antennaes con carga superior y las de carga de base. Una antenna polarizada verticalmente es la más adecuada para el service movable. Es omnidirecional. Si es del tipo de carga, sera una antenna más corta. Pero, para una mayor eficacia es mejor la antenna de cuarto de onda. La longitudud de la antenna está directamente relacionada con su eficacia. En general, cuando más larga es una antenna, más eficaz es. La antenna se peut emplazar en manyest lugar de coche. Los 4 más populares son los que se muestran a continuación:
Montaje en el techo: En esta posicion la antenna emite las senales en todas las direcciones por igual.
Montaje en el capo frontal: La radiación es ligeramente mayor en la direccion del parachoques posterior, en elazo opuesto al que la antenna se envocara montada.
Montaje en el capo posterior: La radiación es más fuerte en la direccion del parachoques frontal, en el lado opuesto al que la antenna se encontrartra montada. En esta posición peut ser usar una antenna de cuarto de onda o una antenna más corta con la energia adecauda.
Montaje en el parachoques: La antenna emite las senales directamente hacía delante y hacía la parte posterior del vehiculo, con una radiación Tmaxa directamente desde el vehiculo, en un plano horizontal.

ANTENA DE ESTACION BASE
Aúnque su transceptor ha sido disnado para una operación movil, sue deear usable como una unidad de estación base, en conjunción con una fuente de alimentación de 12-13.8 voltios, 2 amperios. Si decide是用来 su transceptor como estación base, escoja una antenna disnada para operar más eficazmente como una antenna de estación base.
Advertencia: Cuando instale o quite una antenna CB de estación base, extremé las precaúaciones. Si la antenna va a caer, déjela caer. Podía hacer contacto con lineas de corriente. Si la antenna toca una linea de corriente yasted está en contacto con la antenna, la torre o con el cable podría electrocutarse.
Llame a la compañero electrica para quitar la antenna. No lo intente usted solo.

USO DEL TRANSCEPTOR
No transmitita sin una antenna adecuada o una energia de 50 ohmios conectada al conector de antenna. Para instalarla, consulte la section Instalacion.
Para recibir
- Asegürese de que la unidad se encuesta correctamente conectada a una fuente de 12-13.8V mediante el fusible incorporado y el cable rojo.
- Asegürese de que se encuentra conectada una antenna.
- Conecte el micrófono a la emisora.
- Fije el interruptor de emergencia en la posicion central.
- Seccione la modulacion AM o FM.
- Fije el control del silenciador (SQUELCH) en la posicion maxima en sentido invenso al de las agujas del reloj.
- Encienda launidad能做到 girar el control del volumen en la direccion de las agujas del reloj.
- Fije el Selector de Canales en el canal deseado.
- Ajuste el volumen para un nivel de eschucha adecuado.
- Ajuste el silenciador (SQUELCH) para detener el ruido de fondo cuando no se recite;ninguna penal. Para hacerlo, fje el Selector de Canales en un canal donde no hay señas o espere hasta que no haya señas en su canal. Haga girar el control del silenciador (SQUELCH) en la direction de las agujas del reloj hasta que el ruido de fondo desaparezca. Entones, cuando haya una penal, la irra, pero no le molestaré el ruido entre las señas en el canal. Cuando se ha fjado correctamente, el silenciador mantiene el receptor en espería hasta que aparece un Penal en este canal. Sin embargo, no fije el silenciador demasiado alto ya que las señas debiles no podran abrir el circuito del silenciador. Para recibir señas muy debiles, es mayor dejar el silenciador fjado en la posicion minima girando el control al maximo hacía la izquerida. El circuito del silenciador en su transceptor es de un做生意 avanzado. Utiliza un amplificador IC operacional para llevar a cabo la'action de hysteresis. El resultado es que cuando fija el silenciador para un nivel de seal preciso, si la fuerza del nivel de dicha sealing crece o decrece, el circuito del silenciador seguirá este cambio. Con circuitos de silenciador convencionales, a bajo, una senal que cambia en fuerza queda "cortada" por el circuito del silenciador y se pierde una parte del mensaje. Con un silenciador de hysteresis pueda escuchar el mensajepleteto.

Para transmitir / recibir
-
Seleectione el canal deseado
-
Pulse el botón pulsar-para-hablar del microfondo y mantengalo a una distancia de unos 5-10 cm de su Boca y fácilmente在一 en un tono de voz normal.
- Para recibir, libre el botón pulsar-para-hablar
Asegürese de que el micrófono se encuesta firmamente conectado al equipo.
Advierta que: gritar fremte al microfono no incrementara su potencia oignal. Un circuito interno fja automatistically la seals del microfono a la modulacion maxima, por lo que noiene ningun sentido haber en voz muy alta. De着他o, si grita, su mensaje peut distorsionarse.
CIRCUITO DE PRIORIDAD INTERRUPTOR (9-CH-19)
En una emergencia, nadie desea perdier el tiempo fijiando el selector de canales hasta encontrar el canal que se usa para las emergencias. Por este motivo hemos incorpore un interruptor especial que leriba directamente al canal 9 o 19. El canal 9 es solo para comunicaciones de emergencia. El canal 19 lo usesan normalmente los camioneros para transmitir informacion sobre las conditiones de trafico, carreteras, etc.
Para fazer el interruptor del CIRCUITO DE PRIORIDAD en el canal 9, colocque el interruptor en la parte superior. Colóquelo en la parte inferior para fazer el canal 19. Desplace el interruptor hacer la posición central paravoltar al canal previamente selecciónado.
PARA USAR EL ALTAVOZ EXTERIOR
Se peutecurar un altavoz de 8 ohmios, capaz de aguantar entre 3 y 10 W. Conectar este altavoz a la toma EXT SPKR situada en la parte posterior del transceptor. Cuando el altavoz exterior está conectado, el interno se desconecta automaticamente. Usted peutecar monitorar todas las senales entrantes a工程技术 del altavoz exterior.
LGUNOS CONSEJOS PARA USAR SU CB
Espere un momento de pausa en la transmisión antes de solicitar su entrada.
Si no recife网通una respuesta antes de una segunda llama a另一边 estación, no insists más y deje que others couldan usar el canal. Espere unos horas, Solicite de nuevo su entrada e intelectelo de nuevo.
Nunca mantenga pulsada la tecla de transmisión sino desea saberla. La portadora emitida impedirá que otros能把 comunicarse libremente.
Ayude a los equipos que requieran informacion sobre direcciones, conditions de las carreteras uOthers datos.
Sea cortés. Trate a los de más como desearía que le tratasen austed.
APPLICACIONES MAS COMUNES PARA SU TRANSCCEPTOR CB
Aplicaciones personales:
Mediente su CB usted podrá mantenerse en contacto,@m间隙 está conduc-. ciendo, con su familia, con与其他 vehículos, con sus amigos, etc.
En caso de tener problemas con su coche o quédarse sin gasolina en la autopista, le sera de gran energia poder pedirayuda por radio.
Aplicaciones en el trabajo:
Podrá está sempre en contacto con su-oficina. Es especialmenteCTL para representantes de ventas, médicos. Personal de seguridad, camioneros, personal de la construccion, etc.
RUIDO
Cuando la operación se efectúa en movimiento, suvehicleo o embarcaciónSEO. Dado que la selección de recepción de su transceptor es muy sensible, capará incluso las senales más débiles y las amplificará. La mayoría de los ruidos que oira en su transceptor provienen de fuentes externas. El receptor en si mesmo es exceptionally silencioso. Si el ruido es continuo y bastante fuerte, no podra eliminarse Completely con el circuito ANL (limitador automatico de ruido). Debe corregir el problema en la fuente.
Para determinar si el ruido proviene de su sistemas de encendido, haya lasuma comprobacion, Desconnecte el encendido del vehiculo y fijielo en el ACC(accerios).Esto apaga el vehiculo, pero continua proportionsando corriente a su transceptor. Probamente el ruido trabra desaparecido,indicando asi que la fuente del ruido era realmente el encendido de su vehiculo u或者其他 sistemas electricos.
Sistema de ignacion
El ruido de ignecion, que consiste en una series de ruidos secs, puede identificarse porque este varia de acuero con la velocidad del motor. Dispone de varias options para reduir este tipo de sonido:
- Utilice solamente el cable de encendido de alto voltaje del tipo "supresión de radio". La mayoria de los coches nuevos ya viene enquipados con este tipo de cable.
- Inspeccione el cable de encendido de alto voltaje y todas las conexiones efectuadas conicho cable. Los viejos de encendido peuvent tenerlen escapes y provocar silbidos.
- Si el rudo persiste, reemplace las bujías por除外s que disponan de resistencias de supresión incorpuras. Asegúrese de utiliser el tipo adequado para su vehiculo.
Otras fuentes de ruido son:
El generador / alternador, el regulador, los medidos y la descarga estatica. La mayoría de these ruidosSEOducirse o eliminarse usingo condensadores bypass en los distinctos punto de la calidad de tension.Le sugerimos que consulta a su proveedor acerca de la amplia gama de accesorios de reduccion de ruidos.
Su transceptor ha sido fabricado sugindo Los estandares de control de calidad de fabrica. Sin embargo,Debe tratarse con el cuidado que todos los equipos electronicosrequireien. Evite exponer la unidad a golpes, sociedad o humedad.
En caso de problemas, compruebe lo suiviente:
-
Si el problema se produce al recibir:
-
Compruebe si el volumen está en On o en Off
- Asegürese de que el silenciador (SQUEELCH) está ajustado adecuada
mente. Quizás está demasiado silenciado.
- Compruebe si la unidad está connectada a un canal activo
- Asegürese de que el micrófono estáfirmamente conectado
-
Compruebe si la antenna está correctamente conectada.
-
Si el problema se produce al transmitir:
-
Compruebe si la linea de transmisión estáfirmamente conectada al conector ANTena
- Compruebe si la antenna está instalada correctamente para una operación adecuada.
- Se encontrartran todos los cables bien connectados y libres de corrosion?
Asegürese de que el botón pulsar-,para-hablar del micrófono está pulsado. -
Asegürese de que el conductor del micrófono estáfirmamente introducido en su zócalo.
-
Si el transcriptor es completeness inoperativo.
-
Compruebe el cable de corriente y el fusible incorporado. Si el fusible está fundido, reemplácelo solamente con un fusible de 2 amperios identico.
Advertencia: No abra el transceptor para efectuar ajustes internos. Cualquier ajuste interno solouede ser efectuado por personal debidamente qualificado. Los ajustes Internos y/o modificaclones peuvent/levar a una operacion legal. Una operacionlegalpuede traerleconseueriasmuy serias.
PARASUMAXIMA SEGURIDAD:
- Nunca debenAbrir la caja de su transceptor.
- No cambie o reemplace ninguna pieza de su transceptor.
"CTE International SRL, declara, bajo su responsabilitad, que este aparato cumple con lo displusto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, displuesta a la legislacion española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre".
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Receptor
Cobertura de frequencies 26.965-27.405 MHz
Tipos de modulacion AM-FM
Sensibilidad . mejor que 1.0 V para 20 dB SINAD
Rechazo canal adjacente 60dBa 10 KHz; 70dB (20KHz)
Frecuencias intermedias. 1=10.7 MHz; 2^ = 455kHz
Salida audio 4.5W maximo
Respuesta en Frequencia (-6 dB) 450-2500 Hz
Silenciador (squelch) . ajustable desde 1.2 V hasta 1mV
Transmisor
Cobertura de frequencies 26.965-27.405 MHz
Ciclo de trabajo 5/5/90
Potencia de salute RF 4W maximal
Tipos de modulacion . AM-FM
Radiación de espúreas. 62dB o mejor
Tolerancia de Frequencia. .. .mejor de 10.002%
Alimentación 13.8V
Impedancia de antenna. 50 ohm
Consumo (alimentacion13.8Vcc) 1.3A en FM; 1.8A en AM
Dimensiones 124x38x190 mm
Peso 1.2 kg
Todas las specifications estan susetas a cambio sin previo aviso.
El cable de alimentacion incorpora un dispositivo de fácil desconexion. Dicho dispositivo desconecta los dos polos simultaneamente.
Lautilion de transceptores CB27, esta supeditada a la obtencion licencia administrativa por parte de la Administacion española. Para Obtener toda la Informacion necessarla al respecto, dirilase a la Jefatura Provincial de Telecomunicaciones de su provinca. Tantiem podra obtener alla informacion que necesite llamando al 913 461 500 o bien, en la pagina web del Ministerio de Ciencia y technologia www.sgc.mfom.es/directorio/directorio.htm, done encontrar un practico acces a los datos de todas las Jefaturas Provinciales. Asimismo, tanto esta pagina web alan.es como el Telefono de atencion al cliente 902 38 48 78, le mantendran punctualmente informado de las novedades legales y los requisitos necessarios para este y othermites relacionados con la CB.
INDEX
Ciclo de funciona 5/5/90
Potencia de saida . 4 watts max.
Tipo de modulacao . AM/FM
Desvio max. 2.5 KHz FM; 80% AM
junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En theseos centros, los materiales se dividirán en base a sus caracteristicas y seran reciclados, para作為 poder contribuir deforma importante a la proteccion y conservacion del medio ambiente.
- Tous les articles représentant ce symbole sur le corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas'être jétés dans des poubelles normales mais être aménés dans des centres de traitement spécialisés. La, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de l'environnement.
- Todos os artigos que aparecem este símblo no seu corpo, embalagem oumanual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normalmasim conducções para contentores de eliminaçao de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais são divididos por CHARACTERISTAS e reciclados,realizando assimmaina importante contribuição para a proteção ambiental.
Ola ta npoiovta ota onia eapavicetai to akoloofo ouboo oto oua, m ouokueoaia n to eyxepioia xpnoc touc, dev npenei va evanotheovtai otouc kovouc kadouc anoppuata waa vnpookoiovctai ota eikka kevtpa anokoiidc. Ekei ta diaopopa uukia ba npenei va diaayupiovctai ovloya me ta xapakntpiotika kal ta avakukkoumeva ukikca, oumuetexovtc etan ouiaactika otny pootostiaou nepiaalovtoc.
Zuzyte towary oznaczone tym znakiem moga stanovic zagrozenie dla sterodwiska naturalnogo, dlatego ne nailsery wychyzauc tlyko oddac sprezdawcy, ktory przykazej je do przesdijbiorstwa zajmujacego sie utilizacja odpadów.
Toate produsele care au aplicat acest simbol pe ambalaj sau in manualul de utilizezare, nu trebieu sa fie aruncate in cosurile de gunoi, ci duse in centrele de colectare a deseurilor eletrice si electronice. Aici, diversele materialeve vor fi impartite in functie de criteriesti si reciclate, educandi-se astfel o contributie importanta la protectia mediolui.
El uso de este equipo pueda estar sujeto a la obtencion de la correspondiente.
Autorizacion administrativa. Antes de utiliser, lea atentamente el manual de
uso.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH