ALAN 100 PLUS B - Walkie-talkie MIDLAND - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ALAN 100 PLUS B MIDLAND in formato PDF.
Domande frequenti - ALAN 100 PLUS B MIDLAND
Domande degli utenti su ALAN 100 PLUS B MIDLAND
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ALAN 100 PLUS B - MIDLAND e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ALAN 100 PLUS B del marchio MIDLAND.
MANUALE UTENTE ALAN 100 PLUS B MIDLAND
Italia - Restrizioni all'uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 - Supplemento Ordinario 146 - del 20 luglio 2002 -nota 49G -, per lo standard In AM occorre utilizzare un sistema radiante che abba l guadagno complessivo non superiore a-6 dB (es.: con antenna PC8 con cavo originale).
Caratteristica.. .pag.2
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione del fusabile. pag.3
Montaggio dell'antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenna base.. .pag.4
Uso del ricetrasmettitore.. pag.5
Canali prioritari (CH 9-19) .pag.5
Altoparlante supplementare.. .pag.5
Caratteristica tecniche.. .pag.6

CARATTERISTICHE
II PLL permette un contrôle préciso delle frequenze e maggior stabilità su tutti i 40 canali, con controlli separati di scansione verso l'alto e verso il basso.
I filtriceramici proteggonDalleinterferenze dei canali adiacenti. Il display mostra quale canale è attenuato.
Commutatore AM/FM per selezionare la modalità di emissione.
Il LED rosso (TX) e il verde (RX), indicano la modalità operativa: RX=ricezione; TX=trasmissione.
La regolazione del circuito squelch permette di eliminare i fastidiosi rumori in fase di ricezione.
La presa esterna sul retro consente l'utilizzo di un eventuale altoparlante supplementare.
Il commutatore d'emergenza permette la commutazione immediata dal CH 9 al 19.
E funzionante con corrente negativa a massa 12-13.8V.

COMANDI

INSTALLAZIONE
Ricerca e localizzare sul mezzo mobile, la posizione per l'installazione dell'apparato.
Tale posizionamento delve essere fatto in modo da non creare intralcio a chi guida, e nelle stesso tempo, di facile accessibilità per poter togliere l'apparato seconde le necessità.

La posizione di montaggio più comune è molto il cruscotto (si sconsiglia vicino a fonti di calore o vicino al condizionatore). Dopao aver stabilito la posizione più adatta sul veicolo, mantenere il ricetrasmettitore con la staffa di montaggio nell'esatta posizione desiderata e vericare che non ci siano inconvenienti; successivamente segnare e forare il veicolo per il fissaggio delle viti di montaggio. Controllare che esse siano ben anorcare, in considerazione delle notevoli sollecitazioni e vibrazioni create dal mezzo mobile.

Collegare il filo rosso (con il fusabile) al positivo della batteria. Collegare il filo nero al negativo della batteria (solitamente quosto è il tetalo dell'auto) tenendo conto che una connessione corretta e stabile è indispensable per il buon funzionamento dell'apparato.
Per l'installazione in auto, la tensione a 13,8 Vcc è solitamente prelevabile dal contatto ausiliario dell'interruttore d'accensione. Questo evita che l'apparato possa riranere accesso accidentally quando I'autista scende dall'auto e permette inoltre di poter operare alla che il motore sa in funzione.
Prima di operare, INSTALLARE collegare I'antenna inserendo il connettore nell'apposta presa sul retro dell'apparato. Per I'uso di un altoparlante esterno, utilizzare la presa EXT-SPKR.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE
Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare a 2 A (Un fusibile di ricambio è in dotazione).

MONTAGGIO ANTENNA
L'antenna è l'elemento più importante per ottener i migliori risultati. É indispensableabile che l'antenna abbia un'impedenza di 50 Ohms. A seconda della posizione in cui viene installata, il rendimento varia notevolmente. Usare un cavo coassiale con impedenza 50 Ohms. Sono consigliati i cavi RG 58U per lunghezza sotto i 2.5 metri, oppure RG 8 per lunghezza superiori. Il cavo coassiale deve essere montato con molta cura: evitare curve e piegamenti. Inoltre va ricordato che il cavo più corto+aumenta la sensibilità dell'apparato,osi pure un cattivo collegamento tra apparato e antenna.
Consiglio:
Montare l'antenna nel posto più libero e più alto dell'auto.
- L'antenna deve essere installata in posizione verticale, e casi deve rianere anche quando il veicolo è in moto.
Montare l'antenna e il cavo il più possibile lontano da fonti di rumore.
- La massa dell'antenna deve coprige un'area di 1m^2
Esistono in commercio diversi tipi di antenna: con stilo a 1/4 d'onda; alimentate al centro; con carica in base; con carica in alto. Le antennae caricate sono più corte, ma per un miglior rendimento si consigliano quella di lunghezza di circa 2 metri.
L'installazione a centroizzato è la migliorie in senso assoluto perché il ground or radiale di terra è proportionale in tutte le direzioni, cioè su una fiancata o in una qualiasi altra parte del veicolo, diventa proportionale alla massa dello stesso (es: se l'antenna è installata posteriormente, diventa direttiva in avanti, cioè se segnali provenienti alla parte opposta sono meglio ricevuti, casi dasicaianche per quelli trasmessi).
N.B.: con I'ausilio di un accoppiatore a due vie, I'antenna montata anteriormente cui soestituitre I'antenna della radio FM.
Posizioni comuni di montaggio dell'antenna




ANTENNA BASE
Per l'utilizzo del ricetrasmettitore in stazione fissa (base) occorre un alimentatore a 12-13.8 V a corrente continua 2 A. Si consiglia un'antenna 1/2 onda omnidireionale per Communicationa a medio e lungo raggio.

USO DEL RICETRASMETTITORE
Ricezone:
- Assicurarsi che l'apparato sa connesso ad una corrente 12-13.8 V tramite il fusibile e il filo rosso.
- Controllare che I'antenna e il microfono siano ben connessi.
- Posizione il commutatore d'emergenza sulla posizione centrale.
- Scegliere il modo di emissione AM o FM.
- Girare la manopola squelch nella massima posizione antioraria.
- Accendere l'apparato mediate la manopola ON/OFF/VOL.
- Ricercare il canale desiderato attraverso i tasti CHANNEL.
-
Regolare il volume come desiderato.
-
Regolare lo squelch. Questo lavoro viene utilizzato per eliminare il rumore di fondo del ricevitore in asenza di segnali d'ingresso. Per la massima sensibilità del ricevitore è preferibile che il lavoro si regolato solo al precisely livello dove il rumore di fondo del ricevitore o il rumore ambientale, viene eliminato. Girare completamente in senso antiorario poi lentamente in senso orario finché non scomparire il rumore. Qualiasi segnale affinché possa essere rilevuto, dovrè essere leggermente più intenso rispetto alla media del rumore ricevuto. Un'ulteriore rotazione in senso orario augumente il livello di soglia che il segnale dovrè superare per poter essere udito. Se lo squelch sare posizionato nella massima posizione in senso orario, si potanno sentere solo segnali molto forti.
Transmission:
- Selezionare il canale desiderato.
- Premere il pulsante di trasmissione sul microfono, parlare mantenendo una distance alla bocca di 5/8 cm.
- Per ricevere, rilasciare il pulsante di trasmissione.
N.B.: gridare nel microfono non augmente la portata della trasmissione, in quanto un circuito interno automaticamente commuta la massima modulazione. Si consiglia quindi di essere un tono di voce normale.
CANALIPRIORITARI(CH9-19)
L'ALAN 100PLUS B è dotato di un commutatore che permette di posizionarsi immediamente sui canali 9 e 19. Il canale 9 serve solo per le Communicationi di emergenza. Il canale 19[invece è usato per richiedere informazioni sulla viabilità, ecc.
Posizionando l'interruttore nella posizione centrale si ritornerà all'ultimo canale selezionato.
ALTOPARLANTE SUPPLEMENTARE
Inserire un altoparlante con uscita da 3-10 W nella presa EXT-SPKR. In quello mode l'altoparlante interno viene disconnesso.

CARATTERISTICETECNICHE
RICEVITORE
| Gamma di frequenza | da 26.965 a 27.405 |
| Sensibilità | migliore di 1.0 μV per 20 dB SINAD |
| Rejezione canali adiacenti | 60 dB (10 KHz); 70 dB (20 KHz) |
| Frequenze IF | 1° IF=10.7 MHz; 2° IF=455 KHz |
| Potenza d'uscita audio | 4.5 W max |
| Risposta in frequenza | 6 dB:450-2500 Hz |
| Squelch | regolabile da 1.2 μV a 1mV |
TRASMETTITORE
| Gamma di frequenza | da 26.965 a 27.405 |
| Ciclo di utilizzo | 5/5/90 |
| Potenza d'uscita | 4 W max |
| Modulazione | AM/FM |
| Deviazione massima | 2.5 KHz FM; 80% AM |
| Emissioni spurie | 62 dB o più |
| Tolleranza di frequenza | più di 0.002% |
| Alimentazione | 13,8 V |
| Currente assorbita | FM:1,3 A; AM:1,8 A |
| Impedenza antenna | 50 Ohm |
| Dimensioni | 124x38x190 mm |
| Peso | 1,2 kg |
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Un dispositivo di sezionamento adatto deve essere previsto nell'impiano elettrico.
Tale dispositivo delve disconnettere entrambi i poli simultaneamente.
CONTENTS
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing fuse . . .pag. 3
Antenna system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mobile antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Base station antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the transceiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remote speaker operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEATURES
Instalarea antenei . pag.4
Cum se foloseste statia . pag. 5
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell'art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 "Attuazione delle Dirette 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostenze pericolose nelle apparecchatura elettriche e elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti", Il symbolo del cassetto barrato riportato sull'apparecchatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'otte dovrà, pertanto, conferire l'apparecchatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici e eletrotecnici, oppure riconsegnaria al rivenditore al momento dell'accioso di una nuova apparecchatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguita racolta differenziate per l'avvio successivo dell'apparecchatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allessoialmente compatible contribuire oc ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclco dei materiali di cui è composta l'apparecchatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguito del dlgs. n.22/1997).
- All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
- Alle Antikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung这点es Symboltragen, dürfen nicht in den normalen Millionen entsorgt werden, sondern,müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden dieMaterialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
- Todos los articulos que exhiban este symbolo en el cuero del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mesmo, no deben ser desechados
Prodotto o importato da:
CTEINTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia
www.cte.it - www.midlandradio.eu
L'uso di quello apparato può essere soggetti a restrizioni nazionali. Prima dell'uso leggere attendamente le istruzioni.