HD7753/00 - Cafetera PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD7753/00 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de café en grano, molinillo integrado, ajuste de la molienda |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 21,5 x 43 x 33 cm |
| Peso | 8,5 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1,8 litro |
| Tipo de café | Café en grano y café molido |
| Funciones principales | Preparación de café, ajuste de la fuerza del café, espumador de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, limpieza automática del circuito de café |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios disponibles, piezas de repuesto para mantenimiento |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - HD7753/00 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre HD7753/00 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD7753/00 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD7753/00 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO HD7753/00 PHILIPS
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le offre, registre su producto en www.philips.com/welcome.
2 Descripción general (fig. 1)
1 Cesta del filtro
2 Antigoteo
3 Cierre del conducto de granos de café
4 Rueda de selección del molinillo
5 Pantalla
6 Botón de intensidad STRENGTH
7 Botón de 4-10 tazas
8 Soporte de la cesta del filtro
9 Tapa de la jarra con aislamento
10 Jarra con aislamento
11 Orificio de rebosamento
12 Depóstito de agua con ventsa de nível de agua
13 Botón de horas HOUR
14 Botón de programa PROGRAM
15 Botón de horas MINUTE
16 Botón de aperture OPEN para el soporte de cesta del filtro
17 Botón de encendido/apagado, inicio/parada
18 Botón de café molido previamente
19 Orificio de salute del vapor
20 Tapa del conducjo de granos de café
21 Tapadel deposito de agua
22 Conteditor de granos de café
23 Tapa del conteditor de granos de café
24 Cepillo de limpieza
3 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estemanualde usuario
y conservelo por si necessitara consultarlo en el futuro.
3.1 Peligro
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua uothers liquidos,ni lo enjuague bajo el grifo.
3.2 Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mesmo se corresponde con el voltaje de red local.
- Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicios autorizado por Philips, con el fin de evaporar situaciones de peligro.
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con su capacité españica, psiquica o sensorial reducía y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permitita que los niños juguen con el aparato. Los niños no debenlearvaracabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que Sean supervisados.
- No permitted that los niños juguen con el aparato.
-
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Nocede que el cable de alimentación可疑 del borde de la mesa o encimera donde está colocado el aparato.
-
No toque los moledores del aparato, especially when este está conectado a la red.
- Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de protección, etc.)aría del alcance de los niños, ya que no son un juguete.
- No toque las superficies calientes del aparato cuando este este en funciona.
- Este aparato se ha disnéado para moler y preparar café. Utilícelo correctamente y con precaución para evacitar quemaduras causadas por el agua caliente y el vape.
- No utilizes el aparato si la clavija, el cable de alimentacion o el propio aparato está dañados.
- Si se produce uno problema que no pueda resolver conridge de este manual del usuario,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais. Si el problema no se possibleSolutionar,lleve el aparato a un centro de service autorizzato por Philips para su comprobacion y reparacion.No intente repararlo usted mesmo,de lo contrario,la garantia quedarria anulada.
3.3 Precaución
-
No coloque el aparato sobre superficies calientes y evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Desenchufe el aparato antes de limparlo, asi como si se produce?.
algun problema durante el molido o la preparacion de cafe. -
Nouvea el aparato@m间隙ado enfuncionamento.
- Espere a que se enfié el aparato antes de guardarlo. El aparato pueda estar caliente.
- No desmonte la jarra con aislamento.
- Nosumerja la jarra con aislamento en agua ni en ningún otro liquido, ya que el agua podrafiltrarse entre las paredes de la jarra.
- La jarra con aislamento no pueda lavarse en el lavavajillas.
- Cuando la jarra con aislamento está llena de café, manténgala en posición vertical para evaporar que se derrame el café.
- Mientras se prepara el café, la parte inferior del aparato y de la jarra con aislamiento se calientan.
- Cuando haya desembalado el aparato, asegúrese de que está completeo y sin desperfectos. En caso de duda no utilise el aparato;pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.
- Este aparato está Diseñado sólo para un uso dométrico normal, no para un uso en enterornos como las cocinas de los commercios, ofecinas, granjas u otros enterornos laborales. Tampoco lo deben usar los pacientes de hoteles, moteles, hostales en los que se-ofrecen desayunos ni pacientes de enterornos residencias de otro tipo.
3.4 Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estandares sobre Campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizes correctamente y de(acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se pueda usar de forma segura según los conocimientos@científicos disponibles hoy en día.
4 Antes de utiliserlo por primera vez
4.1 Ajuste del reloj
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
Se ilumina el botón inicial/modo de espera.
2 Pulse el botón de inicio/modo deespera (fig. 2).
- La pantalla se ilumina y el aparato emite dos pitidos.

Nota:
Si no pulsa ningún botón en un transcurso de 5 Minutes, el aparato entra en modo de esper. En este caso, la pantalla se apaga y el botón de inicio/modo de esper permanece iluminado para indicar que el aparato toda está encendido. En el modo de esper, pueda pulsar cualquier botón para reactivar el aparato.
- En la pantalla parpadea 12:00 para indicar que deben ajustar la hora del reloj. (fig.3)
3 Pulse el botón HOUR varías veces paraaabrear la hora (fig.4).
- El aparato emite un pitido cada vez que pulsa el botón.
4 Pulse el botón MINUTE varías veces paraaabrear los Minutes. (fig. 5)
- El aparato emite un pitido cada vez que pulsa el botón.
5 La pantalla muestra la hora del reloj que se ha ajustado. La cafeteria está lista para su uso.
4.2 Limpieza del aparato antes de uso
Debe limpiar la cafeteria una vez antes del primer uso.
1 Abra la tapa del deposito de agua. Línelo de agua fría hasta el indicator de
10 tazas. (fig. 6)

Nota:
No coloque granos de café ni café molido en el aparato.
Cierre la tapa del deposito de agua.
3 Coloque la jarra con aislamento en el aparato (fig. 7).

Nota:
Asegürese de que la tapa de la jarra está colocada en la jarra y de que la flecha de la tapa apunta hacía el símbolo "cerrado/ en proceso" (consulte la sección "Uso de los granos de café" del capítulo "Uso del aparato"). Asegürese también de que la jarra está colocada correctamente en el aparato. La boquilla debe estar orientada hacia delante en el aparato. Si la tapa no está colocada en la jarra o esta no está colocada correctamente en el aparato, la función antigoteo se activa automatistically (consulte la sección "Función antigoteo" en el capítulo "Uso del aparato").
4 Pulse el boton de inicio/modo de espera (fig. 2).
- El aparato emite un pitido y la pantalla de ilumina.
5 Pulse el botón de café molido previamente para apagar el molinillo (fig. 8).
- El botón de café molido previamente se ilumina.

Nota:
Cuando apaga el molinillo, el número de tazas y el ajuste de intensidad no se muestran en la pantalla.
6 Pulse el botón de inicia/mojo de espera para起初ear el procesode preparación (fig.9).
- El indicator de recien着他 parpadea rápidamente en la pantalla hasta que el proceso de preparación de café se termina.
- La cafeteria emite 5 pitidos cuando el proceso de preparación de café acababa.
7 Vacdela jarra.
5 Uso del aparato
5.1 Llenado del deposito de agua
1 Abra la tapa del deposito de agua y llénelo con la cantiago necessitiesa de agua fria. (fig. 6) Hay indicadores para 4 a 10 tazas (550 ml a 1375 ml) en la ventana de nivel de agua. Puede utiliser这些indicadores para determinar cuanta agua debeponer en el deposito.Tenga presente que la cantiago de café preparado sera algo menor porque el cafe molido absorbe agua.

Nota: (fig. 10)
No llene el depuesto de agua más allá del indicator de 10 tazas o el agua podrá derramarse por la abertura posterior.
5.2 Uso de los granos de café
Advertencia:
No ponga granos de café espresso en el conteditor de granos de café. Utilice solo granos de café normal.
Advertencia:
Mantenga siempre la tapa del deposito de agua cerrada cuando llene el conteditor de granos de café con granos de café. De lo contrario los granos de café podrián caarse en el deposito de agua y bloquear la entrada de agua.
1 Pulse el botón OPEN delazo direcho de la cafeteria para abrir el soporte de la cesta del filtró. (fig. 11)
2 Coloque un filtro de papel (n^4) en la cesta del filtro para recoger el café molido. (fig. 12)
3 Cierre el soporte de la cesta del filtró.
4 Gire la tapa de la jarra mediante la palanca hasta la posicion "cerrado/en proceso".En esta posicion, la punta de la flecha de la tapa apunta hacía el símbolo "cerrado/en proceso" del borde (fig. 13).
5 Coloque la jarra en el aparato.

Consejo:
Para Maintener el café caliente durante más tiempo, enjuague la jarra con agua caliente para precalentarla antes de preparar café.
6 Retire la tapa del contentedor de granos de café (1) y llénelo de granos (2). Asegürese de que hay suficientes para la cantidad de café que desea preparar (fig. 14).

Nota:
Asegürese sempre de que el contentedor de granos está por lo menos medio lleno.

Advertencia:
La capacité maxima del contentedor de granos de cafe es de 250 g. Para evaporar que el molinillo se asasque, no exceeda estacantidad.

Advertencia:
Para evacitar que el molinillo se atas, no use granos sin tostar o caramelizados.
7 Gire la rueda de seleccion del molinillo para selectionar el tipo deseado de molido, de fino a grueso. Hay neue niveles (fig. 15).

Consejo:
Le aconsejamos que experimente con los distinctos ajustes de molido para descubrir el que preferie.
8 Para selectionar el numero de tazas, pulse el botón de 4-10 tazas tantas vezes como tazas desee (fig. 16).
- Cuando pulsa el botón de 4-10 tazas, se ilumina brevamente y el aparato emite un pitido.
- El número selectionado de tazas aparece en la pantalla.

Nota:
Asegúrese de que el número de tazas que ha selecciónado con el botón de 4-10 tazas coincide con la cantidad de agua del deposito. Tenga presente que la cafeteria utilizes toda el agua del deposito. Si seleccióna un número de tazas inferior a la cantidad de agua, el café sera menos intenso de lo que pretendía.
9 Pulse el botón de intensidad STRENGTH una vez o varías vezes hasta selecciónar la intensidad de café deseada (suave, medio o intenseo) (fig. 17).
- Cuando pulsa el botón STRENGTH, se ilumina brevamente y el aparato emite un pitido.
- La intensidad de café的选择法aparece en el display.
10 Pulse el botón de inicio/modo de espera (fig. 18).
- El aparato emite un pitido y la pantalla de ilumina.
11 Pulse el botón de inicia/mojo de esperá de nuevo para iniciar el proceso de preparación (fig. 19).
Advertencia:
No se acerque al orificio de salute del vapor durante la preparación, ya que saldrá vapor muy caliente.
- El molinillo muele laULDad requerida de granos de cafe.
- El indicator de recien着他 parpadea rápidamente en la pantalla hasta que el proceso de preparación de café se termina.
La cafeteria emite 5 pitidos cuando el proceso de preparación de café acaba.
12 Espere a que la cafeteria haya dejado de pitar antes de retiring la jarra.
Nota:
Després de prepararlo, el café gotea desde la cesta del filtro durante variedos segundos.
- El indicator de recien hecho parpada lentamente en la pantalla durante 30 Minutes después de la preparación, para indicar que el café estárehiento. (fig.20)
13 Para servir el café, gire la tapa hasta la posicion "servir". En esta posicion, la punta de la flecha de la tapa apunta hacía el symbolo "servir" del borde (fig. 21).
Nota:
Para Maintener caliente el café, cierre siempre la tapa afterwards de servirlo.
5.3 Uso de café molido previamente
Si desea usar café molido en vez de granos de cafe, siga los siguientes pasos.
1 Siga los pasos 1 y 2 de la sección "Uso de los granos de café".
2 Ponga café molido previamente en el filtro de papel.
Nota:
Lacantidad de café molido depende delas preferencias personales. Para Obtener un café de intensidad media-alta,utilice un cacito dosificador (aproximamente 6g) por cada taza (125~ml)
3 Cierre el soporte de la cesta del filtro.
4 Gire la tapa de la jarra mediante la palanca hasta el símbolo "cerrado/en proceso" de la tapa. Coloque la jarra en el aparato.
5 Pulse el botón de inizio/modo de esper.
- El aparato emite un pitido y la pantalla de ilumina.
6 Pulse el botón de café molido previamente para apagar el molinillo (fig. 8).
- El botón se ilumina cuando lo pulsa.
Nota:
Cuando apaga el molinillo, el número de tazas y el ajuste de intensidad no se muestran en la pantalla.
Siga los pasos 11 a 13 de la sección "Uso de lo granos de café".
5.4 Programación del temporizador
El temporizador le permite programar la hora de inicio del proceso de preparacion del cafe.
1 Mantenga pulsado el botón PROGRAM hasta que empiece a parpadear y aparezca 0:00 en la pantalla (fig. 22).
2 Pulse el botón HOUR varías veces paraaabustar la hora. (fig. 23)
- El aparato emite un pitido cada vez que pulsa el botón.
3 Pulse el botón MINUTE varías veces paraaabrear los Minutes. (fig. 24)
- El aparato emite un pitido cada vez que pulsa el botón.
- La pantalla muestra la hora del temporizador que se ha ajustado.
4 SeLECTIONE el número de tazas que desea preparar. (fig. 25)
5 Selecciona la intensidad de café deseada (suave, medio o intenso). (fig. 26)
6 Pulse el botón PROGRAM para guardar los ajustes. (fig. 27)
- El botón PROGRAM se ilumina continuamente.
La hora del reloj aparece en la pantalla.
7 Para interruprir el proceso, pulse el botón PROGRAM另外一个 vez.
- El botón PROGRAM se apaga.
Nota:
Si deseña cambiar la hora del temporizador que se ha ajustado, pulse el botón PROGRAM. El indicator del botón PROGRAM comienza a parpadear de nuevo. Ahora puedaajsurar la这个时候 del temporizador pulsando los botones HOUR y MINUTE.
Nota:
Si desea preparar café con café molido, pulse el botón de café molido previamente para apagar el molinillo antes de selección ar número de tazas.
5.5 Función antigoteo
La funciona antigoteo le permiteutar la jarra de la cafetera antes de que el proceso de preparacion de cafe haya terminado. Cuando retina la jarra, la funciona antigoteo detiene la calidad de cafe a la jarra.
念 Nota:
El proceso de preparación de café no para cuando retina la jarra. Si no vuelte a colocar la jarra en el aparato en un plazo de 20segundos,la cesta del filtro rebosará.
6 Limpieza y mantenimiento
6.1 Limpieza antes de cada uso
4 Advertencia:
Nosumerjuna^nunca elaparato enagua uotros liquidos,ni lo enjuague bajo el grifo.
1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2 Limpie la parte exterior de la cafeteria con un pañó humedo.
3 Limpie la cesta del filtro con agua caliente y algo de detergente liquido.
6.2 Limpieza del conducjo de granos de café
Debe limpiar el conducto de granos de café cada 1 o 2 semanas,dependiendo de la Frequencia de uso.
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
2 Pulse el botón de inicio/modo deespera (fig. 2).
La pantalla se ilumina.
3 Pulse el botón de inizio/modo de esperay a continuación desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente.
4 Inserte el extremo plano del asa del cepillo de limpieza en el cierre del conducto de granos de café y gire el cierre a la posicion de abierto. (fig. 28)
5 Abra la tapa del conducto de granos de café (fig. 29).
6 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los restos de café molido en la parte inferior del conducto (fig. 30).
Consejo:
Cologne un filtro de papel en la cesta del filtrto para recoger el café molido.
- Los restos de café molido caen en la cesta del estudio.
7 Cierre la tapa del conducjo de granos de café y gire el cierre hasta la posicion de bloqueo (fig. 31).
8 Quite el filtro de papel con los restos de café molido y tírelo.
6.3 Limpieza de la jarra con aislamento
Advertencia:
Nosumerjlajarraconaislamento enagua u otrosliquidosyno la lave enellavavajillas.
- Para qutar la tapa de la jarra, girela mediante la palianca hasta el symbolo de "qutar tapa". A continuacion, quite la tapa de la jarra (fig. 32).
- Lave el interior de la jarra con un cepillo suave, agua caliente y un poco de detergente liquido (fig. 33).
Consejo:
Para eliminar los restos persistentes de café, llene la jarra con agua caliente yañda una cuccharada de carbonato sódico. Déjelo actuar un rato.
- Después de lavarla, aclare la jarra con agua caliente (fig. 34).
- Para colocar la tapa en la jarra, inserte los dos salientes de la tapa en las aberturas del borde de la jarra. A continuación, gire la tapa hacer la derecha hasta el símbolo de "cerrado/en proceso". (fig. 35)
6.4 Eliminación de los depósitos de cal de la cafeteria
Cuando se muestra el mensaje 'CALC' en la pantalla (después de haber preparado caféunas 60 vezes), debe eliminar la cal de la cafeteria, ya que pueda atasarla.
Si elimina los depósitos de cal de forma regular, prolongará la vida de la cafeteria y garantizará resultadosolestimos y un tiempo de preparación constante durante mucho tiempo. Elimine los depósitos de cal de la cafeteria:
-
Cada 120 ciclos de preparación de café si utilizes agua blanda (hasta 18 dH).
-
Cada 60 ciclos de preparación de café si utilizes agua dura (más de 18 dH).
Puede consultar a la companía suministradora de agua para Obtener información acerca de la dureza del agua en su zona.
Nota:
Si desconce la dureza del agua de su zona y no pueda ponserse en contacto con la compania suministradora de agua, le recomendamos eliminar los depuestos de cal del aparato cada vez que aparezca el mensaje "CALC" en la pantalla.
Nota:
Para que desaparezca el mensaje 'CALC' de la pantalla, pulse el botón de 4-10 tazas y el botón de intensidad STRENGTH simultáneamente.
1 Abra la tapa del deposito de agua.
2 Llene el deposito de agua con 7 tazas de vinagre blanco (5% de acido acetico) y 3 tazas de agua (fig. 36).
3 Coloque un filtro de papel (n^4) en la cesta del filtro y ciderre el soporte de la cesta del filtrlo.
4 Coloque la jarra vacía en el aparato (fig. 7).
5 Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
6 Pulse el botón de inicio/modo deespera (fig.2).
7 Pulse el botón de café molido previamente para apagar el molinillo. Después pulse el botón de encendido/modo de espera para iniciar el proceso de preparación de café. (fig. 8)
Espere hasta que la mitad de la solución de vinagre-agua haya fluido hasta la jarra. A continuación, pulse el botón de encendido/ modo de espera para detener el proceso de preparación de café y deqe que la solución actue por lo menos 15 Minutes.
9 Pulse el botón de encendido/modo de espera para encender de nuevo la cafetera yooter que el aparato complete el proceso de preparación de café.
10 Vacdé la jarra y tire el filtro de papel.
11 Llene el deposito de agua con agua fria y pulse el boton de encendido/modo de espera para comenzar(other procedo de preparacion de cafe. Deje que la cafeteria complete el procedo de preparacion de cafe y vacie la jarra.
12 Repita el paso 12 hasta que el agua ya no sepa ni huela a vinagre.
13 Limpie la cesta del filtro y la jarra con agua caliente y algo de detergente liquido.
7 Solicitud de accesorios
Para comprar accesos o piezas de repuesto, visita www.shop.philips.com/service oakra a su distribuidor de Philips. Internacionalmente,你可以 tener un service de Atencion al Servicio de Philips en su País (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
8 Medio ambiente
- Al final de su vida útul, no tire el aparato jusqu con la basura normal del hogar. Lévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manière ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 37).
9 Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o informacion, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantia mundial independiente.
10 Guía deResolution de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueda surgir con el aparato. Si no pueda resolver el problema con lasuma informática, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes opongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente en su País.
El aparato no funciona.
- Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local.
- Llene el deposito de agua.
Cuando utilizes el molinillo, el café es demasiado flojo.
- Asegúrese de que el número de tazas que ha selecciónado con el botón de 4-10 tazas coincide con la�性 de agua del deposito. Tenga presente que la cafeteria usa toda el agua del deposito.
- Utilice el botón de intensidad STRENGTH para selectionar la intensidad de café "strong" (intenso).
- Cuando utilizes granos de café, asegúrese de que no pulsa el botón de café molido previamente, ya que apaga el molinillo.
- Utilice granos de café de una mezcla o saber más fuertes.
- Paraaculara intensidad de cafe, seleccione con el boton de 4-10 tazas un numero mayor de tazas que el numero con el que ha rellenado el deposito de agua.
Cuando utilizes café molido previamente, el cafe es demasiado flojo.
- Asegúrese de que laULDad de café molido previamente en el filtro coincide con laULDad de agua del deposito. Tenga presente que el aparato utilizes toda el agua del deposito.
- Utilice café molido de una mezcla o un sabor más intensos.
- Paraaculara intensidad de cafe,amente lacantidaddecafo malido previamente o disminuya lacantidad de agua.
El café rebosa por el filtro cuando retiro la jarra del aparato cuando se está preparando café.
- Si retina la jarra durante más de 20segundos durante el proceso de preparación de café,la función antigoteo haá que la cesta del filtrobrebose.Tenga en cuenta también que el café no alcanza la plentifulu de su saber hasta que no acaba el proceso de preparacion. Por lo tanto, le aconsejamos no retiring la jarra y servir el café antes de que acabe el proceso de preparacion.
El aparato seguirá goteando durante bastante tiempo antes de finalizar el proceso de preparación del café.
- El goteo se produce por la condensation del vapor. Es Completely normal que el aparato gotee un rato.
- Si el goteo no cesa, pueda que el sistema antigoteo está obstruido. Para limpar el sistemas antigoteo, pulse el botón OPEN delazo derecho del aparato para abrir el soporte de la cesta del filtro. Saque la cesta del filtro. A continuación, enjuague la cesta del filtro y el sistema antigoteo bajo el grifo.
- Si retina la jarra durante más de 20segundos durante el proceso de preparación de café, la funciona antigoteo para que la cesta delentieth rebose.
El café no está lo suficientemente caliente.
- Caliente previamente la jarra con agua caliente antes de preparar café.
- El café de la jarra se enforces más rápidosiprepara solounas pocas tazas. El café se mantiene caliente durante más tiempo siprepara 10 tazas, lo que corresponde a unajarra llena.
- Utilice tazas finas, ya que absorben menos calor que las tazas gruesas.
- No实用性 leche directamente del frigorifico.
- Elimine los depósitos de cal del aparato. Consulte la sección "Eliminación de los depósitos de cal" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
1 Johdanto
Para seleccionar o número de chávenes, prima o botão de 4 a 10 chávenesantas vezes como o número de chávenes pretendedo (fig. 16).