C83 - Termostato Fantini Cosmi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C83 Fantini Cosmi en formato PDF.
Preguntas frecuentes - C83 Fantini Cosmi
Preguntas de los usuarios sobre C83 Fantini Cosmi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C83 - Fantini Cosmi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C83 de la marca Fantini Cosmi.
MANUAL DE USUARIO C83 Fantini Cosmi
Estimado Nombre, Le agradecemos por haber adquirido un producto nuestro. Le rogamos leer atentamente con atencion y de conservar estemanual de instrucciones ya que suministra informacion importante sobre la seguridad de uso y mantenimiento.
DESCRIPCION
El termostato ambiente C83 permitte regular la temperatura ambiente de calefaction deforma practica,ayuda a ahorrar energia y create de forma simple una temperatura ambiente agradable. El dispositivo anticongelante entra an funciona a temperatas inferiores a los 50^ y protege su sistemas de calefaction de posibles daños de congelacion.
Advertencias Generales:
- Después de haber retirado el embalaje asegurar de la integridad del aparato. En caso de duda no utilizes el aparato y ponerse en contacto con了我的 Servicio Tecnico. Los elementos de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno,+puntos metálicos etc.) no deben Leave al alcance de los niños ya que pueda ser una fuente de peligro. Atencion: el aparato debe ser utilisé por personas adultas responsables. Los niños y las personas con capacities mentales reduidas, por su seguridad, no pueda utilizear el aparato si no está supervisados por personas adultas responsables.
- Este aparato deben de destinarse exclusivamente al uso para el que hasido expresamente fabricado, es decir, como termostato. El fabricante no se responsabiliza de danos derivados de usos incorrectos o erroneos.
- En caso de problema y/o de mal funciona del aparato desactivarlo y no tocarlo. Para la reparacion dirigirse exclusivamente a nuestro Centro de Asistencia Técnica y Solicite el uso de piezas de recambio originales. NoFULMULPLIR con las indicaciones que se han sealado en la parte superior pueda compensar la calidad del aparato.
- La instalacion y el montaje de los dispositivos electricoutenen ser realizados exclusivamente por un electricista especializzato. Se deben observar las precauaciones generales de seguridad vigentes, por exemple: antes de realizareworkos sobre el aparato desconectarlo y asegurarlo para que no pueda ser connectado-Newamente.

INSTALLATION
- Abrir el dispositivo con un destornillador y retirar la parte frontal (fig. 1)
- Abrir el envoltorio del relé con el uso de un destornillador (fig. 2)
- Conectar los cables (NC=normalmente cerrado, NO=normalmente abierto, COM=común, S1-S2= control remoto reducción nocturnal) (fig. 3, 8 e 9)
- Cerrar el envoltorio del relé utilizando un destornillador (fig. 4)
- Fijar a la pared el termostato utilizing los tornillos entrega con el equipo (fig. 5)
Colocar 2 bacterias de 1,5 Vdc LR03 AAA (fig. 6) - Cerrar el termostato con la parte frontal utilizing un destornillador (fig. 7)

DIFERENTIAL
Se pueda selectionar dos posiciones para el jumper que determina el diferencial: 0,4o 0,6^
Cuando se cambía la posición del jumper esnecessary pulsar la tecla RESET para hacer operativo el funciona el diferencial al nuevo valor configurado.


CONFIGURAR LA TEMPERATUREA
El termostato trabaja siempre en funciona continuo a la temperatura de comport configurada en modalidad calefacción (el termostato dirige la caldera).
- Cuando la caldera está encendida sobre la pantalla aparecerá el símbolo


Seleccionar la temperatura de comport pulsando directamente sobre la pantalla.
- Pulsar una vez la pantalla: la pantalla se ilumina (azul) durante 15segundos.
C83

sigue CONFIGURAR LA TEMPERATUREA
- Si durante這些 15segundos se pulsa una vez más la pantalla el número sobre la pantalla parpadea y es possible configurar la temperatura que se deseaa.
- Pulsar a la izquierda para augmentar la temperatura (fig. 10), Pulsar a la derecha para rebajarla (fig. 11)
- Esperar 10 seg. y después sobre la pantalla se visualizará la temperatura ambiente
- Cuando la caldera está encendida sobre la pantalla aparecerá el símbolo

REDUCCION NOCTURNA A TRAVES DEL CONTROL REMOTO
Conectando a los contactos de ingresso S1-S2 del termostato un interruptor (fig. 12), es possible tener la funciona de reduccion nocturna:
- Interruptor abierto: el termostato funciona a temperatura de comport configurada (por exemple 21^ )
- Interruptor cerrado: el termostato funciona a 3^ C menos respecto a la temperatura de comport configurada (por exemple: 21 - 3 = 18^ ).
No es possible conectar más contactos S1-S2 en paralelo.
Longitud max. permitida: 20m.

INDICADOR DEL CAMBIO DE BATERIAS
Cuando en la pantalla aparece el símbolo , esnecessary sustituir lo antes possible las baterias de alimentacion del termostato C83.

FUNCION RESET
Pulsando la tecla RESET, que se encuesta presente sobre la tarjeta electrónica, el termostato vuelve a las conditiones iniciales de base con las temperatas configuradas que permanecen alteradas (no se cancelan) y por tanto como de configuración del usuario. Además se activa el funciona Diferencial como configuración con el jumper (vease la頁a 22).

DATOS TÉCNICOS
Dimensiones (LxHxP mm): 111x81,9x26
Alimentación: 2x1,5 V LR03 AAA
Intervalo temperatura de control: +5^ / +35^
Intervalo temperatura de lecture: +0^ / +40^
Paso re regulación: 0,5°C
Capacidad de contactos (conmutador)
- Carga ohmica: max 6 A 250 Vac 50 Hz
- Carga inductiva = 0,6 : max 2 A 250 Vac 50 Hz
Salida: potencial libre
Modo de funciona: Calefaction
Velocidad fan coil:
Automática antihielo: +5°C
Temperatura ambiente: -0°C / +40°C
Diferencial: 0,4 / 0,6^
Precisión temp.: +/- 1°C a 20°C
Resolución: 0,1°C
Actualización lectura temp.: cada 10seguidos
Programación:
Clase/categoría de protección: II
Tipo/grade de proteccion: IP30
Aparato de acuerdo con las Directivas 89/336/ CEE + 92/31/ CEE + 93/68/ CEE sobre
la Competibilidad Electromagnética (EMC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3) y baja tensión (Estándar EN 60730-1, EN 60730-2-7, EN 60730-2-9).
Clasificacion Erp: Clase ErP I; 1% (Reg. EU 811/2013 - 813/2013)

MANTENIMIENTO
Termostato, por lo general, no requires un mantenimiento particular. Es suficiente con eliminar el polvo con un paño suave seco o si esnecessary que esté humedecido con agua Templada y detergente neutro.
Nos reservamos el derecho de aportar, sin avis previo y en cualquier momento, modificaciones al producto ilustrado en este manual de instrucciones, como consecuencia a la constante búsqueada del descrollo Tecnológico productivo y normativo del producto. Se ha dedicado el máximo cuidado a la transcripción de las característica痫icas y de los@códigos del producto.
No nosULDosmosconsiderarresponsablesde laexistencia deposibleserrores.
C83
C83

El significo de contener de basura tachado indica que los produits no peuvent desearche jusqu a los residuos domesticos. Las baterias y accumulatorados integrados peuvent desearche con el producto. Estos seran分开ados en los centros de reciclaje. La barra negra indica que el producto se commercializo con posterioridad al 13 de agosto de 2005. Al participar en la recogida por分开ado de produits y baterias, contribuirá a realizar una eliminación adecuada de produits y baterías y, de este modo, ayudará a evaporar consecuencias negativas para el entorno y para la salute humana.